约伯记
第1章 · 原文逐词解析
1Am.v bAYia #W[-#w ~'T aWh;h vyia'h h"y'h>w
`["rem r's>w ~yih{l/a aEryIw 乌斯地有一个人,他的名字是约伯;
那人完全又正直,
又敬畏上帝,并且远离邪恶。
vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 #W[#05780专有名词,地名【乌斯】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(ayih)【他】~'T#08535形容词,阳性单数【正直的、完全的】r'v"y>w#03477连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【正直的】aEryIw#03373连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,单阳附属形(aEr"y)【敬畏】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】r's>w#05493连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】["rem#0745112[:rem21 的停顿形,介系词 12!im21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、灾难】
2~yIn'b h'[.biv Al Wd.l"WIY:w
`tAn'B vAl'v>w有七个儿子…生给他。(…处填入下行)
和三个女儿
Wd.l"WIY:w#03205动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(d;l"y)【生出、出生】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'[.biv#07651名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yIn'b#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】vAl'v>w#07969连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】tAn'B#01323名词,阴性复数(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】
3!aoc-yep.l;a t;[.biv WhEn.qim yih>y:w
~yiL;m>g yep.l;a t,v{l.vW
r'q'B-d,m,c tAaem vem]x:w
tAnAt]a tAaem vem]x:w
doa.m h'B:r h"Dub][:w
`~y:w 他的牲畜有七千只羊,
三千匹骆驼,
五百对牛,
五百匹母驴,
并有非常众多的仆人。
这人在所有的东方人中为尊大。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】WhEn.qim#04735名词,单阳 + 3 单阳词尾(h【牲畜】 t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】yep.l;a#00505名词,复阳附属形(@,l,a)【许多、数目的「一千」】!aoc#06629名词,阳(或阴)性单数【羊】t,v{l.vW#07969连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】yep.l;a#00505名词,复阳附属形(@,l,a)【许多、数目的「一千」】~yiL;m>g#01581名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】vem]x:w#02568连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】tAaem#03967名词,复阴附属形(h'aem)【数目的「一百」】d,m,c#06776名词,单阳附属形【一队、一对】r'q'B#01241名词,阳性单数【牛】vem]x:w#02568连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】tAaem#03967名词,复阴附属形(h'aem)【数目的「一百」】tAnAt]a#00860名词,阴性复数(!At'a)【母驴】h"Dub][:w#05657连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"Dub][)【服役、负责家务的仆人】h'B:r#07227形容词,阴性单数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(ayih)【他】lAd"G#01419形容词,阳性单数(lod"G)【大的、伟大的】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~#06924名词,阳性单数【东方、古老】
4h,T.vim Wf'[>w wy"n'b Wk.l'h>w
AmAy vyia tyeB
~,hyetOy.x;a t,v{l.vil Wa>r'q>w Wx.l'v>w
`~,h'Mi[ tAT.vil>w lok/a,l他的儿子们…摆设酒席,(…处填入下行)
按着自己的日子在各自的家里
打发人去请他们的三个姊妹来
跟他们一同吃喝。
Wk.l'h>w#01980动词,Qal 连续式 3 复(%;l'h)【去】wy"n'b#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wf'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 复(h'f'[)【做】h,T.vim#04960名词,阳性单数【筵席】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】AmAy#03117名词,单阳 + 3 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】Wx.l'v>w#07971动词,Qal 连续式 3 复(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】Wa>r'q>w#07121动词,Qal 连续式 3 复(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】t,v{l.vil#07969介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~,hyetOy.x;a#00269这是写型,其读型为 12~,hyetAy.x;a21。按读型,它是名词,复阴 + 3 复阳词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】lok/a,l#00398介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(l;k'a)【吃、吞吃】tAT.vil>w#08354连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h't'v)【喝】~,h'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 3 复阳词尾(~i[)【跟、与、和】
5h,T.viM;h yem>y WpyiQih yiK yih>y:w
~ev>D;q>y:w bAYia x;l.vIY:w
r,qoB;B ~yiK.vih>w
~'LuK r;P.sim tAlo[ h'l/[,h>w
bAYia r;m'a yiK
y:n'b Wa.j'x y;lWa
~'b'b.liB ~yih{l/a Wk}rebW
p `~yim"Y;h-l'K bAYia h,f][:y h'k'K酒席的日子过了循环的周期,
约伯打发人去叫他们将自己分别为圣。
他清早起来,
按着他们所有人的数目献上燔祭;
因为约伯说:
「或许我的儿子们犯了罪,
在他们的心中祝福(咒骂的委婉用词)上帝。」
约伯常常这样做。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WpyiQih#05362动词,Hif‘il 完成式 3 复(@;q"n)【I. Nif‘al 砍下,Pi‘el 击打;II. Qal, Hif‘il 循环、环绕、修整】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】h,T.viM;h#04960冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,T.vim)【筵席】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】~ev>D;q>y:w#06942动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】~yiK.vih>w#07925动词,Hif‘il 连续式 3单阳(~;k'v)【Hif‘il 早起】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】h'l/[,h>w#05927动词,Hif‘il 连续式 3单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】tAlo[#05930名词,阴性复数(h'lo[)【燔祭、阶梯】r;P.sim#04557名词,单阳附属形(r'P.sim)【数目】~'LuK#03605名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】y;lWa#00194副词【或者、或许】Wa.j'x#02398动词,Qal 完成式 3 复(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】y:n'b#01121名词,复阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wk}rebW#01288连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 完成式 3 复(%:r'B)【I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~'b'b.liB#03824介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(b'bel)【心】h'k'K#03602副词【这样】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
6~yih{l/a'h yEn.B Waob"Y:w ~AY;h yih>y:w
h"wh>y-l;[ beC:y.tih.l
`~'kAt.B !'j'F;h-~:g aAb"Y:w有一天,上帝的众子来
侍立在雅威旁边,
撒但也来到他们中间。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】beC:y.tih.l#03320介系词 12.l21 + 动词 Hitpa‘el 不定词附属形(b;c"y)【站立、处于】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】aAb"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~:g#01571副词(~:G)【也】!'j'F;h#07854冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'j'f)【撒但、敌人、对抗者】~'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(%【中间】
7aob'T !Iy;aem !'j'F;h-l,a h"wh>y r,maOY:w
r;maOY:w h"wh>y-t,a !'j'F;h !;[:Y:w
`H'B %eL;h.tihemW #雅威对撒但说:「你从哪里来?」
撒但回答雅威,说:
「我在地上漂荡,在它(原文用阴性)上面来回行走。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】!'j'F;h#07854冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'j'f)【撒但、敌人、对抗者】!Iy;aem#00370介系词 12!im21 + 疑问副词(!Iy;a)【哪里】aob'T#00935动词,Qal 未完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】!'j'F;h#07854冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'j'f)【撒但、敌人、对抗者】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】jWVim#07751介系词 12!im21 + 动词 Qal 不定词附属形(jWv)【来来去去、摇晃】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 %eL;h.tihemW#01980连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形(%;l'h)【去】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
8!'j'F;h-l,a h"wh>y r,maOY:w
bAYia yID.b;[-l;[ ^.Bil 'T.m;f]h
#w ~yih{l/a aEr>y r'v"y>w ~'T vyia 雅威问撒但说:
「你曾用你的心察看我的仆人约伯了吗?
地上没有人像他,
一个完全且正直,敬畏上帝,远离恶事的人。」
r,maOY:w#00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】!'j'F;h#07854冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'j'f)【撒但、敌人、对抗者】'T.m;f]h#07760疑问词 12]h21 + 动词,Qal 完成式 2 单阳(~yif)【放、置】^.Bil#03820名词,单阳 + 2 单阳词尾(bel)【心】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【没有、不存在】Whom'K#03644介系词 12Am.K21 + 3 单阳词尾(Am.K)【像】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】~'T#08535形容词,阳性单数【正直的、完全的】r'v"y>w#03477连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【公义的、正直的】aEr>y#03373动词,Qal 主动分词,单阳附属形(aEr"y)【敬畏】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】r's>w#05493连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】["rem#0745112[:rem21 的停顿形,介系词 12!im21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、痛苦、不幸、灾难】
9r;maOY:w h"wh>y-t,a !'j'F;h !;[:Y:w
`~yih{l/a bAYia aEr"y ~"Nix;h撒但回答雅威,他说:
「约伯敬畏上帝,岂是无缘无故呢?
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】!'j'F;h#07854冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'j'f)【撒但、敌人、对抗者】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~"Nix;h#02600冠词 12;h21 + 副词(~"Nix)【无缘无故】aEr"y#03372动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】
10AtyeB-d;[.bW Ad][;b 'T.k;f .T;a-a{l]h
Al-r,v]a-l'K d;[.bW
byib'Sim
'T.k:reB wy"d"y hef][;m
`#祢岂不是…圈上他…吗?(…处依序填入下第二行和下行)
和他的家并他一切所有的
四面
他双手的作为祢都赐福;
他的牲畜也在地上暴增。
a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 副词(a{l aAl)【不】.T;a#00859这是写型,其读型为 12h'T;a21。按读型,它是代名词 2 单阳(h'T;a .T;a)【你;你】'T.k;f#07753动词,Qal 完成式 2 单阳(%Wf)【围堵】Ad][;b#01157介系词 12d;[;b21+ 3 单阳词尾(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】d;[.bW#01157连接词 12>w21 + 介系词 12d;[;b21(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】AtyeB#01004名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】d;[.bW#01157连接词 12>w21 + 介系词 12d;[;b21(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】l'K#03605名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】byib'Sim#05439介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(byib's)【四围、环绕】hef][;m#04639名词,单阳附属形(h,f][;m)【工作、作为】wy"d"y#03027名词,双阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】'T.k:reB#01288动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】WhEn.qimW#04735连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(h【牲畜】 #:r'P#06555动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
11^>d"y a"n-x;l.v ~'lWa>w
Al-r,v]a-l'k.B [:g>w
`'&,k}r'b>y ^y祢且伸出祢的手
击打他一切所有的;
他一定会诅咒祢的面(意思就是祢)。」
~'lWa>w#00199连接词 12>w21 + 副词 12~'lWa21(~'lWa)【但是】x;l.v#07971动词,Qal 祈使式单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】[:g>w#05060连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳([:g"n)【接触、触及、击打】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^y#06440名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 '&,k}r'b>y#01288动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】
12!'j'F;h-l,a h"wh>y r,maOY:w
^y yEn.P ~i[em !'j'F;h aecEY:w 雅威对撒但说:
「看哪,凡他所有的都在你的手中;
只是不可伸你的手加害于他。」
于是撒但从雅威面前出去。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】!'j'F;h#07854冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'j'f)【撒但、敌人、对抗者】hENih#02009指示词【看哪】l'k#03605名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】^#0302712^>d"y.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】 q:r#07535副词【只是】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】l;a#00408否定的副词【不】x;l.viT#07971动词,Qal 未完成式 2 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】^#0302712^>d"y21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】 aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】!'j'F;h#07854冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'j'f)【撒但、敌人、对抗者】~i[em#05973介系词 12!im21 + 介系词 12~i[21(~i[)【跟】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
13wy'tOn.bW wy"n'bW ~AY;h yih>y:w
!Iy:y ~yitov>w ~yil.koa
`rAk.B;h ~,hyix]a tyeb.B有一天,他的儿子们和他的女儿们
正…吃且喝酒,(…处填入下行)
在他们长兄的家里
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'tOn.bW#01323连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】~yil.koa#00398动词,Qal 主动分词复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~yitov>w#08354连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h,tov)【喝】!Iy:y#03196名词,阳性单数【酒】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~,hyix]a#00251名词,单阳 + 3 复阳词尾(x'a)【兄弟】rAk.B;h#01060冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAk.B)【长子、初产的】
14r;maOY:w bAYia-l,a a'B %'a.l;mW
tAv>rox Wy'h r'q'B;h
`~,hyEd>y-l;[ tA[or tAnot]a'h>w有使者来到约伯那里,说:
「牛正耕地,
驴在它们旁边吃草,
%'a.l;mW#04397连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(%'a.l;m)【使者】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r'q'B;h#01241冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'q'B)【牛】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】tAv>rox#02790动词,Qal 主动分词复阴(v:r'x)【刻入,耕地,雕刻,设计】tAnot]a'h>w#00860连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(!At'a)【母驴】tA[or#07462动词,Qal 主动分词复阴(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
15~ex'QiT:w a'b.v loPiT:w
bN;h-t,a>w
yID;b.l yIn]a-q:r h'j.l'Mia"w
`%'l dyIG;h.l 示巴(人)闯来,把它们带走,
又把仆人们杀在刀口下;
惟有我独自逃脱,
来报信给你。」
loPiT:w#05307动词,Qal 叙述式 3 单阴(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】a'b.v#07614专有名词,地名、国名【示巴】~ex'QiT:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 复阳词尾(x;q'l)【拿、取】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'[>N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】WKih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 复(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】yip.l#06310介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】b#0271912b(b【刀、刀剑】 h'j.l'Mia"w#04422动词,Nif‘al 叙述式 1 单(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】q:r#07535副词【只是】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yID;b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】dyIG;h.l#05046介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
16r;maOY:w a'B hw reB:d.m hN;bW !aoC;B r;[.biT:w
yID;b.l yIn]a-q:r h'j.l'Mia"w
`%'l dyIG;h.l 这个人还在说话的时候,又有另一个人来说:
「有极大的火从天上降下来,
焚烧群羊和仆人们,把他们吞灭了;
惟有我独自逃脱,
来报信给你。」
dA[#05750副词【再、仍然、持续】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 reB:d.m#01696动词,Pi‘el 分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】hw #02088连接词 12>w21 + 指示代名词(h【这个】 a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】vea#00784名词,单阴附属形【火】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】h'l.p"n#05307动词,Qal 完成式 3 单阴(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】!im#04480介系词【从、出、离开】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性双数(~Iy;m'v)【天】r;[.biT:w#01197动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】!aoC;B#06629介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】~yIr'[>N;bW#05288连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】~el.kaoT:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 复阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】h'j.l'Mia"w#04422动词,Nif‘al 叙述式 1 单(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】q:r#07535副词【只是】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yID;b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】dyIG;h.l#05046介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
17r;maOY:w a'B hw reB:d.m hG;h-l;[
bN;h-t,a>w
yID;b.l yIn]a-q:r h'j.l'Mia"w
`%'l dyIG;h.l 这个人还在说话的时候,又有另一个人来说:
「迦勒底人分作三队忽然闯来,
在骆驼身上,把它们带走,
又把仆人们击杀在刀口下;
惟有我独自逃脱,
来报信给你。」
dA[#05750副词【再、仍然、持续】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 reB:d.m#01696动词,Pi‘el 分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】hw #02088连接词 12>w21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yID.f;K#03778专有名词,族名,阳性复数【迦勒底、迦勒底人】Wm'f#07760动词,Qal 完成式 3 复(~yif)【放、置】h'v{l.v#07969名词,阴性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yiva"r#07218名词,阳性复数(vaor)【头、起头、山顶、领袖】Wj.v.pIY:w#06584动词,Qal 叙述式 3 复阳(j;v'P)【剥去,猛冲,侵袭】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiL;m>G;h#01581冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】~Wx'QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(x;q'l)【取、娶、拿】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'[>N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】WKih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 复(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】yip.l#06310介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】b#0271912b(b【刀、刀剑】 h'j.l'Mia"w#04422动词,Nif‘al 叙述式 1 单(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】q:r#07535副词【只是】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yID;b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】dyIG;h.l#05046介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
18r;maOY:w a'B hw reB:d.m hw ~yil.koa ^y,tAn.bW ^y他还在说话的时候,又有另一个人来说:
「你的儿子们和你的女儿们正…吃饭喝酒,(…处填入下行)
在他们长兄的家里
d;[#05704介系词【直到】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 reB:d.m#01696动词,Pi‘el 分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】hw #02088连接词 12>w21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^y#01121名词,复阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】 ^y,tAn.bW#01323连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 2 单阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】~yil.koa#00398动词,Qal 主动分词复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~yitov>w#08354连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h,tov)【喝】!Iy:y#03196名词,阳性单数【酒】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~,hyix]a#00251名词,单阳 + 3 复阳词尾(x'a)【兄弟】rAk.B;h#01060冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAk.B)【长子、初产的】
19h'lAd>G :xWr hENih>w
r'B>diM;h r,be[em h'a'B
tANiP [;B>r;a.B [:GIY:w
WtWm"Y:w ~yIr'[>N;h-l;[ loPIY:w tIy;B;h
yID;b.l yIn]a-q:r h'j.l'Mia"w
`%'l dyIG;h.l看哪,有狂风
从旷野刮来,
击打房屋的四角,
房屋倒塌在仆人们身上,他们就都死了;
惟有我独自逃脱,
来报信给你。」
hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】:xWr#07307名词,阴性单数【风、心、灵、气息】h'lAd>G#01419形容词,阴性单数(lAd"G)【大的、伟大的】h'a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】r,be[em#05676介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r,be[)【…外、边】r'B>diM;h#04057冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】[:GIY:w#05060动词,Qal 叙述式 3 单阳([:g"n)【接触、触及、击打】[;B>r;a.B#00702介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】tANiP#06438名词,复阴附属形(h"NiP)【房角石】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】loPIY:w#05307动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIr'[>N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】WtWm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】h'j.l'Mia"w#04422动词,Nif‘al 叙述式 1 单(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】q:r#07535副词【只是】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yID;b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】dyIG;h.l#05046介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
20bAYia ~'q"Y:w
Ali[.m-t,a [:r.qIY:w
Avaor-t,a z"g"Y:w
`Wx'T.vIY:w h'c>r;a loPIY:w约伯便起来,
撕裂他的外袍,
剃了他的头,
伏在地上下拜,
~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】[:r.qIY:w#07167动词,Qal 叙述式 3 单阳([:r'q)【撕裂、撕破】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ali[.m#04598名词,单阳 + 3 单阳词尾(lyi[.m)【外袍】z"g"Y:w#01494动词,Qal 叙述式 3 单阳(z:z"G)【剪,割】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】loPIY:w#05307动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】h'c>r;a#00776名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(#【地、邦国、疆界】 Wx'T.vIY:w#09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳(h"w'x)【跪拜、下拜】
21yiMia !,j,Bim yit'c"y ~or'[ r,maOY:w
h'm'v bWv'a ~or'[>w
x'q'l h"why:w !;t"n h"wh>y
`%"rob.m h"wh>y ~ev yih>y说:「我赤身出于我母亲的肚腹,
也必赤身回到那里;
雅威赏赐,雅威也取回。
雅威的名是应当称颂的。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~or'[#06174形容词,阳性单数(~Ar'[)【裸体的、光身的】yit'c"y#03318这是写型,其读型为 12yita'c"y21。按读型,它是动词,Qal 完成式 1 单(a'c"y)【出去、出来、向前】!,j,Bim#00990介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(!,j,B)【肚腹、子宫】yiMia#00517名词,单阴 + 1 单词尾(~ea)【母亲】~or'[>w#06174连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(~Ar'[)【裸体的、光身的】bWv'a#07725动词,Qal 未完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h'm'v#08033副词 + 表示方向的 12h'21(~'v)【那里】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【给】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】x'q'l#0394712x;q'l21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】yih>y#01961动词,Qal 祈愿式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~ev#08034名词,单阳附属形【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%"rob.m#01288动词,Pu‘al 分词单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】
22bAYia a'j'x-a{l taOz-l'k.B
p `~yih{lael h'l.piT !;t"n-a{l>w在这一切(的事上)约伯并不犯罪,
也不给出对上帝愚妄(的评论)。
l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】a'j'x#02398动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】bAYia#00347专有名词,人名【约伯】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【给】h'l.piT#08604名词,阴性单数【愚妄】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】