歌罗西书 第1章
歌罗西书
第1章 · 原文逐词解析
1234
1Pau'los ajpovstolos Cristou' Ijhsou' dia; qelhvmatos qeou' kai; Timovqeos oJ ajdelfo;s保罗―基督耶稣的...使徒(...处填入下一行) 奉上帝的旨意 和兄弟提摩太
Pau'los#03972nsm【专有名词,人名:保罗】ajpovstolos#00652nsm【使者、使徒】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「用、藉着」】qelhvmatos#02307gsn(qevlhma)【意愿、旨意】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Timovqeos#05095nsm【专有名词,人名:提摩太】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfo;s#00080nsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】
2toi's ejn Kolossai's aJgivois kai; pistoi's ajdelfoi's ejn Cristw'/, cavris uJmi'n kai; eijrhvnh ajpo; qeou' patro;s hJmw'n.(写信给)在歌罗西的圣徒和在基督里忠心的弟兄们。 (愿)恩惠...(归与)你们!(...处填入下一行) 和平安从上帝―我们的父
toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】Kolossai's#02857dpf(Kolossaiv)【专有名词,地名:歌罗西】aJgivois#00040dpm(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pistoi's#04103dpm(pistovs)【值得信赖的、忠实的】ajdelfoi's#00080dpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】Cristw'/#05547dsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】cavris#05485nsf【感恩、善意、恩惠】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijrhvnh#01515nsf【平安、和平】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】patro;s#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】
3Eujcaristou'men tw'/ qew'/ patri; tou' kurivou hJmw'n Ijhsou' + (Cristou') + Cristou' + pavntote peri; uJmw'n proseucovmenoi,我们感谢上帝― 我们主耶稣基督的父, 总是为你们祷告,
Eujcaristou'men#02168pai1p(eujcaristevw)【感谢、回报谢意】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】patri;#03962dsm(pathvr)【父亲、祖先】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】+#00000Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】+#00000Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】+#00000pavntote#03842【总是】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】proseucovmenoi#04336pnpnpm(proseuvcomai)【祷告】
4ajkouvsantes th;n pivstin uJmw'n ejn Cristw'/ Ijhsou' kai; th;n ajgavphn + (h^n e[cete) + h^n e[cete + eijs pavntas tou;s aJgivous听见你们对基督耶稣的信心, 并你们...有的爱心。(...处填入下一行) 对所有圣徒
ajkouvsantes#00191aapnpm(ajkouvw)【听见、聆听】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstin#04102asf(pivstis)【信心、信仰、相信】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ejn#01722【后接间接受格,意思是「关于、在...之内、藉着」】Cristw'/#05547dsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424dsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgavphn#00026asf(ajgavph)【爱、重视】+#00000h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】e[cete#02192pai2p(e[cw)【拥有】+#00000h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】e[cete#02192pai2p(e[cw)【拥有】+#00000eijs#01519【后接直接受格,意思是「对、进入...之内、为了、到」】pavntas#03956apm(pa's)【所有的、每一个、任何】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivous#00040apm(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】
5dia; th;n ejlpivda th;n ajpokeimevnhn uJmi'n ejn toi's oujranoi's, h^n prohkouvsate ejn tw'/ lovgw/ th's ajlhqeivas tou' eujaggelivou(这都是)因着...盼望(...处填入下一行) 那给你们保存在天上(的), 你们事先听见...这(指盼望),(...处填入下一行) 在...福音的真理的道上(的)。(...处填入下一节的第一行)
dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、由于...、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlpivda#01680asf(ejlpivs)【希望、盼望的事】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpokeimevnhn#00606popasf(ajpovkeimai)【保留(奖赏)、收起来保存】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】prohkouvsate#04257aai2p(proavgw)【事先听见】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgw/#03056dsm(lovgos)【道、话语】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhqeivas#00225gsf(ajlhvqeia)【真实、真理】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eujaggelivou#02098gsn(eujaggevlion)【福音、好消息】
6tou' parovntos eijs uJma's, kaqw;s kai; ejn panti; tw'/ kovsmw/ ejsti;n karpoforouvmenon kai; aujxanovmenon kaqw;s kai; ejn uJmi'n, ajf# h|s hJmevras hjkouvsate kai; ejpevgnwte th;n cavrin tou' qeou' ejn ajlhqeiva/{(传)达到你们那里(的),(此句填入上一节) 也正如它(是)在普天下, (不断)结果并且(继续)增长, 也正如...(它是)在你们中间,((不断)结果并且(继续)增长)(...处填入下一行) 从那...日子(...处填入下一行) 你们听见且在真理中知道上帝的恩惠(的)
tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parovntos#03918papgsn(pavreimi)【在场、随时待用】eijs#01519【后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」】uJma's#04771ap 2(suv)【你】kaqw;s#02531(kaqwvs)【照着、正如】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】panti;#03956dsm(pa's)【所有的、每一个、任何】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmw/#02889dsm(kovsmos)【世界、宇宙、世人】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】karpoforouvmenon#02592pmpnsn(karpoforevw)【结实、能生产的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aujxanovmenon#00837pppnsn(aujxavnw a[uxw)【使之成长、增加】kaqw;s#02531(kaqwvs)【照着、正如】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ajf##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】h|s#03739gsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【一天、一日】hjkouvsate#00191aai2p(ajkouvw)【听见、聆听】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpevgnwte#01921bai2p(ejpiginwvskw)【认识、了解、察知】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cavrin#05485asf(cavris)【感恩、善意、恩惠】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】ajlhqeiva/#00225dsf(ajlhvqeia)【真实、真理】
7kaqw;s ejmavqete ajpo; Ejpafra' tou' ajgaphtou' sundouvlou hJmw'n, o&s ejstin pisto;s uJpe;r + hJmw'n + uJmw'n + diavkonos tou' Cristou',正如你们从我们的亲爱的仆人同伴以巴弗学习, 他为(韦: 我们)(联: 你们)是基督的忠实执事,
kaqw;s#02531(kaqwvs)【正如、照着】ejmavqete#03129bai2p(manqavnw)【学习、发现】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】Ejpafra'#01889gsm(Ejpafra's)【专有名词,人名:以巴弗】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgaphtou'#00027gsm(ajgaphtovs)【亲爱的、珍惜的、宝贵的】sundouvlou#04889gsm(suvndoulos)【仆人同伴、同为奴隶的人】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】o&s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】pisto;s#04103nsm(pistovs)【值得信赖的、忠实的】uJpe;r#05228(uJpevr)【后接所有格时意思是「为了、为了...的利益、代替」】+#00000hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】+#00000uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】+#00000diavkonos#01249nsm【执事、仆人、助手】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】
8oJ kai; dhlwvsas hJmi'n th;n uJmw'n ajgavphn ejn pneuvmati.(这人)也告诉了我们你们在圣灵里的爱心。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】dhlwvsas#01213aapnsm(dhlovw)【披露、使清晰、显示】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ajgavphn#00026asf(ajgavph)【爱、重视】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】pneuvmati#04151dsn(pneu'ma)【圣灵、灵】
9Dia; tou'to kai; hJmei's, ajf# h|s hJmevras hjkouvsamen, ouj pauovmeqa uJpe;r uJmw'n proseucovmenoi kai; aijtouvmenoi, i&na plhrwqh'te th;n ejpivgnwsin tou' qelhvmatos aujtou' ejn pavsh/ sofiva/ kai; sunevsei pneumatikh'/,因此,...(...处填入下一行)我们也...(...处填入第三行) 自从我们听见的日子, 没有停止为你们祷告和祈求, 为的是愿你们...(...处填入下二行)充满...(...处填入下一行); 他(指上帝)的旨意的认识 在一切的智慧和属灵的悟性上
Dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、由于...、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】ajf##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】h|s#03739gsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【一天、一日】hjkouvsamen#00191aai1p(ajkouvw)【听见、聆听】ouj#03756【不】pauovmeqa#03973pmi1p(pauvw)【阻止、停止】uJpe;r#05228(uJpevr)【后接所有格时意思是「为、替、代替」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】proseucovmenoi#04336pnpnpm(proseuvcomai)【祷告】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aijtouvmenoi#00154pmpnpm(aijtevw)【请求,、要求】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】plhrwqh'te#04137aps2p(plhrovw)【使实现、应验、使充满】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpivgnwsin#01922asf(ejpivgnwsis)【知识、认识】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qelhvmatos#02307gsn(qevlhma)【意愿、旨意】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】pavsh/#03956dsf(pa's)【所有的、每一个、任何】sofiva/#04678dsf(sofiva)【智慧】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】sunevsei#04907dsf(suvnesis)【理解力、领悟力】pneumatikh'/#04152dsf(pneumatikovs)【被灵所引导、属灵的事物】
10peripath'sai ajxivws tou' kurivou eijs pa'san ajreskeivan, ejn panti; e[rgw/ ajgaqw'/ karpoforou'ntes kai; aujxanovmenoi th'/ ejpignwvsei tou' qeou',(好使)行事为人对得起主,(进到)凡事讨(主)喜悦的渴望(中), 在一切善事上(不断)结好行为的果子, 并且(靠)对上帝的认识(继续)增长。
peripath'sai#04043aan(peripatevw)【行走、举止行为】ajxivws#00516【适合地、相称地】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】eijs#01519【后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」】pa'san#03956asf(pa's)【所有的、每一个、任何】ajreskeivan#00699asf(ajreskeiva)【讨人喜欢的渴望】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】panti;#03956dsn(pa's)【所有的、每一个、任何】e[rgw/#02041dsn(e[rgon)【工作、成就、作为】ajgaqw'/#00018dsn(ajgaqovs)【好的】karpoforou'ntes#02592papnpm(karpoforevw)【结实、能生产的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aujxanovmenoi#00837pppnpm(aujxavnw a[uxw)【使之成长、增加】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpignwvsei#01922dsf(ejpivgnwsis)【(关于道德或信仰)知识、认识】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
11ejn pavsh/ dunavmei dunamouvmenoi kata; to; kravtos th's dovxhs aujtou' eijs pa'san uJpomonh;n kai; makroqumivan. meta; cara's...在各样的能力上得以增强,(...处填入下一行) 照他的荣耀的权能, (进)到凡事忍耐和宽容(的地步); 以喜乐(此句填入下一节)
ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】pavsh/#03956dsf(pa's)【所有的、每一个、任何】dunavmei#01411dsf(duvnamis)【能力、力量】dunamouvmenoi#01412pppnpm(dunamovw)【变强壮、坚定、增强】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、按照、合乎、遍及」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kravtos#02904asn【治权、主权、能力】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dovxhs#01391gsf(dovxa)【荣耀】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」】pa'san#03956asf(pa's)【所有的、每一个、任何】uJpomonh;n#05281asf(uJpomonhv)【忍耐、耐心等候】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】makroqumivan#03115asf(makroqumiva)【忍耐、坚定不移】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】cara's#05479gsf(carav)【喜乐】
12eujcaristou'ntes tw'/ patri; tw'/ iJkanwvsanti uJma's eijs th;n merivda tou' klhvrou tw'n aJgivwn ejn tw'/ fwtiv{又...感谢父,(...处填入上一节最后一句) (就是那位)使你们配得 (到)众圣徒...的一份的基业。(...处填入下一行) 在光明中
eujcaristou'ntes#02168papnpm(eujcaristevw)【感谢、回报谢意】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patri;#03962dsm(pathvr)【父亲、祖先】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJkanwvsanti#02427aapdsm(iJkanovw)【使充足、使适合】uJma's#04771ap 2(suv)【你】eijs#01519【后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】merivda#03310asf(merivs)【区域、部份、一份】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klhvrou#02819gsm(klh'ros)【(分发、分赐的) 一份、签】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivwn#00040gpm(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fwtiv#05457dsn(fw's)【光】
13o^s ejrruvsato hJma's ejk th's ejxousivas tou' skovtous kai; metevsthsen eijs th;n basileivan tou' uiJou' th's ajgavphs aujtou',那位(指上帝)拯救了我们脱离黑暗的权势, 到他的爱的儿子的国度里;
o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejrruvsato#04506ani3s(rJuvomai)【拯救、保全】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejxousivas#01849gsf(ejxousiva)【权柄、能力】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】skovtous#04655gsn(skovtos)【黑暗】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】metevsthsen#03179aai3s(meqivsthmi)【移动】eijs#01519【后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileivan#00932asf(basileiva)【统治、王国】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJou'#05207gsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgavphs#00026gsf(ajgavph)【爱、重视】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
14ejn w|/ e[comen th;n ajpoluvtrwsin, th;n a[fesin tw'n aJmartiw'n{藉着那位(指爱子)我们得到救赎, (就是)罪过的赦免。
ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】e[comen#02192pai1p(e[cw)【拥有】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpoluvtrwsin#00629asf(ajpoluvtrwsis)【获释、救赎、解放】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[fesin#00859asf(a[fesis)【赦免、释放】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJmartiw'n#00266gpf(aJmartiva)【罪恶、罪】
15o&s ejstin eijkw;n tou' qeou' tou' ajoravtou, prwtovtokos pavshs ktivsews,那位(指爱子)是那不能看见的上帝的像, (是)一切的被造物的首生者。
o&s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】eijkw;n#01504nsf(eijkwvn)【像、外表】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajoravtou#00517gsm(ajovratos)【不可见的】prwtovtokos#04416nsm【首生的、首先的】pavshs#03956gsf(pa's)【所有的、每一个、任何】ktivsews#02937gsf(ktivsis)【创造、被造之物】
16o&ti ejn aujtw'/ ejktivsqh ta; pavnta ejn toi's oujranoi's kai; ejpi; th's gh's, ta; oJrata; kai; ta; ajovrata, ei[te qrovnoi ei[te kuriovthtes ei[te ajrcai; ei[te ejxousivai{ ta; pavnta di# aujtou' kai; eijs aujto;n e[ktistai{因为...(...处填入下一行)万有―...(...处填入第三行)靠他被造; 在天上和在地面上(的) 能看见的和不能看见的 无论是居位掌权的,或是统治的,或是执政的,或是掌权的; 所有都藉着他又为他被造。
o&ti#03754【那、因为、既然、不必翻译带出子句】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】ejktivsqh#02936api3s(ktivzw)【创造】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pavnta#03956npn(pa's)【所有的、每一个、任何】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格表示时间时意思是「在..之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oJrata;#03707npn(oJratovs)【可看见的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajovrata#00517npn(ajovratos)【不可见的】ei[te#01535【不论是...或...】qrovnoi#02362npm(qrovnos)【居位掌权的、宝座】ei[te#01535【不论是...或...】kuriovthtes#02963npf(kuriovths)【统治权、权力、主权】ei[te#01535【不论是...或...】ajrcai;#00746npf(ajrchv)【掌权者、权威者】ei[te#01535【是否...或者】ejxousivai#01849npf(ejxousiva)【权柄、能力】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pavnta#03956npn(pa's)【所有的、每一个、任何】di##01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、由于...」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijs#01519【后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】e[ktistai#02936dpi3s(ktivzw)【创造】
17kai; aujtovs ejstin pro; pavntwn kai; ta; pavnta ejn aujtw'/ sunevsthken,他在万有之先; 万有也靠他存在。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aujtovs#00846nsm3【他】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】pro;#04253(prov)【后接所有格,意思是「在...之前」】pavntwn#03956gpn(pa's)【所有的、每一个、任何】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pavnta#03956npn(pa's)【所有的、每一个、任何】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】sunevsthken#04921xai3s(sunivsthmi sunistavnw)【连续、持久、存在、推荐、证明、显示】
18kai; aujtovs ejstin hJ kefalh; tou' swvmatos th's ejkklhsivas{ o&s ejstin + (hJ) + + ajrchv, prwtovtokos ejk tw'n nekrw'n, i&na gevnhtai ejn pa'sin aujto;s prwteuvwn,并且他是教会的身体的头。 他是起始者, 从死人中(复活)的首先者, 使得他成为在所有的首先者。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aujtovs#00846nsm3【他】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh;#02776nsf(kefalhv)【头、元首】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】swvmatos#04983gsn(sw'ma)【身体、肉体】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejkklhsivas#01577gsf(ejkklhsiva)【会众、教会】o&s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】+#00000hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000+#00000ajrchv#00746nsf【起始者、开始、起源】prwtovtokos#04416nsm【首先的、首生的】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nekrw'n#03498gpm(nekrovs)【死的、死人】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【成为、是、发展】ejn#01722【后接间接受格,意思是「关于、在...之内、藉着」】pa'sin#03956dpn(pa's)【所有的、每一个、任何】aujto;s#00846nsn3(aujtovs)【他】prwteuvwn#04409papnsm(prwteuvw)【成为第一、居首位】
19o&ti ejn aujtw'/ eujdovkhsen pa'n to; plhvrwma katoikh'sai因为他(指上帝)喜欢叫一切的丰盛在他里面居住。
o&ti#03754【那、因为、既然、不必翻译带出子句】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】eujdovkhsen#02106aai3s(eujdokevw)【喜欢、乐意、赞同】pa'n#03956asn(pa's)【所有的、每一个、任何】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】plhvrwma#04138asn【满足、完成】katoikh'sai#02730aan(katoikevw)【居住、定居】
20kai; di# aujtou' ajpokatallavxai ta; pavnta eijs aujtovn, eijrhnopoihvsas dia; tou' ai&matos tou' staurou' aujtou', di# aujtou' ei[te ta; ejpi; th's gh's ei[te ta; ejn toi's oujranoi's.且藉着他(指爱子)(上帝)使万有与自己和好, 藉着他的十字架的血促成和平。 藉着他无论在地上或是在天上(都和好了)。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】di##01223(diav)【后接所有格 时意思是「经过、用、藉着」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ajpokatallavxai#00604aan(ajpokatallavssw)【和好、复合】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pavnta#03956apn(pa's)【所有的、每一个、任何】eijs#01519【后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他】eijrhnopoihvsas#01517aapnsm(eijrhnopoievw)【促使和平、建立和谐】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「经过、用、藉着」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ai&matos#00129gsn(ai|ma)【血】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】staurou'#04716gsm(staurovs)【十字架】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】di##01223(diav)【后接所有格时意思是「经过、用、藉着」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ei[te#01535【不论是...或...】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格表示时间时意思是「在..之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】ei[te#01535【不论是...或...】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】
21Kai; uJma's pote o[ntas ajphllotriwmevnous kai; ejcqrou;s th'/ dianoiva/ ejn toi's e[rgois toi's ponhroi's,而且从前你们是被隔绝的 且在心意上是敌人 因着邪恶的行为,
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】uJma's#04771ap 2(suv)【你】pote#04218(potev)【曾经、先前】o[ntas#01510papapm(eijmiv)【是、在、有】ajphllotriwmevnous#00526dppapm(ajpallotriovw)【隔绝、跟...无关】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejcqrou;s#02190apm(ejcqrovs)【敌对的、仇恨的】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dianoiva/#01271dsf(diavnoia)【性格、性情、思考】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rgois#02041dpn(e[rgon)【工作、成就、作为】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ponhroi's#04190dpn(ponhrovs)【坏的、恶的】
22nuni; de; ajpokathvllaxen ejn tw'/ swvmati th's sarko;s aujtou' dia; tou' qanavtou parasth'sai uJma's aJgivous kai; ajmwvmous kai; ajnegklhvtous katenwvpion aujtou',但现在他藉着他肉身的身体、通过死(和你们)和好 呈现你们圣洁、无瑕疵、无可责备在他的面前,
nuni;#03570(nuniv)【现在】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajpokathvllaxen#00604aai3s(ajpokatallavssw)【和好】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面 、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】swvmati#04983dsn(sw'ma)【身体、肉体】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sarko;s#04561gsf(savrx)【肉体、肉身】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「通过、藉着」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qanavtou#02288gsm(qavnatos)【死】parasth'sai#03936aan(parivsthmi paristavnw)【使...出现、呈现、交...出去、站在一旁、站在一起】uJma's#04771ap 2(suv)【你】aJgivous#00040apm(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajmwvmous#00299apm(a[mwmos)【无瑕疵的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajnegklhvtous#00410apm(ajnevgklhtos)【没有过错、无可非难的】katenwvpion#02714【在...面前】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
23ei[ ge ejpimevnete th'/ pivstei teqemeliwmevnoi kai; eJdrai'oi kai; mh; metakinouvmenoi ajpo; th's ejlpivdos tou' eujaggelivou ou| hjkouvsate, tou' khrucqevntos ejn pavsh/ ktivsei th'/ uJpo; to;n oujranovn, ou| ejgenovmhn ejgw; Pau'los diavkonos.只要你们坚持信仰, 基础被建立、坚定、没有动摇 从你们听见的福音的盼望。 (这福音)被传给天下所有受造物, 我―保罗成了(这福音的)事奉者。
ei[#01487(eij)【是否、假若】ge#01065(gev)【用来强调,意思是「至少、无疑地、甚至」】ejpimevnete#01961pai2p(ejpimevnw)【继续、持续、坚持】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstei#04102dsf(pivstis)【信仰、信心、相信、可信】teqemeliwmevnoi#02311dppnpm(qemeliovw)【使稳固、建立】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eJdrai'oi#01476npm(eJdrai'os)【坚定、稳固】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mh;#03361(mhv)【否定副词】metakinouvmenoi#03334pppnpm(metakinevw)【移动、离开】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlpivdos#01680gsf(ejlpivs)【希望、盼望的事】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eujaggelivou#02098gsn(eujaggevlion)【福音、好消息】ou|#03739gsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hjkouvsate#00191aai2p(ajkouvw)【听见、聆听】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】khrucqevntos#02784appgsn(khruvssw)【传讲】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】pavsh/#03956dsf(pa's)【所有的、每一个、任何】ktivsei#02937dsf(ktivsis)【创造、被造之物】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJpo;#05259(uJpov)【后接直接受格,意思是「在...之下、受...指挥」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranovn#03772asm(oujranovs)【天空、天堂】ou|#03739gsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejgenovmhn#01096bni1s(givnomai)【变成、是、发展】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】Pau'los#03972nsm【专有名词,人名:保罗】diavkonos#01249nsm【执事、仆人、助手】
24Nu'n caivrw ejn toi's paqhvmasin uJpe;r uJmw'n kai; ajntanaplhrw' ta; uJsterhvmata tw'n qlivyewn tou' Cristou' ejn th'/ sarkiv mou uJpe;r tou' swvmatos aujtou', o& ejstin hJ ejkklhsiva,现在我在为着你们(而受的)苦难中喜乐, 并且我补足(对)基督的患难的缺欠, 藉着我的肉身、为了他(指基督)的身体― 就是教会,
Nu'n#03568(nu'n)【然而、其实、现在】caivrw#05463pai1s【喜乐、高兴】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paqhvmasin#03804dpn(pavqhma)【苦难、厄运】uJpe;r#05228(uJpevr)【后接所有格时意思是「为、替、代替」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajntanaplhrw'#00466pai1s(ajntanaplhrovw)【补充、按自己的责任补满】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJsterhvmata#05303apn(uJstevrhma)【缺乏、需求】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qlivyewn#02347gpf(qli'yis)【压迫、苦难、苦楚】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sarkiv#04561dsf(savrx)【肉体、有血肉的人】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】uJpe;r#05228(uJpevr)【后接直接受格时意思是「为了、为了...的利益、代替」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】swvmatos#04983gsn(sw'ma)【身体、肉体】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】o&#03739nsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejkklhsiva#01577nsf【会众、教会】
25h|s ejgenovmhn ejgw; diavkonos kata; th;n oijkonomivan tou' qeou' th;n doqei'savn moi eijs uJma's plhrw'sai to;n lovgon tou' qeou',我成为了这个(指基督的身体―教会)的事奉者, 照着上帝为你们所给我的管家职份 为了完全实现上帝的道,
h|s#03739gsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejgenovmhn#01096bni1s(givnomai)【变成、是、发展】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】diavkonos#01249nsm【执事、仆人、助手】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、按照、合乎、遍及」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkonomivan#03622asf(oijkonomiva)【职务、任务、管理】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】doqei'savn#01325appasf(divdwmi)【赐下、 赋予、给予】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】eijs#01519【后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」】uJma's#04771ap 2(suv)【你】plhrw'sai#04137aan(plhrovw)【使实现、应验、使充满】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgon#03056asm(lovgos)【道、话语】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
26to; musthvrion to; ajpokekrummevnon ajpo; tw'n aijwvnwn kai; ajpo; tw'n genew'n- nu'n de; ejfanerwvqh toi's aJgivois aujtou',(上帝的道)就是...被隐藏的奥秘;(...处填入下一行) {从历世历代} 但现在被显明给他的圣徒们,
to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】musthvrion#03466asn【奥秘、(神的)秘密】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpokekrummevnon#00613dppasn(ajpokruvptw)【隐藏、保密】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijwvnwn#00165gpm(aijwvn)【世界、世代、永恒】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】genew'n#01074gpf(geneav)【世代】nu'n#03568【然而、其实、现在】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejfanerwvqh#05319api3s(fanerovw)【显明、披露】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivois#00040dpm(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
27oi|s hjqevlhsen oJ qeo;s gnwrivsai tiv to; plou'tos th's dovxhs tou' musthrivou touvtou ejn toi's e[qnesin, o& ejstin Cristo;s ejn uJmi'n, hJ ejlpi;s th's dovxhs{上帝愿意让他们(指圣徒)知道 这奥秘的荣耀的丰盛...(是)什么,(...处填入下一行) {在万族人中} 就是基督在你们里面, (是)荣耀的盼望:
oi|s#03739dpm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hjqevlhsen#02309aai3s(qevlw)【想要、愿意】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】gnwrivsai#01107aan(gnwrivzw)【使...知道、知道】tiv#05101nsn(tivs)【谁、甚么、哪一个、为什么】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】plou'tos#04149nsn【财富、丰裕、丰富】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dovxhs#01391gsf(dovxa)【荣耀】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】musthrivou#03466gsn(musthvrion)【奥秘、(神的)秘密】touvtou#03778gsn(ou|tos)【这】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnesin#01484dpn(e[qnos)【民族、外邦人、国家】o&#03739nsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】Cristo;s#05547nsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejlpi;s#01680nsf(ejlpivs)【希望、盼望的事】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dovxhs#01391gsf(dovxa)【荣耀】
28o^n hJmei's kataggevllomen nouqetou'ntes pavnta a[nqrwpon kai; didavskontes pavnta a[nqrwpon ejn pavsh/ sofiva/, i&na parasthvswmen pavnta a[nqrwpon tevleion ejn Cristw'/{我们传扬他(指基督), ...劝诫所有人、教导所有人,(...处填入下一行) {用所有的智慧} 为了要呈现所有人成熟完全在基督里;
o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我】kataggevllomen#02605pai1p(kataggevllw)【传扬】nouqetou'ntes#03560papnpm(nouqetevw)【告诫、警告、指示】pavnta#03956asm(pa's)【所有的、每一个、任何】a[nqrwpon#00444asm(a[nqrwpos)【人、人类】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】didavskontes#01321papnpm(didavskw)【教导】pavnta#03956asm(pa's)【所有的、每一个、任何】a[nqrwpon#00444asm(a[nqrwpos)【人、人类】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】pavsh/#03956dsf(pa's)【所有的、每一个、任何】sofiva/#04678dsf(sofiva)【智慧】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】parasthvswmen#03936aas1p(parivsthmi paristavnw)【致使、呈现、交...出去、帮助、站在一起】pavnta#03956asm(pa's)【所有的、每一个、任何】a[nqrwpon#00444asm(a[nqrwpos)【人、人类】tevleion#05046asm(tevleios)【完全的、成熟的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】Cristw'/#05547dsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】
29eijs o^ kai; kopiw' ajgwnizovmenos kata; th;n ejnevrgeian aujtou' th;n ejnergoumevnhn ejn ejmoi; ejn dunavmei.为这个我也为这劳苦奋斗, 照着他...动力(...处填入下一行)。 {那运行在我里面、在大能中的}
eijs#01519【后接直接受格,意思是「反对、进入...之内、为了、到」】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】kopiw'#02872pai1s(kopiavw)【辛苦工作、劳苦、疲累】ajgwnizovmenos#00075pnpnsm(ajgwnivzomai)【打斗、奋战】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、按照、合乎、遍及」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejnevrgeian#01753asf(ejnevrgeia)【工作、行动、运作、能力】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejnergoumevnhn#01754pmpasf(ejnergevw)【发挥作用、 活跃、 有效力】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】ejmoi;#01473ds 1(ejgwv)【我】ejn#01722【后接间接受格,意思是「靠、在...之内、藉着」】dunavmei#01411dsf(duvnamis)【能力、力量】