提摩太后书
第1章 · 原文逐词解析
1Pau'los ajpovstolos Cristou' Ijhsou'
dia; qelhvmatos qeou'
kat# ejpaggelivan zwh's th's ejn Cristw'/ Ijhsou'...保罗―基督耶稣的使徒,(...处填入下一行)
奉上帝的旨意,
照着在基督耶稣里生命的应许,
Pau'los#03972nsm【专有名词,人名:保罗】ajpovstolos#00652nsm【使者、使徒】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「通过、藉着、由」】qelhvmatos#02307gsn(qevlhma)【意愿、旨意】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kat##02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、按照、遍及」】ejpaggelivan#01860asf(ejpaggeliva)【所承诺的、应许、承诺】zwh's#02222gsf(zwhv)【生命】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】Cristw'/#05547dsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424dsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】
2Timoqevw/ ajgaphtw'/ tevknw/,
cavris e[leos eijrhvnh
ajpo; qeou' patro;s kai; Cristou' Ijhsou' tou' kurivou hJmw'n.(写信给)提摩太―(我)亲爱的儿子。
愿恩惠、怜悯、平安...(归给提摩太)!(...处填入下一行)
从父上帝和我们的主基督耶稣
Timoqevw/#05095dsm(Timovqeos)【专有名词,人名:提摩太】ajgaphtw'/#00027dsn(ajgaphtovs)【亲爱的、珍惜的、宝贵的】tevknw/#05043dsn(tevknon)【子女、后代】cavris#05485nsf【恩典、恩惠】e[leos#01656nsn【慈悲、怜恤、宽厚】eijrhvnh#01515nsf【平安、和平】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】patro;s#03962gsm(pathvr)【父、祖先】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】
3Cavrin e[cw tw'/ qew'/,
w|/ latreuvw ajpo; progovnwn ejn kaqara'/ suneidhvsei,
wJs ajdiavleipton e[cw th;n peri; sou' mneivan
ejn tai's dehvsesivn mou nukto;s kai; hJmevras,我对上帝有感谢,
就是从祖先以来(就如此地)我用清洁的良心事奉的那位,
当我不停地想起你
在我日夜的祈求中,
Cavrin#05485asf(cavris)【恩典、恩惠、感谢、感恩】e[cw#02192pai1s【有、紧握】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】latreuvw#03000pai1s【事奉、敬拜】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】progovnwn#04269gpm(provgonos)【父母, 祖先】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】kaqara'/#02513dsf(kaqarovs)【单纯、清洁】suneidhvsei#04893dsf(suneivdhsis)【良心、良知的顾虑】wJs#05613【当、之后、一如、好像】ajdiavleipton#00088asf(ajdiavleiptos)【不止息的、恒常的】e[cw#02192pai1s【有】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】sou'#04771gs 2(suv)【你】mneivan#03417asf(mneiva)【提说、回忆、记忆】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dehvsesivn#01162dpf(devhsis)【祈求、祷告】mou#01473gs 1(ejgwv)【我的】nukto;s#03571gsf(nuvx)【夜晚】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【日子】
4ejpipoqw'n se ijdei'n,
memnhmevnos sou tw'n dakruvwn,
i&na cara's plhrwqw',...就渴想见到你(…处填入下一行)
当我想到你的眼泪
使我被喜乐充满,
ejpipoqw'n#01971papnsm(ejpipoqevw)【向往、渴望】se#04771as 2(suv)【你】ijdei'n#03708ban(oJravw)【看见、注意到】memnhmevnos#03403dppnsm(mimnhv/skw)【记起、回忆起、记念】sou#04771gs 2(suv)【你】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dakruvwn#01144gpn(davkruon)【泪水】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】cara's#05479gsf(carav)【喜乐】plhrwqw'#04137aps1s(plhrovw)【使充满、使实现、应验】
5uJpovmnhsin labw;n th's ejn soi; ajnupokrivtou pivstews,
h&tis ejnwv/khsen prw'ton ejn th'/ mavmmh/ sou Lwi?di
kai; th'/ mhtriv sou Eujnivkh/,
pevpeismai de; o&ti kai; ejn soiv.记起那在你里面真诚的信心,
这(指信心)之前住在你的祖母罗以
以及你的母亲友妮基,
而我深信也(住)在你里面。
uJpovmnhsin#05280asf(uJpovmnhsis)【记起、提醒】labw;n#02983bapnsm(lambavnw)【得到、领受、接受】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】soi;#04771ds 2(suv)【你】ajnupokrivtou#00505gsf(ajnupovkritos)【真诚无伪的】pivstews#04102gsf(pivstis)【信仰、信心、可信】h&tis#03748nsf(o&stis)【任何人/事、每一个人/事】ejnwv/khsen#01774aai3s(ejnoikevw)【居住在】prw'ton#04413asn(prw'tos)【最重要的、首先】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mavmmh/#03125dsf(mavmmh)【祖母】sou#04771gs 2(suv)【你】Lwi?di#03090dsf(Lwi?s)【专有名词,人名:罗以】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mhtriv#03384dsf(mhvthr)【母亲】sou#04771gs 2(suv)【你】Eujnivkh/#02131dsf(Eujnivkh)【专有名词,人名:友妮基】pevpeismai#03982dpi1s(peivqw)【被说服、相信、确定】de;#01161(dev)【然后、但是、而】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】soiv#04771ds 2(suv)【你】
6di# h^n aijtivan ajnamimnhv/skw se
ajnazwpurei'n to; cavrisma tou' qeou',
o& ejstin ejn soi; dia; th's ejpiqevsews tw'n ceirw'n mou.为此原因我提醒你
要重燃上帝的恩赐,
就是藉着我的按手在你里面的。
di##01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为此缘故、由于、为了」】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】aijtivan#00156asf(aijtiva)【关系、原因、控告】ajnamimnhv/skw#00363pai1s【提醒、被动时为「记得、想起」】se#04771as 2(suv)【你】ajnazwpurei'n#00329pan(ajnazwpurevw)【重燃】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cavrisma#05486asn【恩赐】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】oປnsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】soi;#04771ds 2(suv)【你】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「通过、藉着、由」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpiqevsews#01936gsf(ejpivqesis)【放置于...之上】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceirw'n#05495gpf(ceivr)【手】mou#01473gs 1(ejgwv)【我的】
7ouj ga;r e[dwken hJmi'n oJ qeo;s pneu'ma deilivas
ajlla; dunavmews kai; ajgavphs kai; swfronismou'.因为上帝不是给我们害怕的灵,
而是能力、仁爱、节制的(灵)。
ouj#03756【不】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】e[dwken#01325aai3s(divdwmi)【献上、赐下、 致使、给予】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】pneu'ma#04151asn【灵、圣灵】deilivas#01167gsf(deiliva)【胆怯、怯懦】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】dunavmews#01411gsf(duvnamis)【能力】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajgavphs#00026gsf(ajgavph)【爱、重视】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】swfronismou'#04995gsm(swfronismovs)【自制、节制、慎思明辨】
8mh; ou\n ejpaiscunqh'/s to; martuvrion tou' kurivou hJmw'n
mhde; ejme; to;n devsmion aujtou',
ajlla; sugkakopavqhson tw'/ eujaggelivw/ kata; duvnamin qeou',所以,你不要以为我们的主见证为羞耻,
也不要以我―他(指主)的囚犯为羞耻,
反而要照着上帝的能力与(我)为福音同受苦难。
mh;#03361(mhv)【否定副词】ou\n#03767【这样、所以、因此、那么】ejpaiscunqh'/s#01870aos2s(ejpaiscuvnomai)【觉得羞耻】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】martuvrion#03142asn【证据、证词】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】mhde;#03366(mhdev)【也不】ejme;#01473as 1(ejgwv)【我】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】devsmion#01198asm(devsmios)【囚犯】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】sugkakopavqhson#04777aad2s(sugkakopaqevw)【与某人一同经历苦难】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eujaggelivw/#02098dsn(eujaggevlion)【福音】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、按照、遍及」】duvnamin#01411asf(duvnamis)【能力】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
9tou' swvsantos hJma's kai; kalevsantos klhvsei aJgiva/,
ouj kata; ta; e[rga hJmw'n
ajlla; kata; ijdivan provqesin kai; cavrin,
th;n doqei'san hJmi'n ejn Cristw'/ Ijhsou'
pro; crovnwn aijwnivwn,(这位)拯救我们又以圣洁的呼召选召(我们)(的上帝),
不是按我们的行为,
而是按他的旨意和...恩典;(...处填入下一行)
...在基督耶稣里赐给我们的,(...处填入下一行)
在永恒的时间以前,
tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】swvsantos#04982aapgsm(swv/zw)【拯救】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我们】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】kalevsantos#02564aapgsm(kalevw)【呼唤、邀请、选召】klhvsei#02821dsf(klh'sis)【呼召】aJgiva/#00040dsf(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】ouj#03756【不】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、按照、遍及」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041apn(e[rgon)【工作、成就、作为】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、按照、遍及」】ijdivan#02398asf(i[dios)【自己的、独有的】provqesin#04286asf(provqesis)【陈列、呈现、摆出、计画、目的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】cavrin#05485asf(cavris)【恩典、恩惠、感谢、感恩】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】doqei'san#01325appasf(divdwmi)【献上、赐下、 致使、给予】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】Cristw'/#05547dsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424dsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】pro;#04253(prov)【后接所有格,意思是「在...之前」】crovnwn#05550gpm(crovnos)【时机、时间】aijwnivwn#00166gpm(aijwvnios)【永远】
10fanerwqei'san de; nu'n
dia; th's ejpifaneivas tou' swth'ros hJmw'n Cristou' Ijhsou',
katarghvsantos me;n to;n qavnaton
fwtivsantos de; zwh;n kai; ajfqarsivan
dia; tou' eujaggelivou但如今...被显明。(...处填入下一行)
藉着我们的救主―基督耶稣的显现
一方面他把死废去,
另一方面...将生命和不朽彰显出来。(...处填入下一行)
藉着福音
fanerwqei'san#05319appasf(fanerovw)【显明、披露】de;#01161(dev)【然后、但是、而】nu'n#03568【现在】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为此缘故、由于」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejpifaneivas#02015gsf(ejpifavneia)【出现、显现】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】swth'ros#04990gsm(swthvr)【救主、解救者、保全者】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】katarghvsantos#02673aapgsm(katargevw)【废除、消除、置之一旁】me;n#03303(mevn)【不必翻译,表示对比】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavnaton#02288asm(qavnatos)【死亡】fwtivsantos#05461aapgsm(fwtivzw)【照亮、发光、显明】de;#01161(dev)【然后、但是、而】zwh;n#02222asf(zwhv)【生命】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajfqarsivan#00861asf(ajfqarsiva)【不朽坏、不废坏】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「藉着、经过、由」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eujaggelivou#02098gsn(eujaggevlion)【福音】
11eijs o^ ejtevqhn ejgw; kh'rux kai; ajpovstolos kai; didavskalos,为这(指福音)我被派立作传道,作使徒,作教师。
eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejtevqhn#05087api1s(tivqhmi)【设立、 安放】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】kh'rux#02783nsm【传道者、宣扬者】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajpovstolos#00652nsm【使者、使徒】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】didavskalos#01320nsm【教师】
12di# h^n aijtivan kai; tau'ta pavscw{
ajll# oujk ejpaiscuvnomai,
oi\da ga;r w|/ pepivsteuka kai; pevpeismai
o&ti dunatovs ejstin th;n paraqhvkhn mou fulavxai
eijs ejkeivnhn th;n hJmevran.为这缘故,我也受这些苦难。
然而我不以为耻,
因为我知道我相信的是谁,也深信
他有能力保全(对)我的托付,
直到那日。
di##01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为此缘故、由于、为了」】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】aijtivan#00156asf(aijtiva)【关系、原因、控告】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】pavscw#03958pai1s【遭受、受苦】ajll##00235(ajllav)【而是、相反地】oujk#03756(ouj)【不】ejpaiscuvnomai#01870poi1s【觉得羞耻】oi\da#3608acai1s【注意到、知道】ga;r#01063(gavr)【因为、所以、那么、的确】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】pepivsteuka#04100xai1s(pisteuvw)【相信、有信心、信托】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pevpeismai#03982dpi1s(peivqw)【被说服、相信、确定】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】dunatovs#01415nsm【可能的、有能力的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paraqhvkhn#03866asf(paraqhvkh)【托管】mou#01473gs 1(ejgwv)【我的】fulavxai#05442aan(fulavssw)【遵守(诫命)、留心、保护】eijs#01519【后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」】ejkeivnhn#01565asf(ejkei'nos)【那个】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevran#02250asf(hJmevra)【日子】
13uJpotuvpwsin e[ce uJgiainovntwn lovgwn
w|n par# ejmou' h[kousas
ejn pivstei kai; ajgavph/
th'/ ejn Cristw'/ Ijhsou'{你要...(...处填入下二行)持守...(...处填入下一行)健全的言语的标准。
你从我听到的
用...信心和爱心,(...处填入下一行)
那(存)在基督耶稣里的
uJpotuvpwsin#05296asf(uJpotuvpwsis)【标准、原型、模范】e[ce#02192pad2s(e[cw)【有、紧握】uJgiainovntwn#05198papgpm(uJgiaivnw)【正确的、健康】lovgwn#03056gpm(lovgos)【道、(口头的)话语】w|n#03739gpm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】par##03844(parav)【后接所有格意思是「出自、来自」。】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】h[kousas#00191aai2s(ajkouvw)【听见、聆听】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】pivstei#04102dsf(pivstis)【信仰、信心、可信】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajgavph/#00026dsf(ajgavph)【爱、重视】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】Cristw'/#05547dsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】Ijhsou'#02424dsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】
14th;n kalh;n paraqhvkhn fuvlaxon
dia; pneuvmatos aJgivou tou' ejnoikou'ntos ejn hJmi'n.你要持守那美好的托付。
靠着那住在我们里面的圣灵,
th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kalh;n#02570asf(kalovs)【好的、 有用处的】paraqhvkhn#03866asf(paraqhvkh)【托管】fuvlaxon#05442aad2s(fulavssw)【遵守(诫命)、留心、保护】dia;#01223(diav)【后接所有格 时意思是「藉着、经过、由」】pneuvmatos#04151gsn(pneu'ma)【灵、圣灵】aJgivou#00040gsn(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejnoikou'ntos#01774papgsn(ejnoikevw)【居住在】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】
15Oi\das tou'to,
o&ti ajpestravfhsavn me pavntes oiJ ejn th'/ Ajsiva/,
w|n ejstin Fuvgelos kai; EJrmogevnhs.你知道这事,
所有在亚细亚的人都离弃我,
其中有腓吉路和黑摩其尼。
Oi\das#3608acai2s(oi\da)【知道、认识】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ajpestravfhsavn#00654bpi3p(ajpostrevfw)【被动时意思为「离开、拒绝、转离」】me#01473as 1(ejgwv)【我】pavntes#03956npm(pa's)【所有的、每一个】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ajsiva/#00773dsf(Ajsiva)【专有名词,地名:亚细亚】w|n#03739gpm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】Fuvgelos#05436nsm【专有名词,人名:腓吉路】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】EJrmogevnhs#02061nsm【专有名词,人名:黑摩其尼】
16dwv/h e[leos oJ kuvrios tw'/ Ojnhsifovrou oi[kw/,
o&ti pollavkis me ajnevyuxen
kai; th;n a&lusivn mou oujk ejpaiscuvnqh,愿主赐下怜悯给阿尼色弗的家;
因为他屡次让我更新,
又不以我的锁链为耻,
dwv/h#01325bao3s(divdwmi)【献上、赐下、 致使、给予】e[leos#01656asn【慈悲、怜恤、宽厚】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ojnhsifovrou#03683gsm(Ojnhsivforos)【专有名词,人名:阿尼色弗】oi[kw/#03624dsm(oi\kos)【房屋、家】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】pollavkis#04178【常常、屡次】me#01473as 1(ejgwv)【我】ajnevyuxen#00404aai3s(ajnayuvcw)【更新、复苏】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&lusivn#00254asf(a&lusis)【链子、手铐】mou#01473gs 1(ejgwv)【我的】oujk#03756(ouj)【不】ejpaiscuvnqh#01870aoi3s(ejpaiscuvnomai)【觉得羞耻】
17ajlla; genovmenos ejn RJwvmh/ spoudaivws ejzhvthsevn me kai; eu|ren{反倒在罗马的时候,急切的寻找我,并且找着了。
ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】genovmenos#01096bnpnsm(givnomai)【变成为、被做成、是、发展】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】RJwvmh/#04516dsf(RJwvmh)【罗马】spoudaivws#04709【热切地、急切地】ejzhvthsevn#02212aai3s(zhtevw)【索求、寻找】me#01473as 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eu|ren#02147bai3s(euJrivskw)【发现、找到、获得】
18dwv/h aujtw'/ oJ kuvrios euJrei'n e[leos para; kurivou
ejn ejkeivnh/ th'/ hJmevra/.
kai; o&sa ejn Ejfevsw/ dihkovnhsen, bevltion su; ginwvskeis.愿主使他...得到从主来的怜悯。(...处填入下一行)
在那日
且在以弗所他怎样多服事,你是清楚知道的。
dwv/h#01325bao3s(divdwmi)【献上、赐下、 致使、给予】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】euJrei'n#02147ban(euJrivskw)【发现、找到、获得】e[leos#01656asn【慈悲、怜恤、宽厚】para;#03844(parav)【后接所有格意思是「出自、来自」。】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】ejkeivnh/#01565dsf(ejkei'nos)【那个】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevra/#02250dsf(hJmevra)【日子】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o&sa#03745apn(o&sos)【所有的...、与...同样多、每一件事】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」】Ejfevsw/#02181dsf(E[fesos)【专有名词,地名:以弗所】dihkovnhsen#01247aai3s(diakonevw)【履行义务、服务、看顾、帮助】bevltion#00957asnc【胜于】su;#04771ns 2(suv)【你】ginwvskeis#01097pai2s(ginwvskw)【知道、明白、认识】