约珥书
第1章 · 原文逐词解析
1h"wh>y-r;b>D
`leaWt.P-!,B leaAy-l,a h"y'h r,v]a这就是…雅威的话。(…处填入下行)
那临到毗土珥的儿子约珥的
r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】l,a#00413介系词【对、向、往】leaAy#03100专有名词,人名【约珥】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】leaWt.P#06602专有名词,人名【毗土珥】
2~yIneq>Z;h taOz-W[.miv
#w
taOZ h't>y'h,h
`~,kyetob]a yemyiB ~ia>w ~,kyemyiB 老年人哪,当听这话;
国中所有的居民哪,你们都要侧耳而听。
…曾发生过这样的事吗?(…处填入下行)
在你们的日子,或你们列祖的日子,
W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】~yIneq>Z;h#02205冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!eq"z)【年老的】WnyIz]a;h>w#00238连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式复阳(!:z'a)【侧耳听】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yeb.vAy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 h't>y'h,h#01961疑问词 12,h21 + 动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】taOZ#02063指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】~,kyemyiB#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(~Ay)【日子、时候】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】yemyiB#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~,kyetob]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
3WreP;s ~,kyEn.bil 'hy,l'[
~,hyEn.bil ~,kyEn.bW
`rex;a rAd.l ~,hyEn.bW有关这事,你们要传给你们的儿子们,
你们的儿子们再传给他们的儿子们,
他们的儿子们再传给以后的世代。
'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,kyEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】WreP;s#0560812Wr.P;s21 的停顿型,动词,Pi‘el 祈使式复阳(r;p's)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】~,kyEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,hyEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,hyEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】rAd.l#01755介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(rAD)【年代、世代、后代、居所】rex;a#00312形容词,阳性单数【别的、以后的】
4h,B>r;a'h l;k'a ~"z"G;h r,tr;a'h r,tw
`lyis'x,h l;k'a q,lw 剪蝗(吃)剩下的,队蝗来吃;
队蝗(吃)剩下的,蛹蝗来吃;
蛹蝗(吃)剩下的,蚂蚱来吃。
r,t#03499名词,单阳附属形【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】 ~"z"G;h#01501冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"z"G)【剪蝗】l;k'a#00398动词,Qal 完成式 3 单阳【吃、吞吃】h,B>r;a'h#00697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,B>r;a)【队蝗】r,tw #03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】 h,B>r;a'h#00697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,B>r;a)【队蝗】l;k'a#00398动词,Qal 完成式 3 单阳【吃、吞吃】q,l"Y;h#0321812q,l(q,l【蛹蝗、蝗虫的幼虫】 r,tw #03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】 q,l#03218冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(q,l【蛹蝗、蝗虫的幼虫】 l;k'a#00398动词,Qal 完成式 3 单阳【吃、吞吃】lyis'x,h#02625冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lyis'x)【蚂蚱】
5Wk.bW ~yIrAKiv Wcyiq'h
syis'[-l;[ !Iy"y yetov-l'K Wlilyeh>w
`~,kyiPim t:r.kIn yiK酒醉的人哪,要清醒,要哭泣;
好酒的人哪,都要为甜酒哀号,
因为它从你们的口中断绝了。
Wcyiq'h#06974动词,Hif‘il 祈使式复阳(#Wq)【醒】~yIrAKiv#07910形容词,阳性复数(rWKiv)【酒醉的】Wk.bW#01058连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(h'k'B)【哭】Wlilyeh>w#03213连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式复阳(l;l"y)【哀号、嚎啕大哭】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yetov#08354动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h,tov)【喝】!Iy"y#0319612!Iy:y21 的停顿型,名词,阳性单数(!Iy:y)【酒】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】syis'[#06071名词,阳性单数【甜酒】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t:r.kIn#03772动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】~,kyiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 2 复阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】
6yic>r;a-l;[ h'l'[ yAg-yiK
r'P.sim !yea>w ~Wc'[
hEy>r;a yENiv wy"Niv
`Al ayib'l tA[.L;t.mW有一队蝗虫(原文是民),…上到我的地;(…处填入下行)
强大不可数,
他的牙齿如狮子的牙齿,
有如母狮的大牙。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yAg#01471名词,阳性单数(yAG)【国家、人民】h'l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阳【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yic>r;a#00776名词,单阴 + 1 单词尾(#【地、邦国、疆界】 ~Wc'[#06099形容词,阳性单数【强壮的】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】r'P.sim#04557名词,阳性单数【数目】wy"Niv#08127名词,双阴 + 3 单阳词尾(!ev)【牙、象牙】yENiv#08127名词,复阴附属形(!ev)【牙、象牙】hEy>r;a#00738名词,阳性单数(hEy>r;a yIr]a)【狮子】tA[.L;t.mW#04973连接词 12>w21 + 名词,复阴附属形(h'[.L;t.m)【牙齿】ayib'l#03833名词,阳(或阴)性单数【狮子、母狮】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
7h'M;v.l yIn.p:G ~'f
h'p'c.qil yit"nea.tW
%yil.vih>w H'p'f]x @of'x
`'hy他使我的葡萄树荒废,
使我的无花果树爆裂,
剥光树皮又丢弃,
使枝条露白。
~'f#07760动词,Qal 完成式 3 单阳(~yif)【使、置、放】yIn.p:G#01612名词,单阴 + 1 单词尾(!,p【葡萄树、葡萄】 h'M;v.l#08047介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'M;v)【荒废】yit"nea.tW#08384连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h"nea.T)【无花果树、无花果】h'p'c.qil#07111介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'p'c.q)【爆裂】@of'x#02834动词,Qal 不定词独立形(@;f'x)【脱去、脱光】H'p'f]x#02834动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾(@;f'x)【脱去、脱光】%yil.vih>w#07993连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】WnyiB.lih#03835动词,Hif‘il 完成式 3 复(!;b'l)【变白】'hy#08299名词,复阳 + 3 单阴词尾(gyIr'f)【树枝】
8q;f-t:rUg]x h'lWt.biK yil/a
`'hyn l;[;B-l;[ 你要像少女腰束麻布,…哀号,(…处填入下行)
为年少时(订亲的)未婚夫
yil/a#00421动词,Qal 祈使式单阴(h'l'a)【哀号】h'lWt.biK#01330介系词 12.K21 + 名词,阴性单数(h'lWt.B)【童女、处女】t:rUg]x#02296动词,Qal 被动分词,单阴附属形(r:g'x)【束腰】q;f#08242名词,阳性单数【麻布】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l;[;B#01167名词,单阳附属形【物主、主人、丈夫、拥有者】'hyn #05271名词,复阳 + 3 单阴词尾(~yIrW[>n)【幼年、年少时】
9h"wh>y tyeBim %,snim t:r.k'h
`h"wh>y yet>r'v.m ~yIn]hoK;h Wl.b'a 祭物和奠祭从雅威的殿中断绝,
事奉雅威的祭司都悲哀。
t:r.k'h#03772动词,Hof‘al 完成式 3 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】h'x>nim#04503名词,阴性单数【供物、礼物、祭物、素祭】%,s#05262连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(%,s【奠祭】 tyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wl.b'a#00056动词,Qal 完成式 3 复(l;b'a)【悲哀】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】yet>r'v.m#08334动词,Pi‘el 分词,复阳附属形(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
10h'm"d]a h'l.b'a h田荒凉,地悲哀;
因为五谷毁坏,
新酒枯竭,
新鲜的油也缺乏。
d:Duv#07703动词,Pu‘al 完成式 3 单阳(d:d'v)【毁灭、破坏】h#07704名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 h'l.b'a#00056动词,Qal 完成式 3 单阴(l;b'a)【悲哀】h'm"d]a#00127名词,阴性单数【地】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】d:Duv#07703动词,Pu‘al 完成式 3 单阳(d:d'v)【毁灭、破坏】!"g"D#01715名词,阳性单数【五榖】vyibAh#03001动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(veb"y)【枯干】vAryiT#08492名词,阳性单数【新酒】l;l.mua#00535动词,Pu'lal 完成式 3 单阳(l;m'a)【衰残、变弱】r'h.cIy#03323名词,阳性单数【新鲜的油】
11~yIr'Kia Wvyiboh
~yim>roK Wlyilyeh
h"ro[.f-l;[>w h'Jix-l;[
`h农夫啊,你们要羞愧;
修整葡萄园的啊,你们要哀号;
因小麦又因大麦的缘故,
田间的庄稼(都)毁了。
Wvyiboh#00954动词,Hif‘il 祈使式复阳(vAB)【羞耻、羞愧、羞辱】~yIr'Kia#00406名词,阳性复数(r'Kia)【种田的人、农夫】Wlyilyeh#03213动词,Hif‘il 祈使式复阳(l;l"y)【哀号、嚎啕大哭】~yim>roK#03755动词,Qal 主动分词复阳(~EroK)【修理葡萄园】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'Jix#02406名词,阴性单数【小麦】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"ro[.f#08184名词,阴性单数【大麦】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】d;b'a#00006动词,Qal 完成式 3 单阳【灭亡】ryic.q#07105名词,单阳附属形(ryic'q)【庄稼、树枝、收割】h#07704名词,阳性单数(y:d'f h【田地】
12h'vyibAh !,pw
:xWP;t>w r'm'T-~:G !AMIr
Wveb"y h葡萄树枯干,
无花果树衰残,
石榴树、棕树、苹果树,
连田野一切的树木也都枯干;
众人的喜乐尽都枯竭。
!,p#01612冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!,p【葡萄树、葡萄】 h'vyibAh#03001动词,Hif‘il 完成式 3 单阴(veb"y)【枯干】h"nea.T;h>w#08384连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"nea.T)【无花果树、无花果】h'l'l.mua#0053512h'l.l.mua21 的停顿型,动词,Pu'lal 完成式 3 单阴(l;m'a)【衰残、变弱】!AMIr#07416名词,阳性单数【石榴树、石榴】~:G#01571副词【也】r'm'T#08558名词,阳性单数【棕树、棕榈树】:xWP;t>w#08598连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(xWP;T)【苹果树、苹果】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yec][#06086名词,复阳附属形(#e[)【树木】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 Wveb"y#0300112Wv.b"y21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(veb"y)【枯干】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】vyiboh#03001动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(veb"y)【枯干】!Af'f#08342名词,阳性单数【欢喜、高兴】!im#04480介系词【从、出、离开】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】
13~yIn]hoK;h Wd.pis>w Wr>gix
:xeB>zim yet>r'v.m Wlyilyeh
y'h{l/a yet>r'v.m ~yiQ;F;b Wnyil WaoB
`%,s"n"w h'x>nim ~,kyeh{l/a tyeBim [:n.mIn yiK祭司啊,你们当束腰痛哭;
伺候祭坛的啊,你们要哀号;
事奉我上帝的啊,你们要来披上麻布过夜,
因为素祭和奠祭从你们上帝的殿中断绝了。
Wr>gix#02296动词,Qal 祈使式复阳(r:g'x)【束腰】Wd.pis>w#05594连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(d;p's)【哀哭】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】Wlyilyeh#03213动词,Hif‘il 祈使式复阳(l;l"y)【哀号、嚎啕大哭】yet>r'v.m#08334动词,Pi‘el 分词,复阳附属形(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】:xeB>zim#04196名词,阳性单数【祭坛】WaoB#00935动词,Qal 祈使式复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Wnyil#03885动词,Qal 祈使式复阳(!Wl !yil)【I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨】~yiQ;F;b#08242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(q;f)【麻布】yet>r'v.m#08334动词,Pi‘el 分词,复阳附属形(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】y'h{l/a#0043012y;h{l/a21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】[:n.mIn#04513动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([:n'm)【拒绝、抑制、撤退、收回、缩回】tyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'x>nim#04503名词,阴性单数【供物、礼物、祭物、素祭】%,s"n"w#0526212%,s(%,s【奠祭】
14~Ac-Wv>D;q
h"r'c][ Wa>riq
#z Wp.sia
~,kyeh{l/a h"wh>y tyeB
`h"wh>y-l,a Wq][:z>w 你们要分别禁食的日子为圣,
宣告严肃会,
招聚长老和国中的一切居民来到
雅威―你们上帝的殿,
向雅威哀求。
Wv>D;q#06942动词,Pi‘el 祈使式复阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】~Ac#06685名词,阳性单数【禁食】Wa>riq#07121动词,Qal 祈使式复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h"r'c][#06116名词,阴性单数(h"r'c][ t【严肃会】 Wp.sia#00622动词,Qal 祈使式复阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】~yIneq>z#02205形容词,阳性复数。(!eq"z)【年老的】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yeb.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wq][:z>w#02199连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(q;["z)【哀号】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
15~AY;l H'h]a
h"wh>y ~Ay bAr'q yiK
`aAb"y y:D;vim dov.kW哀哉!这日子!
雅威的日子临近了,
它来到,好像毁灭从全能者来到。
H'h]a#00162感叹词【哀哉】~AY;l#03117介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】bAr'q#07138形容词,阳性单数【近的】~Ay#03117名词,单阳附属形【日子、时候】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】dov.kW#07701连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(dov)【毁灭、浩劫】y:D;vim#07706介系词 12!im21 + 名词,阳性复数(y:D;v)【全能者】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】
16t"r.kIn l,koa WnyEnye[ d在我们眼前粮食不是断绝了吗?
欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?
aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】d#05048介系词【在…面前】 WnyEnye[#05869名词,双阴 + 1 复词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l,koa#00400名词,阳性单数【食物】t"r.kIn#0377212t:r.kIn21 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】tyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'x.mif#08057名词,阴性单数【快乐】lyIg"w#01524连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(lyIG)【快乐、欢喜、高兴】
17~,hyetop>r>g,m t;x;T tAdUr.p Wv.b'[
tArUg.M;m Ws>r,h谷种在土块下朽烂,
仓也荒凉,廪也破坏,
因为五谷枯干了。
Wv.b'[#05685动词,Qal 完成式 3 复(v;b'[)【枯萎、变无用】tAdUr.p#06507名词,阴性复数(h"dUr.P)【榖种、种子】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】~,hyetop>r>g,m#04053名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'p>r>g,m)【铲子、土块】WM;v"n#08074动词,Nif‘al 完成式 3 复(~em'v)【荒凉、离弃、惊骇、昏迷】tAr'coa#00214名词,阳性复数(r'cAa)【仓库、宝物、财宝】Ws>r,h#02040动词,Nif‘al 完成式 3 复(s:r'h)【破坏、撕裂】 tArUg.M;m#04460名词,阴性复数【谷仓】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】vyiboh#03001动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(veb"y)【枯干】!"g"D#01715名词,阳性单数【五榖】
18h'meh.b h'x>n,ad,[ Wkob"n
~,h'l h,[>rim !yea yiK
`Wm'v.ad,[-~:G 牲畜哀鸣,
牛群混乱,
因为它们无草场,
羊群也十分凄惨。
h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h'x>n,a#00584动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(x:n'a)【叹息】 h'meh.b#00929名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】Wkob"n#00943动词,Nif‘al 完成式 3 复(%WB)【混乱、混淆】yEr>d,[#05739名词,复阳附属形(r【羊群、畜群】 r'q'b#01241名词,阳性单数(r'q'B)【牛】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】h,[>rim#04829名词,阳性单数【草场、牧场】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~:G#01571副词【也】yEr>d,[#05739名词,复阳附属形(r【羊群、畜群】 !aoC;h#06629冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】Wm'v.a#0081612Wm.v,a(~;v'a)【为罪受苦、伤害、犯罪】
19a"r.q,a h"wh>y ^y,lea
r'B>dim tAa>n h'l.k'a vea yiK
`hw 雅威啊,我向你求告,
因为有火吞噬旷野的草场,
火焰烧尽田野的树木。
^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a"r.q,a#07121动词,Qal 未完成式 1 单(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】vea#00784名词,阴性单数【火】h'l.k'a#00398动词,Qal 完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】tAa>n#04999名词,复阴附属形(h"w"n)【住处、草场】r'B>dim#04057名词,阳性单数【旷野】h'b'h,l>w#03852连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'b'h,l)【火焰】h'j]hil#03857动词,Pi‘el 完成式 3 单阴(j;h'l)【燃烧、着起】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yec][#06086名词,复阳附属形(#e[)【树木】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】
20^y,lea gAr][;T hdiM;h tAa>n h'l.k'a vea>w 田野的走兽切慕你,
因为溪水干涸,
有火吞噬旷野的草场。
~:G#01571副词【也】tAm]h;B#00929名词,复阴附属形(h'meh.B)【牲畜】h#07704名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 gAr][;T#06165动词,Qal 未完成式 3 单阴(g:r'[)【渴望】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wv.b"y#03001动词,Qal 完成式 3 复(veb"y)【枯干】yeqyip]a#00650名词,复阳附属形(qyip'a)【水道、沟壑、深谷】~Iy'm#0432512~Iy;m21 的停顿型,名词,阳性复数(~Iy;m)【水】vea>w#00784连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(vea)【火】h'l.k'a#00398动词,Qal 完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】tAa>n#04999名词,复阴附属形(h"w"n)【住处、草场】r'B>diM;h#04057冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】