以赛亚书 第37章
以赛亚书
第37章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
1Wh"Yiq>zix %,l,M;h :[om.viK yih>y:w q'F;B s;K.tIY:w wy"d"g.B-t,a [:r.qIY:w `h"wh>y tyeB aob"Y:w希西家王听见的时候 就撕裂自己的衣服,披上麻布, 进到雅威的殿里。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】:[om.viK#08085介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】[:r.qIY:w#07167动词,Qal 叙述式 3 单阳([:r'q)【撕裂、撕破】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"d"g.B#00899名词,复阳 + 3 单阳词尾(d【衣服】s;K.tIY:w#03680动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(h's'K)【披、遮】q'F;B#0824212q;F;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(q;f)【麻布】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
2tIy;B;h-l;[-r,v]a ~yiq"y.l,a-t,a x;l.vIY:w ~yIn]hoK;h yEn.qIz tea>w repAS;h a"n.b,v tea>w ~yiQ;F;B ~yiS;K.tim `ayib"N;h #Am'a-!,b Wh"y.[;v>y-l,a他派皇家总管以利亚敬、 和书记舍伯那、和祭司中的大老们 (都)披上麻布, 到亚摩斯的儿子先知以赛亚那里,
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yiq"y.l,a#00471专有名词,人名【以利亚敬】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】a"n.b,v#07644专有名词,人名【舍伯那】repAS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~yiS;K.tim#03680动词,Hitpa‘el 分词复阳(h's'K)【披、遮】~yiQ;F;B#08242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(q;f)【麻布】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】#Am'a#00531专有名词,人名【亚摩斯】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】
3Wh"Yiq>zix r;m'a hoK wy'lea Wr.maOY:w hnW h'xekAt>w h"r'c-~Ay reB.v;m-d;[ ~yIn'b Wa'b yiK `h"del.l !Iy;a :xok>w对他说:「希西家如此说: 『今日是急难、和责罚、和凌辱的日子, 因为孩子已经来到子宫口, 却没有力气(把他)生出来。
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】~Ay#03117名词,单阳附属形【日子、时候】h"r'c#06869名词,阴性单数【急难、艰难】h'xekAt>w#08433连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'xekAT)【责罚】h'c'a>nW#05007连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'c'a>n)【凌辱、轻视】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wa'b#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】~yIn'b#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】d;[#05704介系词【直到】reB.v;m#04866名词,阳性单数【裂开的地方、子宫】:xok>w#03581连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(:xoK)【力量、财富、能力】!Iy;a#00369副词【不存在、没有】h"del.l#03205介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;l"y)【生出、出生】
4heq'v-b:r yEr.bID tea ^y,h{l/a h"wh>y [;m.vIy y;lWa y;x ~yih{l/a @Er'x.l wy"nod]a rWV;a-%,l,m Ax'l.v r,v]a ^y,h{l/a h"wh>y [;m'v r,v]a ~yIr'b>D;B :xyikAh>w `h'a'c.mIN;h tyIrea.V;h d;[.B h'Lip.t 'ta'f"n>w或者雅威―你的上帝听见…拉伯・沙基的话,(…处填入下行) 他主人亚述王派他来辱骂永生上帝的 雅威―你的上帝因所听见的这些话就发斥责。 因此,求你为所幸存的余剩的民扬声祷告。』」
y;lWa#00194副词【或者、或许】[;m.vIy#08085动词,Qal 未完成式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】tea#00853受词记号【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话】b:r#07262专有名词,官职名(heq'v b:r)【拉伯・沙基】heq'v#07262专有名词,官职名(heq'v b:r)【拉伯・沙基】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Ax'l.v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】wy"nod]a#00113名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】@Er'x.l#02778介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(@:r'x)【辱骂、凌辱】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】y;x#02416形容词,阳性单数【活的】:xyikAh>w#03198动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(x;k"y)【责备、判断、证明】~yIr'b>D;B#01697介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】[;m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】'ta'f"n>w#05375动词,Qal 连续式 2 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】h'Lip.t#08605名词,阴性单数(h'Lip.T)【祷告】d;[.B#01157介系词,附属形(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】tyIrea.V;h#07611冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIrea.v)【剩余】h'a'c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阴(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】
5`Wh"y.[;v>y-l,a Wh"Yiq>zix %,l,M;h yEd.b;[ Waob"Y:w希西家王的臣仆们就来到以赛亚那里。
Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,单阳附属形(%,l,m)【君王、国王】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】
6Wh"y.[;v>y ~,hyel]a r,maOY:w ~,kyEnod]a-l,a !Wr.maot hoK h"wh>y r;m'a hoK 'T.[;m'v r,v]a ~yIr'b>D;h yEn.Pim a"ryiT-l;a `yitAa rWV;a-%,l,m yEr][:n Wp>DIG r,v]a以赛亚对他们说: 「要对你们的主人这样说: 『雅威如此说: 不要因你所听见…的这些话惧怕。(…处填入下行) 亚述王的仆人们亵渎我
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】hoK#03541副词【如此、这样】!Wr.maot#00559动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】~,kyEnod]a#00113名词,复阳 + 2 复阳词尾(!Ad'a)【主人】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;a#00408副词【不】a"ryiT#03372动词,Qal 未完成式 2 单阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 2 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wp>DIG#01442动词,Pi‘el 完成式 3 复(@:d"G)【亵渎】yEr][:n#05288名词,复阳附属形(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】yitAa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】
7:xWr AB !etAn yIn>nih Ac>r;a-l,a b'v>w h'[Wm.v [;m'v>w `Ac>r;a.B bw看哪,我要使灵进入他里面, 他要听见风声就归回本地, 我必使他在他自己的地倒在刀下。』」
yIn>nih#02009指示词 + 1 单词尾(hENih)【看哪】!etAn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【给】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】:xWr#07307名词,阴性单数【风、心、灵、气息】[;m'v>w#08085动词,Qal 连续式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】h'[Wm.v#08052名词,阴性单数【风声、消息】b'v>w#07725动词,Qal 连续式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】Ac>r;a#00776名词,单阴 + 3 单阳词尾(#【地、邦国、疆界】wyiT.l;Pih>w#05307动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 单阳词尾(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀】Ac>r;a.B#00776介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(#【地、邦国、疆界】
8heq'v-b:r b'v"Y:w h"n.bil-l;[ ~'x.lIn rWV;a %,l,m-t,a a'c.mIY:w `vyik'Lim [;s"n yiK [;m'v yiK拉伯・沙基回去, 发现亚述王去攻打立拿; 原来他(早)听见他(指亚述王)拔营离开拉吉。
b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】b:r#07262专有名词,官职名(heq'v b:r)【拉伯・沙基】heq'v#07262专有名词,官职名(heq'v b:r)【拉伯・沙基】a'c.mIY:w#04672动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】~'x.lIn#03898动词,Nif‘al 分词单阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"n.bil#03841专有名词,地名【立拿】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】[;m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】[;s"n#05265动词,Qal 完成式 3 单阳【迁移、拔营、启程、离开】vyik'Lim#03923介系词 12!im21 + 专有名词,地名(vyik'l)【拉吉】
9romael vWK-%,l,m h'q'h>riT-l;[ [;m.vIY:w %'Tia ~ex'Lih.l a'c"y `romael Wh"Yiq>zix-l,a ~yik'a.l;m x;l.vIY:w [;m.vIY:w他(指亚述王)听见人论古实王特哈加说: 「他出来要与你争战。」 他(指亚述王)一听见,就派使者们到希西家那里说:
[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'q'h>riT#08640专有名词,人名【特哈加】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】vWK#03568专有名词,地名、国名【古实】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a'c"y#03318动词,Qal 完成式 3 单阳【出去、出来、向前】~ex'Lih.l#03898介系词 12.l21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】%'Tia#0085412^.Tia21 的停顿型,介系词 12tea21 + 2 单阳词尾(tea)【跟】[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~yik'a.l;m#04397名词,阳性复数(%'a.l;m)【使者】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
10romael h"dWh>y-%,l,m Wh"Yiq>zix-l,a !Wr.maot hoK romael AB :xejAB h'T;a r,v]a ^y,h{l/a ^]aiV:y-l;a `rWV;a %,l,m d:y.B I~;l'vWr>y !et"Nit a{l「你们要对犹大王希西家如此说: 『不要让你所倚靠他的你的上帝欺哄你说: 耶路撒冷必不交在亚述王的手中。
hoK#03541副词【如此、这样】!Wr.maot#00559动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l;a#00408副词【不】^]aiV:y#05377动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳 + 2 单阳词尾(a'v"n)【欺骗】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】:xejAB#00982动词,Qal 主动分词单阳(x;j'B)【倚靠】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808副词(a{l aAl)【不】!et"Nit#05414动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(!;t"n)【给】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名(I~;li'vWr>y)【耶路撒冷】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】
11'T.[;m'v h'T;a hENih tAc"r]a'h-l'k.l rWV;a yek.l;m Wf'[ r,v]a `lec"NiT h'T;a>w ~'myIr]x;h.l看哪,你总听说 亚述诸王向万国所行的, 尽行灭绝他们,难道你还能得救吗?
hENih#02009指示词【看哪】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】'T.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 2 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】~'myIr]x;h.l#02763介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾(~:r'x)【灭绝】h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】lec"NiT#05337动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】
12~IyAG;h yeh{l/a ~'tAa WlyiCih;h y;tAb]a Wtyix.vih r,v]a @,cw !"r'x-t,a>w !"zAG-t,a `r'F;l.tiB r,v]a !…列国,…的神明何曾拯救他们呢?(…处依序填入下行和末二行) 我列祖所毁灭的 就是歌散、和哈兰、和利色, 和在提拉撒的伊甸人
WlyiCih;h#05337疑问词 12]h21 + Hif‘il 完成式 3 复(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wtyix.vih#07843动词,Hif‘il 完成式 3 复(t'x'v)【毁灭】y;tAb]a#00001名词,复阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!"zAG#01470专有名词,地名【歌散】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!"r'x#02771专有名词,地名【哈兰】@,cw#07530连接词 12>w21 + 专有名词,地名、国名(@,c【利色】yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!#05729专有名词,地名【伊甸】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r'F;l.tiB#08515介系词 12.B21 + 专有名词,地名(r'Fa;l.T)【提拉撒】
13d'P>r;a %,l,mW t'm]x-%,l,m hEY;a `h"Wi[>w [:neh ~Iy"w>r;p.s ryi['l %,l,mW哈马的王和亚珥拔的王,…(都)在哪里呢?』」(…处填入下行) 西法瓦音城、希拿和以瓦的王,
hEY;a#00346疑问词【哪里】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】t'm]x#02574专有名词,地名【哈马】%,l,mW#04428连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(%,l,m)【君王、国王】d'P>r;a#00774专有名词,地名【亚珥拔】%,l,mW#04428连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(%,l,m)【君王、国王】ryi['l#05892介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】~Iy"w>r;p.s#0561712~Iy:w>r;p.s21 的停顿型,专有名词,地名(~Iy:w>r;p.s)【西法瓦音】[:neh#02012专有名词,地名【希拿】h"Wi[>w#05755连接词 12>w21 + 专有名词,地名(h"Wi[ a"W;[)【以瓦、亚瓦】
14~yik'a.l;M;h d:Yim ~yIr'p.S;h-t,a Wh"Yiq>zix x;QIY:w h"wh>y tyeB l;[:Y:w Whea"r.qIY:w `h"wh>y yEn.pil Wh"Yiq>zix Whef>r.pIY:w希西家从使者们的手里接过书信来, 把它读完了,就上雅威的殿, 希西家将它展开在雅威面前。
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【接过、取、拿】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'p.S;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r,pes)【书信、书】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yik'a.l;M;h#04397冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(%'a.l;m)【使者】Whea"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Whef>r.pIY:w#06566动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(f:r'P)【展开】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
15`romael h"wh>y-l,a Wh"Yiq>zix leL;P.tIY:w希西家向雅威祷告说:
leL;P.tIY:w#06419动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(l;l'P)【祷告、祈祷】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
16~yibUr.K;h bevOy lea"r.fIy yeh{l/a tAa'b.c h"wh>y ^>D;b.l ~yih{l/a'h aWh-h'T;a #w ~Iy;m'V;h-t,a 'tyif'[ h'T;a坐在基路伯上万军之雅威―以色列的上帝啊, 祢,惟有祢是那一位…上帝,(…处填入下行) 地上万国的 祢创造了天和地。
h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】bevOy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~yibUr.K;h#03742冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(bWr.K)【基路伯】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】^>D;b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】lok.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAk.l.m;m#04467名词,复阴附属形(h'k'l.m;m)【国度】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】'tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
17['m.vW ^>n>z'a h"wh>y heJ;h hea>rW ^y x;q.P byIrex>n;s yEr.bID-l'K tea [;m.vW `y'x ~yih{l/a @Er'x.l x;l'v r,v]a雅威啊,求你侧耳听; 雅威啊,求你睁眼看, 听西拿基立…的一切话。(…处填入下行) 派(人)来辱骂永生上帝
heJ;h#05186动词,Hifi'l 祈使式单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^>n>z'a#00241名词,单阴 + 2 单阳词尾(!【耳朵】['m.vW#0808512[;m.vW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】x;q.P#06491动词,Qal 祈使式单阳(x;q'P)【开】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^#05869名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】hea>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】[;m.vW#08085连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】byIrex>n;s#05576专有名词,人名【西拿基立】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;l'v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳【差遣、释放、送走、伸出、伸展】@Er'x.l#02778介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(@:r'x)【辱骂、凌辱】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】y'x#0241612y;x21 的停顿型,形容词,阳性单数(y;x)【活的】
18rWV;a yek.l;m WbyIr/x,h h"wh>y ~"n.m'a `~'c>r;a-t,a>w tAc"r]a'h-l'K-t,a雅威啊,亚述诸王果然使…变为荒凉,(…处填入下行) 万邦和他们的地
~"n.m'a#00551副词【果然、真的】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WbyIr/x,h#02717动词,Hif‘il 完成式 3 复(b:r'x)【荒废、变干】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~'c>r;a#00776名词,单阴 + 3 复阳词尾(#【地、邦国、疆界】
19vea'B ~,hyeh{l/a-t,a !ot"n>w h'Meh ~yih{l/a a{l yiK !,b,a"w #e[ ~"d'a-yed>y hef][;m-~ia yiK `~Wd.B;a>y:w将他们的神像都扔在火里; 因为它们不是上帝, 而是人手所造的,是木头和石头, 所以他们(指亚述诸王)灭绝了它们。
!ot"n>w#05414连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词独立形(!;t"n)【扔、给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【神、神明、上帝】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴(或阳)性单数(vea)【火】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808副词(a{l aAl)【不】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【神、神明、上帝】h'Meh#01992代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【它们、他们】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】hef][;m#04639名词,单阳附属形(h,f][;m)【作为、工作】yed>y#03027名词,双阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】#e[#06086名词,阳性单数【木头、木柴、树木】!,b,a"w#00068连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(!,b,a)【石头、法码、宝石】~Wd.B;a>y:w#00006动词,Pi‘el 叙述式 3 复 + 3 复阳词尾(d;b'a)【灭绝、毁灭、灭亡】
20Wnyeh{l/a h"wh>y h'T;[>w Ad"yim Wne[yivAh #dEy>w `^y h'T;a-yiK现在,雅威―我们的上帝啊, 求祢救我们脱离他(指亚述王)的手, 使地上万国都知道 祢,惟独祢是雅威!
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wne[yivAh#03467动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 复词尾([;v"y)【拯救】Ad"yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】W[>dEy>w#03045连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAk.l.m;m#04467名词,复阴附属形(h'k'l.m;m)【国、国度】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^#0090512^.D;b.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】
21romael Wh"Yiq>zix-l,a #Am'a-!,b Wh"y.[;v>y x;l.vIY:w lea"r.fIy yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK y;lea 'T.l;L;P.tih r,v]a `rWV;a %,l,m byIrex>n;s-l,a亚摩斯的儿子以赛亚派人到希西家那里,说: 「雅威―以色列的上帝如此说, 『你求我攻击 亚述王西拿基立,
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】#Am'a#00531专有名词,人名【亚摩斯】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T.l;L;P.tih#06419动词,Hitpa‘el 完成式 2 单阳(l;l'P)【祷告、祈祷】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】l,a#00413介系词【对、向、往】byIrex>n;s#05576专有名词,人名【西拿基立】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】
22wy'l'[ h"wh>y r,BID-r,v]a r'b"D;h hy t;B h'[yIneh vaor ^y这是雅威论他所说的话: 处女女子锡安藐视你,嘲笑你; 女子耶路撒冷向你摇头。
h#02088指示代名词,阳性单数【这个】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"z'B#00959动词,Qal 完成式 3 单阳【藐视】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"g]['l#03932动词,Qal 完成式 3 单阴(g;['l)【嘲笑】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t;lWt.B#01330名词,单阴附属形(h'lWt.B)【处女】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】!AYic#06726专有名词,地名【锡安】^y#00310介系词 12r;x;a21 + 2 单阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】vaor#07218名词,阳性单数【头、起头、山顶、领袖】h'[yIneh#05128动词,Hif‘il 完成式 3 单阴(:[Wn)【摇动】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
23'T.p:DIg>w 'T.p:rex yim-t,a lAQ h'tAmyIr]h yim-l;[>w ^y你辱骂和亵渎谁? 你扬起声来,… 攻击谁呢?…(…处填入下行) 高举你的眼目 乃是攻击以色列的圣者。
t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yim#04310疑问代名词【谁】'T.p:rex#02778动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(@:r'x)【辱骂】'T.p:DIg>w#01442连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(@:d"G)【亵渎】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yim#04310疑问代名词【谁】h'tAmyIr]h#07311动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(~Wr)【高举、抬高】lAQ#06963名词,阳性单数(lAq)【声音】a'FiT:w#05375动词,Qal 叙述式 2 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~Ar'm#04791名词,阳性单数【高处】^y#05869名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l,a#00413介系词【对、向、往】vAd.q#06918形容词,单阳附属形(vAd'q)【圣的、神圣的】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
24r,maoT:w y"nod]a 'T.p:rex ^yr:y ~yIr'h ~Ar.m yityil'[ yIn]a wy'vor.B r;x.bim wy"z"r]a t;mAq tor.k,a>w `ALim>r;K r;[:y ACiq ~Ar.m aAb'a>w你藉你臣仆们的手辱骂主,说: 藉着我许多的战车, 我已上到山的高处,到黎巴嫩顶端; 我要砍伐它高大的香柏树和它上等的松树; 我要进入它极高之处,(进入)它有田园的树林中。
d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】^y#05650名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】'T.p:rex#02778动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(@:r'x)【辱骂】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】bor.B#07230介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(bor)【多】yiB.kIr#07393名词,单阳 + 1 单词尾(b,k【车辆、战车、上磨石】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yityil'[#05927动词,Qal 完成式 1 单(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~Ar.m#04791名词,单阳附属形(~Ar'm)【高处】~yIr'h#02022名词,阳性复数(r;h)【山】yet.K>r:y#03411名词,双阴附属形(h'k>r:y)【边、末端、尽头】!An'b.l#03844专有名词,地名【黎巴嫩】tor.k,a>w#03772连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】t;mAq#06967名词,单阴附属形(h'mAq)【高度、身材、身高】wy"z"r]a#00730名词,复阳 + 3 单阳词尾(z【香柏树】r;x.bim#04005名词,单阳附属形【佳美、上等、精选】wy'vor.B#01265名词,复阳 + 3 单阳词尾(vAr.B)【松树】aAb'a>w#00935连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~Ar.m#04791名词,单阳附属形(~Ar'm)【高处】ACiq#07093名词,单阳 + 3 单阳词尾(#eq)【尾端、结尾】r;[:y#03293名词,单阳附属形【树林、森林】ALim>r;K#03759名词,单阳 + 3 单阳词尾(l,m>r;K)【田园、农田、果园】
25~Iy'm yityit'v>w yiT>r;q yIn]a `rAc'm yEroa>y loK y;m'[.P-@;k.B bIr.x;a>w我已经挖井喝水; 我必用我的脚掌踏干埃及一切的河流。
yIn]a#00589代名词 1 单【我】yiT>r;q#06979动词,Qal 完成式 1 单(rWq)【挖井】yityit'v>w#08354动词,Qal 连续式 1 单(h't'v)【喝】~Iy'm#0432512~Iy;m21 的停顿型,名词,阳性复数(~Iy;m)【水】bIr.x;a>w#02717动词,Hif‘il 未完成式 1 单(b:r'x)【荒废、变干】@;k.B#03709介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(@;K)【脚掌、手掌】y;m'[.P#06471名词,复阴 + 1 单词尾(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yEroa>y#02975名词,复阳附属形(rAa>y)【河流、尼罗河】rAc'm#04693专有名词,国名【埃及】
26'T.[;m'v-aAl]h yityif'[ H'tAa qAx"rem.l 'hyiT>r;cyIw ~「你岂没有听见…的(事)吗?(…处填入下三行) 我早先所做、 古时所立、 现在实现 坚固的城被毁坏,变为废墟。
aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 副词(a{l aAl)【不】'T.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 2 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】qAx"rem.l#07350介系词 12.l21 + 介系词 12!im21 + 形容词,阳性单数(qAx"r)【古时的、远方的】H'tAa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】yemyim#03117介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~#06924名词,阳性单数【古老、东方】'hyiT>r;cyIw#03335动词,Qal 连续式 1 单 + 3 单阴词尾(r;c"y)【立定、形成】h'T;[#06258副词【现在】'hyitaeb]h#00935动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 单阴词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】yih.tW#01961连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】tAa.v;h.l#07582介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(h'a'v)【毁坏、砸碎、荒芜】~yiL:G#01530名词,阳性复数(l:G)【废墟、堆、波浪】~yiCIn#05327动词,Nif‘al 分词复阳(h'c"n)【变废墟】~yIr'[#05892名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】tAruc.B#01219动词,Qal 被动分词复阴(r;c'B)【坚固】
27d"y-yEr.ciq !,hyeb.vOy>w Wvob"w WT;x a,v城里的居民力量甚小(直译:手短小), 他们惊惶,他们羞愧。 他们像野草,(像)青菜, (如)房顶上的草, (又如)田间未长成的禾稼。
!,hyeb.vOy>w#03427动词,Qal 分词复阳 + 3 复阴词尾(b;v"y)【居住、坐、停留】yEr.ciq#07116形容词,复阳附属形(r'c'q)【小的、短的】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】WT;x#02865动词,Qal 完成式 3 复(t;t'x)【惊惶】Wvob"w#00954动词,Qal 连续式 3 复(vAB)【羞愧】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】b,fe[#06212名词,单阳附属形【青草】h#07704名词,阳性单数【田野】q:ryIw#03419连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(q:r"y)【青菜】a,v#01877名词,阳性单数【植物、青菜、嫩草】ryic]x#02682名词,单阳附属形(ryic'x)【青草】tAG:G#01406名词,阳性复数(g"G)【屋顶】h'mEd.vW#07709连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'mEd.v)【田野】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h'm'q#07054名词,阴性单数【禾稼】
28yiT.["d"y ^]aAbW ^.taec>w ^.T.biv>w `y'lea ^>zw『你的坐下,和你的出去,和你的进来,…我都知道,(…处填入下行) 还有你向我发的烈怒;
^.T.biv>w#03427连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,b,v21 + 2 单阳词尾(b;v"y)【居住、坐、停留】^.taec>w#03318连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词附属形 12taec21 + 2 单阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】^]aAbW#00935连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】yiT.["d"y#0304512yiT.[:d"y21 的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】^>z#07264动词,Hitpa‘el 不定词附属形 + 2 单阳词尾(z;g"r)【激动、颤抖、摇动、发怒】y'lea#0041312y;lea21 的停顿型,介系词 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】
29y;lea ^>zz'a.b h'l'[ ^>n:n]a;v>w ^,P;a.B yix;x yiT.m;f>w ^y,t'p.fiB yIG.timW `H'B 'ta'B-r,v]a %因你向我发烈怒, 你的狂傲上达我耳中, 我要将我的钩子放在你鼻孔上, 把嚼环(放)在你的嘴唇上, 使你从你来的那条路转回去。』
!;[:y#03282连接词【因为】^>z#07264动词,Hitpa‘el 不定词附属形 + 2 单阳词尾(z;g"r)【激动、颤抖、摇动、发怒】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】^>n:n]a;v>w#07600连接词 12>w21 + 形容词,单阳 + 2 单阳词尾(!"n]a;v)【高傲的、安逸的、平静的】h'l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阳【上去、升高、生长、献上】y"n>z'a.b#0024112y:n>z'a.b21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 1 单词尾(!【耳朵】yiT.m;f>w#07760动词,Qal 连续式 1 单(~yif)【放、置】yix;x#02397名词,单阳 + 1 单词尾(x'x)【钩子】^,P;a.B#0063912^.P;a.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(@;a)【鼻子】yIG.timW#04964连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(g,t,m)【嚼环】^y,t'p.fiB#08193介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(h'p'f)【嘴唇、边缘、言语】^yitobyiv]h:w#07725动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】%#01870介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(%【道路、行为、方向、方法】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'ta'B#00935动词,Qal 完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
30:xyip's h"n'V;h lAk'a tAa'h ^.L-hw syix'v tyIneV;h h"n'V;bW ~yim"r.k W[.jIn>w Wr.ciq>w W[>rIz tyivyil.V;h h"n'V;bW `~"y>rip ulw.kia>w 「这是给你的记号:今年要吃自生的, 明年(也要吃)自长的, 第三年,你们要耕种要收割,要栽植葡萄园, 要吃其中的果子。
hw#02088连接词 12>w21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】^.L#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAa'h#00226冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(tAa)【记号】lAk'a#00398动词,Qal 不定词独立形(l;k'a)【吃、吞吃】h"n'V;h#08141冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】:xyip's#05599名词,阳性单数【自然长出的东西】h"n'V;bW#08141连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】tyIneV;h#08145冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yInev)【序数的「第二」】syix'v#07823名词,阳性单数【自然长出的榖物】h"n'V;bW#08141连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】tyivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】W[>rIz#02232动词,Qal 祈使式复阳([:r"z)【耕种】Wr.ciq>w#07114连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(r;c'q)【I 是短的、没耐心的,II 收割】W[.jIn>w#05193连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳([;j"n)【栽种】~yim"r.k#03754名词,阳性复数(~【葡萄园】ulw.kia>w#00398这是写型 12lAk'a>w21 和读型 12Wl.kia>w21 两个字的混合字型。按读型,它是连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~"y>rip#06529名词,单阳 + 3 复阳词尾(yIr.P)
31h"r'a.vIN;h h"dWh>y-tyeB t;jyel.P h'p.s"y>w `h'l.['m.l yIr.p h'f'[>w h'J'm.l v犹大家所逃脱剩余的,要再次 往下扎根,向上结果。
h'p.s"y>w#03254动词,Qal 连续式 3 单阴(@;s"y)【再一次、增添】t;jyel.P#06413名词,单阴附属形(h'jyel.P)【逃走、得救、余民】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】h"r'a.vIN;h#07604冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阴(r;a'v)【剩下】v#08328名词,阳性单数【根】h'J'm.l#0429512h'J;m.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 副词(h'J;m)【往下】h'f'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 单阳(h'f'[)【做】yIr.p#06529名词,阳性单数(yIr.P)【果实】h'l.['m.l#04605介系词 12.l21 + 副词 + 指示方向的 12h'21(l;['m)【在上面】
32tyIrea.v aeceT I~;l'vWryim yiK !AYic r;hem h'jyel.pW s `taOZ-h,f][;T tAa'b.c h"wh>y t;a>niq必有余剩的民从耶路撒冷而出; 必有逃脱的人从锡安山(而来)。 万军之雅威的热心必成就这事。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】I~;l'vWryim#03389介系词 12!im21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】aeceT#03318动词,Qal 未完成式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】tyIrea.v#07611名词,阴性单数【剩余】h'jyel.pW#06413连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'jyel.P)【逃走、得救、余民】r;hem#02022介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】!AYic#06726专有名词,地名【锡安】t;a>niq#07068名词,单阴附属形(h'a>niq)【妒忌、狂热、热心】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】h,f][;T#06213动词,Qal 未完成式 3 单阴(h'f'[)【做】taOZ#02063指示代名词,阴性单数【这个】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
33rWV;a %,l,m-l,a h"wh>y r;m'a-hoK !ek'l taOZ;h ryi['h-l,a aAb"y a{l #ex ~'v hw !Eg'm h"N,m>D;q>y-a{l>w `h'l.los 'hy,l\[ %oP.vIy-a{l>w「所以,雅威论亚述王如此说: 『他必不得来到这城, 也不在那里射箭, 不得拿盾牌到它(原文用阴性,指城)前面, 也不能筑垒攻城。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h#03384动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h"r"y)【Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷】~'v#08033副词【那里】#ex#02671名词,阳性单数【箭】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h"N,m>D;q>y#06923动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾(~:d'q)【前往、遇见】!Eg'm#04043名词,阳性单数【盾牌】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】%oP.vIy#08210动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;p'v)【倒出】'hy,l\[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'l.los#05550名词,阴性单数【筑墙防卫、石堆、土堤】
34bWv"y H'B a'B-r,v]a %w `h"wh>y-~ua>n他从哪条路来,必从它(原文用阴性,指那条路)回去, 必不得来到这城,不得进入。 这是雅威说的。
%#01870介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(%【道路、行为、方向、方法】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】bWv"y#07725动词,Qal 未完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】a{l#03808否定副词(a{l aAl)【不】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
35H'[yivAh.l taOZ;h ryi['h-l;[ yitAN:g>w s `yID.b;[ dIw"D !;[;m.lW yIn][;m.l我…必保护这城,拯救它(原文用阴性)。』」(…处填入下行) 为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,
yitAN:g>w#01598动词,Qal 连续式 1 单(!:n"G)【保护、保卫、遮盖】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】H'[yivAh.l#03467介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阴词尾([;v"y)【拯救】yIn][;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!;[;m)【为了】!;[;m.lW#04616连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】dIw"D#01732专有名词,人名【大卫】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
36h"wh>y %;a.l;m aecEY:w @,l'a h'Vim]x:w ~yInom.vW h'aem rWV;a hEn]x;m.B h,K:Y:w `~yitem ~yIr"g.P ~'Luk hENih>w r,qoB;b WmyiK.v:Y:w雅威的使者出去, 在亚述营中杀了十八万五千人。 清早有人起来,看哪,全都是死尸了。
aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】%;a.l;m#04397名词,单阳附属形【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h,K:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(h;k"n)【Hif‘il 击打、击杀】hEn]x;m.B#04264介系词 12.B21 + 名词,单阳(或阴)附属形(h【军营、营】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】h'aem#03967名词,阴性单数【数目的一百】~yInom.vW#08084连接词 12w>21 + 名词,阳性复数(~yInom.v)【数目的八十】h'Vim]x:w#02568连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的五】@,l'a#0050512@,l,a21 的停顿型,名词,阳性单数(@,l,a)【数目的千】WmyiK.v:Y:w#07925动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(~;k'v)【Hif‘il 早起】r,qoB;b#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】~'Luk#03605名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】~yIr"g.P#06297名词,阳性复数(r【尸体】~yitem#04191动词,Qal 主动分词复阳(tWm)【死、杀死、治死】
37rWV;a-%,l,m byIrex>n;s b'v"Y:w %,lEY:w [;SIY:w `hEw>nyIn.B b,vEY:w亚述王西拿基立就拔营回去, 住在尼尼微。
[;SIY:w#05265动词,Qal 叙述式 3 单阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去、来】b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】byIrex>n;s#05576专有名词,人名【西拿基立】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】b,vEY:w#03427动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】hEw>nyIn.B#05210介系词 12.B21 + 专有名词,地名(hEw>nyIn)【尼尼微】
38wy'h{l/a %or.sIn tyeB hy:w br;f>w %,l,M:r>d;a>w j"r"r]a #w s `wy'T.x;T An.B !oD;x-r;sea %{l.mIY:w当他在他的神明―尼斯洛庙里叩拜的时候, 他儿子亚得米勒和沙利色用刀击杀他, 他们就逃到亚拉腊地。 他儿子以撒・哈顿接续他作王。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】aWh#01931代名词 3 单阳【他】h#09013动词,Histaf‘el 分词单阳(h"w'x)【跪拜、下拜】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】%or.sIn#05268专有名词,神明的名字【尼斯洛】wy'h{l/a#00430名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【神明、上帝、神】%,l,M:r>d;a>w#00152连接词 12>w21 + 专有名词,人名(%,l,M:r>d;a)【亚得米勒】r,c,a>r;f>w#08272连接词 12>w21 + 专有名词,人名(r,c,a>r;f)【沙利色】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】WhuKih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀】h'Meh>w#01992连接词 12>w21 + 代名词 3 复阳(h'Meh)【他们】Wj.l.mIn#04422动词,Nif‘al 完成式 3 复(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】j"r"r]a#00780专有名词,地名【亚拉腊】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】r;sea#00634专有名词,人名(!oD;x r;sea)【以撒・哈顿】!oD;x#00634专有名词,人名(!oD;x r;sea)【以撒・哈顿】An.B#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】