诗篇
第126章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
1tAl][;M;h ryiv
!AYic t;byiv-t,a h"wh>y bWv.B
`~yim.lox.K WnyIy'h(上行之诗。)
当雅威使锡安被掳的人归回的时候,
我们好像做梦的人。
ryiv#07892名词,单阳附属形【诗、歌】tAl][;M;h#04609冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'l][;m)【上去、阶梯】bWv.B#07725介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t;byiv#07870名词,单阴附属形(h'byiv)【归还复原】!AYic#06726专有名词,地名【锡安】WnyIy'h#01961动词,Qal 完成式 1 复(h"y'h)【成为、有、是、临到】~yim.lox.K#02492介系词 12.K21 + 动词,Qal 主动分词复阳(~;l'x)【做梦】
2WnyiP qAx.f ael'MIy z'a
h"NIr WnEnAv.lW
~IyAG;b Wr.maOy z'a
`h,Lea-~i[ tAf][;l h"wh>y lyID>gih那时,我们满口喜笑、
满舌欢呼;
那时,列邦中有人说:
雅威为他们行了大事!
z'a#00227副词【那时】ael'MIy#04390动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(ael'm)【充满】qAx.f#07814名词,阳性单数【笑、欢笑、嘲笑】WnyiP#06310名词,单阳 + 1 复词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】WnEnAv.lW#03956连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 1 复词尾(!Av'l)【舌】h"NIr#07440名词,阴性单数【恳求、欢呼、喜乐、赞美】z'a#00227副词【那时】Wr.maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~IyAG;b#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】lyID>gih#01431动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(l:d"G)【长大、变大】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】~i[#05973介系词【跟】h,Lea#00428指示代名词,阳(或阴)性复数【这些】
3Wn'Mi[ tAf][;l h"wh>y lyID>gih
`~yixem.f WnyIy'h雅威果然为我们行了大事,
我们就欢喜。
lyID>gih#01431动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(l:d"G)【养育、使变大】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】Wn'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟、与、和】WnyIy'h#01961动词,Qal 完成式 1 复(h"y'h)【成为、是、临到】~yixem.f#08056形容词,阳性复数(:xem'f)【喜乐的、高兴的】
4Wnetwib.v-t,a h"wh>y h'bWv
`b雅威啊,求你使我们被掳的人归回,
好像南地的河水复流。
h'bWv#07725动词,Qal 强调的祈使式单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Wnetwib.v#07622这是写型(从 12WnetWb.v21 而来),其读型为 12Wnetyib.v21。按读型,它是名词,单阴 + 1 复词尾(tyib.v tWb.v)【被掳】~yiqyip]a;K#00650介系词 12.K21 + 名词,阳性复数(qyip'a)【水道、沟壑、深谷】b#05045介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】
5h'[.mId.B ~yi[>rOZ;h
`Wroc.qIy h"NIr.B流泪撒种的,
必欢呼收割!
~yi[>rOZ;h#02232冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳([:r"z)【栽种】h'[.mId.B#01832介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'[.mID)【眼泪】h"NIr.B#07440介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h"NIr)【恳求、欢呼、喜乐、赞美】Wroc.qIy#07114动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;c'q)【I 是短的、没耐心的,II 收割】
6[:r"Z;h-%,v,m aefOn hok'bW %elEy %Al'h
`wy'toMul]a aefOn h"NIr.b aAb"y-aoB那带种流泪出去的,
必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
%Al'h#01980动词,Qal 不定词独立形(%;l'h)【来、去】%elEy#01980动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;l'h)【来、去】hok'bW#01058连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词独立形(h'k'B)【哭】aefOn#05375动词,Qal 主动分词单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】%,v,m#04901名词,单阳附属形【拖拉、(种子) 撒下的痕迹】[:r"Z;h#0223312[:r([:r【种子、后裔、子孙】 aoB#00935动词,Qal 不定词独立形(aAB)【来、进入、临到、发生】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h"NIr.b#07440介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h"NIr)【恳求、欢呼、喜乐、赞美】aefOn#05375动词,Qal 主动分词单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】wy'toMul]a#00485名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'Mul]a)【禾捆】