诗篇
第130章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
1tAl][;M;h ryiv
`h"wh>y ^yita"r.q ~yiQ;m][;Mim(上行之诗。)
雅威啊,我从深处向你求告!
ryiv#07892名词,单阳附属形【唱歌】tAl][;M;h#04609冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'l][;m)【上去、阶梯】~yiQ;m][;Mim#04615介系词 12!im21 + 名词,阳性复数(q'm][;m)【深处】^yita"r.q#07121动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
2yilAq.b h'[.miv y"nod]a
`y"nWn]x;T lAq.l tAbuV;q ^yz'a h"ny主啊,求你听我的声音!
愿你那留心听的耳朵临到我恳求的声音!
y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】h'[.miv#08085动词,Qal 强调的祈使式单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】yilAq.b#06963介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(lAq)【声音】h"ny#01961动词,Qal 祈愿式 3 复阴(h"y'h)【是、成为、临到】 ^yz'a #00241名词,双阴 + 2 单阳词尾(!【耳朵】 tAbuV;q#07183形容词,阴性复数(b'V;q)【留心在听的】lAq.l#06963介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】y"nWn]x;T#0846912y:nWn]x;T21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(!Wn]x;T)【恳求】
3H"y-r'm.viT tAnOw][-~ia
`dom][:y yim y"nod]a雅威啊,你若究察罪孽,
主啊,谁能站得住呢?
~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】tAnOw][#05771名词,阳性复数(!Ow'[)【罪孽】r'm.viT#08104动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;m'v)【谨守、小心、观察】H"y#03050专有名词,上帝的名字,短形式【上帝的名字「雅威」的短型式。】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】yim#04310疑问代名词【谁】dom][:y#05975动词,Qal 未完成式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】
4h'xyil.S;h ^.Mi[-yiK
`aEr"WiT !;[;m.l但在你有赦免之恩,
要叫你受人敬畏。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^.Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】h'xyil.S;h#05547冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'xyil.s)【饶恕】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】aEr"WiT#03372动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】
5yiv.p:n h't>Wiq h"wh>y yityIWiq
`yiT.l'xAh Ar'b>dil>w我等候雅威,我的心等候;
我也仰望他的话语。
yityIWiq#06960动词,Pi‘el 完成式 1 单(h"w'q)【指望、等待】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h't>Wiq#06960动词,Pi‘el 完成式 3 单阴(h"w'q)【指望、等待】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】 Ar'b>dil>w#01697连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'b"D)【话语、事情】yiT.l'xAh#0317612yiT.l;xAh21 的停顿型,动词,Hif‘il 完成式 1 单(l;x"y)【仰望、等候】
6y"noda;l yiv.p:n
r,qoB;l ~yIr.moVim
`r,qoB;l ~yIr.mov我的心等候主,
胜于守夜的等候天亮;
胜于守夜的等候天亮。
yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】 y"noda;l#00136介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】~yIr.moVim#08104介系词 12!im21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;m'v)【谨守、小心、观察】r,qoB;l#01242介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】~yIr.mov#08104动词,Qal 主动分词复阳(r;m'v)【谨守、小心、观察】r,qoB;l#01242介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】
7h"wh>y-l,a lea"r.fIy lex:y
d,s,x;h h"wh>y-~i[-yiK
`tWd.p AMi[ heB>r;h>w以色列啊,你当仰望雅威!
因雅威有慈爱,
有丰盛的救恩。
lex:y#03176动词,Pi‘el 祈使式单阳(l;x"y)【仰望、等候】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~i[#05973介系词【跟】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d,s,x;h#02617冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,s,x)【慈爱、忠诚】heB>r;h>w#07235连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】tWd.p#06304名词,阴性单数(tWd.P)【救赎、赎价】
8`wy'tOnOw][ loKim lea"r.fIy-t,a hw 他必救赎以色列脱离他一切的罪孽。
aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】h#06299动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"d'P)【救赎】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'tOnOw][#05771名词,复阴 + 3 单阳词尾(!Ow'[)【罪孽】