诗篇 第12章
诗篇
第12章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
1`dIw"d.l rAm>zim tyInyim.V;h-l;[ :xeC:n.m;l dyis'x r;m"g-yiK h"wh>y h'[yivAh `~"d'a yEn.Bim ~yInWm/a WS;p-yiK(原文 12:1)大卫的诗,交给诗班指挥。调用第八。 (原文 12:2)雅威啊,求你拯救,因虔诚人断绝了; 世人中间忠信的人不见了。
:xeC:n.m;l#05329介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(x;c"n)【Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tyInyim.V;h#08067冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yInyim.v)【序数的「第八」】rAm>zim#04210名词,阳性单数【诗】dIw"d.l#01732介系词 12.l21 + 专有名词,人名(dIw"D)【大卫】h'[yivAh#03467动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳([;v"y)【拯救】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;m"g#01584动词,Qal 完成式 3 单阳(r;m"G)【结束、终止、尽头】dyis'x#02623形容词,阳性单数【虔诚的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WS;p#06461动词,Qal 完成式 3 复(s;s'P)【消失】~yInWm/a#00539动词,Qal 被动分词复阳(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】yEn.Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】
2Whe[Er-t,a vyia Wr.B:d>y a>w'v `WreB:d>y bel"w bel.B tAq'l]x t;p.f(原文 12:3)人人彼此说谎; 以油滑的嘴唇和两样的心说话。
a>w'v#07723名词,阳性单数【虚假、虚空】Wr.B:d>y#01696动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】t,a#00854介系词(tea)【跟】Whe[Er#07453名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】t;p.f#08193名词,单阴附属形(h'p'f)【嘴唇、边缘、言语】tAq'l]x#02513名词,阴性复数(h'q.l,x)【柔和、平滑、部分】bel.B#03820介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(bel)【心】bel"w#03820连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(bel)【心】WreB:d>y#0169612Wr.B:d>y21 的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】
3h"wh>y tEr.k:y `tAlod>G t(原文 12:4)雅威必要剪除 一切油滑的嘴唇和夸大的舌头。
tEr.k:y#03772动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'K#03605名词,单阳附属形(lOK)【全部、整个、各】yet.pif#08193名词,双阴附属形(h'p'f)【嘴唇、边缘、言语】tAq'l]x#02513名词,阴性复数(h'q.l,x)【柔和、平滑、部分】!Av'l#03956名词,阴性单数【语言、舌头】t#01696动词,Pi‘el 分词单阴(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】tAlod>G#01419形容词,阴性复数(lAd"G)【大的、伟大的】
4ryiB>g:n WnEnov.lil Wr.m'a r,v]a Wn'Tia Wnyet'p.f `Wn'l !Ad'a yim(原文 12:5)他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主(意思是管得了我们)呢?
r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.m'a#00559动词,Qal 完成式 3 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】WnEnov.lil#03956介系词 12.l21 + 名词,单阳(或阴) + 1 复词尾(!Av'l)【语言、舌头】ryiB>g:n#01396动词,Hif‘il 未完成式 1 复(r;b"G)【有力量、确定】Wnyet'p.f#08193名词,双阴 + 1 复词尾(h'p'f)【嘴唇、边缘、言语】Wn'Tia#00854介系词 12tea21 + 1 复词尾(tea)【跟】yim#04310疑问代名词【谁】!Ad'a#00113名词,阳性单数【主人】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
5~yInAy.b,a t;q>n;aem ~yIYIn][ doVim ~Wq'a h'T;[ h"wh>y r;maOy `Al :xyip"y [;vEy.B tyiv'a(原文 12:6)…因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,(…处填入下第二行) 我现在要起来, 雅威说: 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
doVim#07701介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(dov)【蹂躏、暴力、毁坏】~yIYIn][#06041形容词,阳性复数(yIn'[)【困苦的】t;q>n;aem#00603介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(h'q"n]a)【哭泣】~yInAy.b,a#00034形容词,阳性复数(!Ay.b,a)【贫乏的、贫穷的】h'T;[#06258副词【现在】~Wq'a#06965动词,Qal 未完成式 1 单(~Wq)【起来、设立、坚立】r;maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tyiv'a#07896动词,Qal 未完成式 1 单(tyiv)【置、放、定】[;vEy.B#03468介系词 12.B21 + 名词,阳性单数([;vEy)【救恩、拯救、安全】:xyip"y#06315动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(:xWP)【吹、吐气、渴望】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
6tAroh.j tAr'm]a h"wh>y tAr]mia `~Iy't'[.biv q'QUz.m #(原文 12:7)雅威的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
tAr]mia#00565名词,复阴附属形(h"r.mia)【言语、言论】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAr'm]a#00565名词,阴性复数(h"r.mia)【言语、言论】tAroh.j#02889形容词,阴性复数(rAh'j)【纯正的、洁净的】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】@Wr'c#06884动词,Qal 被动分词单阳(@:r'c)【熔解、精炼、试验】lyil][;B#05948介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(lyil][)【火炉】##00776介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】q'QUz.m#02212动词,Pu‘al 分词单阳(q;q"z)【洁净】~Iy't'[.biv#0765912~Iy;t'[.biv21 的停顿型,名词,阴性双数([;b,v)【七倍】
7~Er.m.viT h"wh>y-h'T;a `~'lA[.l Wz rAD;h-!im WN(原文 12:8)雅威啊,你必保护他们; 你必保佑他永远脱离这世代的人。
h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Er.m.viT#08104动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾(r;m'v)【遵守、保护、小心】WN#05341动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾(r;c"n)【谨守、遵守、保护、封锁】!im#04480介系词【从、出、离开】rAD;h#01755冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAD)【年代、世代、后代、居所】Wz#02098指示代名词【这个】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【古代、永远】
8!Wk'L;h.tIy ~yi['v>r byib's `~"d'a yEn.bil tWLUz ~Ur.K(原文 12:9)…恶人就到处游走。(…处填入下行) 卑贱的人在世人中高升时,
byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】~yi['v>r#07563形容词,阳性复数(['v"r)【恶的】!Wk'L;h.tIy#0198012!Wk.L;h.tIy21 的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 12!21(%;l'h)【去、走】~Ur.K#07311介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形(~Wr)【高举、抬高】tWLUz#02149名词,阴性单数【卑劣】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】