耶利米书 第44章
耶利米书
第44章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
1Wh"y.m>rIy-l,a h"y'h r,v]a r'b"D;h ~Iy"r.cim #Y;h-l'K l,a sAr.t;P #n;P.x;t.bW loD>gim.B ~yib.vOY;h s `romael这是临到耶利米的话, 论及一切住在埃及地,…的犹大人,(…处填入下行) 就是住在密夺、答比匿、挪弗、巴忒罗境内 说:
r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIdWh>Y;h#03064冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIdWh>y)【犹大人】~yib.vOY;h#03427冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy;r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】~yib.vOY;h#03427冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】loD>gim.B#04024介系词 12.B21 + 专有名词,地名(loD>gim)【密夺】sex>n;P.x;t.bW#08471连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 专有名词,地名(sex>n;P.x;T)【答比匿】@On.bW#05297连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 专有名词,地名(@On)【挪弗】##00776连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】sAr.t;P#06624专有名词,地名【巴忒罗】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
2lea"r.fIy yeh{l/a tAa'b.c h"wh>y r;m'a-hoK h'["r'h-l'K tea ~,tyia>r ~,T;a I~;l'vWr>y-l;[ yitaebeh r,v]a h"dWh>y yEr'[-l'K l;[>w hr'x ~"Nih>w `bevAy ~,h'B !yea>w万军之雅威―以色列的上帝如此说: 「…一切灾祸你们都看见了。(…处填入下二行) 我所降与耶路撒冷 和犹大各城的 看哪,那些城邑今日荒凉, 无人居住;
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【神明、上帝、神】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~,tyia>r#07200动词,Qal 完成式 2 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾祸】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yitaebeh#00935动词,Hif‘il 完成式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】~"Nih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词 12hENih21 + 3 复阳词尾(hENih)【看哪】h'B>r'x#02723名词,阴性单数【荒废处】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】bevAy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】
3yInesi[.k;h.l Wf'[ r,v]a ~'t'["r yEn.Pim ~yIrex]a ~yih{lael dob][;l reJ;q.l t,k,l'l `~,kyetob]a:w ~,T;a h'Meh ~W["d>y a{l r,v]a这是因他们(指居民)所行的恶,…惹我发怒。(…处填入下二行) 去烧香事奉…别神,(…处填入下行) 他们和你们,并你们列祖所不认识的
yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~'t'["r#07451名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'["r)【邪恶、灾祸】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】yInesi[.k;h.l#03707介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12syi[.k;h21 + 1 单词尾(s;['K)【发怒】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【去、行走】reJ;q.l#06999介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;j'q)【烧香、薰】dob][;l#05647介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;b'[)【工作、服事】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【神明、上帝、神】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~W["d>y#03045动词,Qal 完成式 3 复 + 3 复阳词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~,kyetob]a:w#00001连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
4:x{l'v>w ~yeK.v;h ~yiayib>N;h y:d'b][-l'K-t,a ~,kyel]a x;l.v,a"w taOZ;h h'be[oT;h-r;b>D tea Wf][;t a"n-l;a romael `yitaEn'f r,v]a我不断地差遣我的仆人众先知, 说,你们切不要行…这可憎之事。(…处填入下行) 我所厌恶
x;l.v,a"w#07971动词,Qal 叙述式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,kyel]a#00413介系词 12l,a21 + 2 复阳词尾(l,a)【对、向、往】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】y:d'b][#05650名词,复阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】~yiayib>N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】~yeK.v;h#07925动词,Hif‘il 不定词独立形(~;k'v)【Hif‘il 早起】:x{l'v>w#07971连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词独立形(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l;a#00408否定的副词【不】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】Wf][;t#06213动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'f'[)【做】tea#00853受词记号【不必翻译】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h'be[oT;h#08441冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'be[AT)【憎恶】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yitaEn'f#08130动词,Qal 完成式 1 单(a"n'f)【恨】
5~"n>z'a-t,a WJih-a{l>w W[.m'v a{l>w ~'t'["rem bWv'l `~yIrex]a ~yih{lael reJ;q yiT.lib.l他们却不听从,不肯伸展他们的耳朵来听, 来转离恶事, 不向别神烧香。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[.m'v#08085动词,Qal 完成式 3 复([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】WJih#05186动词,Hif‘il 完成式 3 复(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"n>z'a#00241名词,单阴 + 3 复阳词尾(!【耳朵】bWv'l#07725介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~'t'["rem#07451介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'["r)【邪恶、灾难】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【不、除非】reJ;q#06999动词,Pi‘el 不定词附属形(r;j'q)【烧香、薰】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】
6yiP;a>w yit'm]x %;TiT:w I~'l'vWr>y tAcux.bW h"dWh>y yEr'[.B r;[.biT:w s `hr'x.l h"ny因此,我的怒气和忿怒都倒出来, 在犹大城邑中和耶路撒冷的街市上,如火着起, 以致她们都荒废凄凉,正如今日一样。
%;TiT:w#05413动词,Qal 叙述式 3 单阴(%;t"n)【倾倒】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】yiP;a>w#00639连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【鼻子、怒气】r;[.biT:w#01197动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】yEr'[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】tAcux.bW#02351连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(#Wx)【街上、外面】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】h"ny#01961动词,Qal 叙述式 3 复阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】h'B>r'x.l#02723介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'B>r'x)【荒废处】h'm'm.vil#08077介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'm'm.v)【荒凉、荒废】~AY;K#03117介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
7lea"r.fIy yeh{l/a tAa'b.c yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK h'T;[>w h'lAd>g h'["r ~yifo[ ~,T;a h'm'l ~,k'l tyIr.k;h.l ~,ketov.p:n-l,a h"dWh>y %ATim qEnAy>w lelA[ h'Via>w-vyia `tyIrea.v ~,k'l ryitAh yiT.lib.l现在雅威―万军之上帝、以色列的上帝如此说: 你们为何作这大恶 自害己命, 使你们的男人、妇女、幼儿,和吃奶的都从犹大中剪除、 不留一人呢?
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】h'm'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yifo[#06213动词,Qal 主动分词复阳(h'f'[)【做】h'["r#07451名词,阴性单数【邪恶、灾难】h'lAd>g#01419形容词,阴性单数(lAd"G)【大的、伟大的】l,a#00413介系词【对、向、往】~,ketov.p:n#05315名词,复阴 + 2 复阳词尾(v,p【生命、人】tyIr.k;h.l#03772介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】h'Via>w#00802连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'Via)【各人、女人、妻子】lelA[#05768名词,阳性单数(lelA[ l'lA[)【孩童、婴孩】qEnAy>w#03243连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(q:n"y)【吸】%ATim#08432介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【不、除非】ryitAh#03498动词,Hif‘il 不定词附属形(r;t"y)【剩、仅存】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tyIrea.v#07611名词,单阴附属形【剩余】
8~,kyEd>y yef][;m.B yInesi[.k;h.l ~Iy:r.cim #r,x.lW h'l'l.qil ~,k.tAy/h !;[;m.lW `#就是因你们手所做的,…惹我发怒,(…处填入下行) 在…埃及地向别神烧香(…处填入下行) 所去寄居的 使你们被剪除, …令人诅咒羞辱。(…处填入下行) 在天下万国中
yInesi[.k;h.l#03707介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12syi[.k;h21 + 1 单词尾(s;['K)【发怒】yef][;m.B#04639介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(h,f][;m)【工作、作为】~,kyEd>y#03027名词,双阴 + 2 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】reJ;q.l#06999介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;j'q)【烧香、薰】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yia'B#00935动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】rWg'l#01481介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】~'v#08033副词【那里】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】tyIr.k;h#03772动词,Hif‘il 不定词附属形(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!;[;m.lW#04616连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】~,k.tAy/h#01961动词,Qal 不定词附属形 + 2 复阳词尾(h"y'h)【作、是、成为、临到】h'l'l.qil#07045介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l'l.q)【诅咒】h'P>r,x.lW#02781连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'P>r,x)【羞辱、责备】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEyAG#01471名词,复阳附属形(yAG)【国家、人民】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
9~,kyetAb]a tA["r-t,a ~,T.x;k.v;h wy'v"n tA["r tea>w h"dWh>y yek.l;m tA["r-t,a>w ~,kyev>n to["r tea>w ~,keto["r tea>w `I~'l'vWr>y tAcux.bW h"dWh>y #你们列祖的恶行,…你们都忘了吗?(…处填入下三行) 犹大列王和他们后妃的恶行, 你们自己和你们妻子的恶行, 就是在犹大地、耶路撒冷街上所行的,
~,T.x;k.v;h#07911疑问词 12;h21 + 动词,Qal 完成式 2 复阳(x;k'v)【忘记】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tA["r#07451名词,复阴附属形(h'["r)【邪恶、灾难】~,kyetAb]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tA["r#07451名词,复阴附属形(h'["r)【邪恶、灾难】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tA["r#07451名词,复阴附属形(h'["r)【邪恶、灾难】wy'v"n#00802名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【各人、女人、妻子】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,keto["r#07451名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'["r)【邪恶、灾难】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】to["r#07451名词,复阴附属形,短型式(h'["r)【邪恶、灾难】~,kyev>n#00802名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'Via)【各人、女人、妻子】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】tAcux.bW#02351连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(#Wx)【街上、外面】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
10hw Wa>r"y a{l>w s `~,kyetAb]a yEn.pil>w ~,kyEn.pil yiT;t"n-r,v]a到如今还没有懊悔, 没有惧怕,没有遵行…法度律例。(…处填入下行) 我在你们和你们列祖面前所设立的
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa.KUd#01792动词,Pu‘al 完成式 3 复(a'k"D)【压碎、使后悔】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wa>r"y#03372动词,Qal 完成式 3 复(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wk.l'h#01980动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【去、行走】yit"rAt.b#08451介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h"rAT)【训诲、律法】y;toQux.bW#02708连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 1 单词尾,短型式(h'Qux)【律例】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】~,kyEn.pil#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 复阳词尾(yEn.pil)【在…之前】yEn.pil>w#03942连接词 12>w21 + 介系词(yEn.pil)【在…之前】~,kyetAb]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
11lea"r.fIy yeh{l/a tAa'b.c h"wh>y r;m'a-hoK !ek'l h'["r.l ~,k'B y:n'P ~'f yIn>nih `h"dWh>y-l'K-t,a tyIr.k;h.lW「所以万军之雅威―以色列的上帝如此说: 我必向你们变脸降灾, 以致剪除犹大所有的人。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】~'f#07760动词,Qal 主动分词单阳(~yif)【放、置】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~,k'B#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h'["r.l#07451介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】tyIr.k;h.lW#03772连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】
12h"dWh>y tyIrea.v-t,a yiT.x;q'l>w ~'v rWg'l ~Iy:r.cim-#w WM;TIy b'["r'B bw !oj'Qim `h'P>r,x.lW h'l'l.qil>w h'M;v.l h'l'a.l Wy'h>w…就是所剩下的犹大人,我必使他们(…处填入下行) 那定意进入埃及地、在那里寄居的, 尽都灭绝,必在埃及地仆倒, 必因刀剑饥荒灭绝; 从最小的到至大的都必遭刀剑饥荒而死, 以致令人辱骂、惊骇、诅咒、羞辱。
yiT.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 1 单(x;q'l)【拿、取】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyIrea.v#07611名词,单阴附属形【剩余】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wm'f#07760动词,Qal 完成式 3 复(~yif)【放、置】~,hyEn.p#06440名词,复阳 + 3 复阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】aAb'l#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】rWg'l#01481介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】~'v#08033副词【那里】WM;t>w#08552动词,Qal 连续式 3 复(~;m'T)【完成、结束、消除】lok#03605名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】WloPIy#05307动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】b'["r'B#07458介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】WM;TIy#08552动词,Qal 未完成式 3 复阳(~;m'T)【完成、结束、消除】!oj'Qim#06996介系词 12!im21 + 形容词,阳性单数(!oj'q)【小的】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】b'["r'bW#07458连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】Wtum"y#04191动词,Qal 未完成式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】h'l'a.l#00423介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l'a)【诅咒、发誓】h'M;v.l#08047介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'M;v)【恐怖、荒废】h'l'l.qil>w#07045连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l'l.q)【诅咒】h'P>r,x.lW#02781连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'P>r,x)【羞辱、责备】
13~Iy:r.cim #d;q'pW I~'l'vWr>y-l;[ yiT>d:q'P r,v]a;K `r,b"D;bW b'["r'B b…也必照样刑罚那些住在埃及地的犹大人;(…处填入下行) 我怎样…刑罚耶路撒冷,(…处填入下行) 用刀剑、饥荒、瘟疫
yiT>d;q'pW#06485动词,Qal 连续式 1 单(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yib.vAY;h#03427冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yiT>d:q'P#06485动词,Qal 完成式 1 单(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】b'["r'B#07458介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】r,b"D;bW#0169812r,bw21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,b【灾害、瘟疫】
14h"dWh>y tyIrea.vil dyIr'f>w jyil'P hw ~Iy"r.cim #y #w ~'v.p:n-t,a ~yia.F:n.m h'Meh-r,v]a ~'v t,b,v'l bWv'l s `~yijel.P-~ia yiK WbWv"y-a{l yiK…就是所剩下的犹大人,都不得逃脱,(…处填入下行) 甚至那进入埃及地寄居的, 也不得存留归回犹大地。 他们心中甚想 归回居住之地; 除了幸存的以外,一个都不能归回。」
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】jyil'P#06412名词,阳性单数【逃脱的人、难民】dyIr'f>w#08300连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(dyIr'f)【幸存者、生还者、余民】tyIrea.vil#07611介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(tyIrea.v)【剩余】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】~yia'B;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】rWg'l#01481介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】~'v#08033副词【那里】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】bWv'l>w#07725连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~yia.F:n.m#05375动词,Pi‘el 分词复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'v.p:n#05315名词,单阴 + 3 复阳词尾(v,p【生命、人】bWv'l#07725介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,b,v'l#03427介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】~'v#08033副词【那里】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WbWv"y#07725动词,Qal 未完成式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】~yijel.P#06412名词,阳性复数(jyil'P)【逃脱的人、难民】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
15~yiv"n]a'h-l'K Wh"y.m>rIy-t,a Wn][:Y:w ~yIrex]a ~yih{lael ~,hyev>n tAr.J;q.m-yiK ~yi[>dOY;h tAd.mo['h ~yiv"N;h-l'k>w lAd"G l'h'q sAr.t;p.B ~Iy:r.cim-#w `romael全部的人,…都回答耶利米,(…处填入下三行) 就是认同自己妻子向别神烧香的 与在场的众妇女, 聚集成群, 也就是所有住在埃及地,在巴特罗的百姓 说:
Wn][:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~yi[>dOY;h#03045冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】tAr.J;q.m#06999动词,Pi‘el 分词复阴(r;j'q)【烧香、薰】~,hyev>n#00802名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'Via)【各人、女人、妻子】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiv"N;h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Via)【各人、女人、妻子】tAd.mo['h#05975冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阴(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l'h'q#06951名词,阳性单数【会众、集会、群体】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yib.vOY;h#03427冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】sAr.t;p.B#06624介系词 12.B21 + 专有名词,地名(sAr.t;P)【巴忒罗】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
16h"wh>y ~ev.B Wnyelea 'T>r;BID-r,v]a r'b"D;h `^y,lea ~yi[.mov WN「论到你奉雅威的名向我们所说的话, 我们必不听从。
r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】Wnyelea#00413介系词 12l,a21 + 1 复词尾(l,a)【对、向、往】~ev.B#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名、名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WN#00369副词 12!Iy;a21 + 3 单阳词尾(!Iy;a)【不存在、没有】~yi[.mov#08085动词,Qal 主动分词复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】
17r'b"D;h-l'K-t,a h,f][:n hof'[ yiK WnyiPim a'c"y-r,v]a ~yik's>n H'l-%yeS;h>w ~Iy;m'V;h t,k,l.mil reJ;q.l WnyEr'f>w Wnyek'l.m Wnyetob]a:w Wn.x:n]a Wnyif'[ r,v]a;K I~'l'vWr>y tAcux.bW h"dWh>y yEr'[.B ~yibAj hw我们定要成就…一切话,(…处填入下行) 我们口中所出的 向天后烧香、浇奠祭, 按着我们与我们列祖、君王、领袖…素常所行的一样;(…处填入下行) 在犹大的城邑中和耶路撒冷的街市上 因为那时我们吃饱饭、享福乐, 并未遇见灾祸。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hof'[#06213动词,Qal 不定词独立形(h'f'[)【做】h,f][:n#06213动词,Qal 未完成式 1 复(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'c"y#03318动词,Qal 完成式 3 单阳【出去、出来、向前】WnyiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】reJ;q.l#06999介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;j'q)【烧香、薰】t,k,l.mil#04446介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(t,k,l.m)【皇后】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】%yeS;h>w#05258连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(%;s"n)【铸造、浇灌、倒出、膏立】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yik's>n#05262名词,阳性复数(%,s【奠祭】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】Wnyif'[#06213动词,Qal 完成式 1 复(h'f'[)【做】Wn.x:n]a#00587代名词 1 复【我们】Wnyetob]a:w#00001连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】Wnyek'l.m#04428名词,复阳 + 1 复词尾(%,l,m)【君王、国王】WnyEr'f>w#08269连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(r;f)【长官、首领】yEr'[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】tAcux.bW#02351连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(#Wx)【街上、外面】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】[;B.fIN:w#07646动词,Qal 叙述式 1 复([;b'f)【满足、饱足】~,x,l#03899名词,阳性单数【饼、面包】h#01961动词,Qal 叙述式 1 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】~yibAj#02896形容词,阳性复数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】h'["r>w#07451连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wnyia"r#07200动词,Qal 完成式 1 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】
18~Iy;m'V;h t,k,l.mil reJ;q.l Wn.l:d'x z'a-!imW ~yik's>n H'l-%eS;h>w lok Wn>r;s'x `Wn.m'T b'["r'bW b自从我们停止向天后烧香、 向她浇奠祭, 我们倒缺乏一切, 又因刀剑饥荒灭绝。」
!imW#04480连接词 12>w21 + 介系词 12!im21(!im)【从、出、离开】z'a#00227副词【那时】Wn.l:d'x#02308动词,Qal 完成式 1 复(l:d'x)【停止】reJ;q.l#06999介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;j'q)【烧香、薰】t,k,l.mil#04446介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(t,k,l.m)【皇后】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】%eS;h>w#05258连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(%;s"n)【铸造、浇灌、倒出、膏立】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yik's>n#05262名词,阳性复数(%,s【奠祭】Wn>r;s'x#02637动词,Qal 完成式 1 复(res'x)【缺乏、缺少】lok#03605名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】b#02719连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】b'["r'bW#07458连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】Wn.m'T#08552动词,Qal 完成式 1 复(~;m'T)【完成、结束、消除】
19~Iy;m'V;h t,k,l.mil ~yIr.J;q.m Wn.x:n]a-yik>w ~yik's>n H'l %eS;h.lW Wnyev"n]a yEd][.l;Bim]h h'bic][;h.l ~yIn"W;K H'l Wnyif'[ p `~yik's>n H'l %eS;h>w(妇女说:)「我们向天后烧香、 浇奠祭, …是外乎我们的丈夫吗?」(…处填入下二行) 为她做她的像的饼, 向她浇奠祭,
yik>w#03588连接词 12>w21 + 连接词(yiK)【因为、不必翻译】Wn.x:n]a#00587代名词 1 复【我们】~yIr.J;q.m#06999动词,Pi‘el 分词复阳(r;j'q)【烧香、薰】t,k,l.mil#04446介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(t,k,l.m)【皇后】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】%eS;h.lW#05258连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(%;s"n)【铸造、浇灌、倒出、膏立】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yik's>n#05262名词,阳性复数(%,s【奠祭】yEd][.l;Bim]h#01107疑问词 12]h21 + 介系词 12!im21 + 介系词 12yEd][.l;B21(yEd'[.l;B)【除了】Wnyev"n]a#00376名词,复阳 + 1 复词尾(vyia)【各人、人、男人、丈夫】Wnyif'[#06213动词,Qal 完成式 1 复(h'f'[)【做】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yIn"W;K#03561名词,阳性复数(!"W;K)【饼、蛋糕】h'bic][;h.l#06087介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阴词尾(b;c'[)【I. 受伤;II. 塑形】%eS;h>w#05258连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(%;s"n)【铸造、浇灌、倒出、膏立】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yik's>n#05262名词,阳性复数(%,s【奠祭】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
20~'['h-l'K-l,a Wh"y.m>rIy r,maOY:w ~'['h-l'K-l;[>w ~yiv"N;h-l;[>w ~yIr'b>G;h-l;[ r'b"D Atoa ~yIno['h `romael耶利米对所有的百姓,…说:(…处填入下二行) 不论男人妇女, 所有那样回答他的百姓
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIr'b>G;h#01397冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r,b【勇士、人】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiv"N;h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yIno['h#06030冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
21reJiQ;h-t,a aAl]h I~;l'vWr>y tAcux.bW h"dWh>y yEr'[.B ~,T>r;Jiq r,v]a #w ~,kyEr'f>w ~,kyek.l;m ~,kyetAb]a:w ~,T;a h"wh>y r;k"z ~'toa `ABil-l;[ h,l][;T:w「…香,(…处填入下行) …在犹大城邑中和耶路撒冷街市上所烧的(…处填入下行) 你们与你们列祖、君王、首领,并国内的百姓, 雅威岂不记念它(原文用阴性), 岂不放在他的心上吗?
aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】reJiQ;h#07002冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(r;j'q)【烧香、薰】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T>r;Jiq#06999动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(r;j'q)【烧香、薰】yEr'[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】tAcux.bW#02351连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(#Wx)【街上、外面】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~,kyetAb]a:w#00001连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~,kyek.l;m#04428名词,复阳 + 2 复阳词尾(%,l,m)【君王、国王】~,kyEr'f>w#08269连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(r;f)【长官、首领】~;[>w#05971连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】r;k"z#02142动词,Qal 完成式 3 单阳【提说、纪念、回想】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h,l][;T:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阴(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ABil#03820名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心】
22taef'l dA[ h"wh>y l;kWy-a{l>w ~,kyel.l;[;m :[or yEn.Pim ~,tyif][ r,v]a tobe[AT;h yEn.Pim h'l'l.qil>w h'M;v.lW h'B>r'x.l ~,k.c>r;a yih.T:w `h雅威…不能再容忍,(…处填入下二行) 因你们所作的恶、 所行可憎的事, 所以你们的地荒凉,令人惊骇诅咒, 无人居住,正如今日一样。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWy#03201动词,Qal 未完成式 3 单阳(lok"y lAk"y)【能够】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】dA[#05750副词【再、仍然、持续】taef'l#05375介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】:[or#07455名词,单阳附属形【恶、邪恶】~,kyel.l;[;m#04611名词,复阳 + 2 复阳词尾(l'l][;m)【作为、工作】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】tobe[AT;h#08441冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'be[AT)【憎恶】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,tyif][#06213动词,Qal 完成式 2 复阳(h'f'[)【做】yih.T:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】~,k.c>r;a#00776名词,单阴 + 2 复阳词尾(#【地、邦国、疆界】h'B>r'x.l#02723介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'B>r'x)【荒废处】h'M;v.lW#08047连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'M;v)【恐怖、荒废】h'l'l.qil>w#07045连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l'l.q)【诅咒】!yeaem#00369介系词 12!im21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】bevAy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~AY;h.K#03117介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
23h"why;l ~,ta'j]x r,v]a:w ~,T>r;Jiq r,v]a yEn.Pim h"wh>y lAq.B ~,T.[;m.v a{l>w ~,T.k;l]h a{l wy'tOw>de[.bW wy'toQux.bW At"rot.bW taOZ;h h'["r'h ~,k.t,a ta"r'q !eK-l;[ s `h因你们烧香,得罪雅威, 不肯听从雅威的声音(指话), 遵行他的律法、条例、法度, 所以你们遭遇这灾祸, 正如今日一样。」
yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T>r;Jiq#06999动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(r;j'q)【烧香、薰】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】~,ta'j]x#02398动词,Qal 完成式 2 复阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.[;m.v#08085动词,Qal 完成式 2 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】lAq.B#06963介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】At"rot.bW#08451连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"rAT)【训诲、律法】wy'toQux.bW#02708连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'Qux)【律例】wy'tOw>de[.bW#05715连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(tWde[)【见证、证言】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.k;l]h#01980动词,Qal 完成式 2 复阳(%;l'h)【去、行走】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】ta"r'q#07122动词,Qal 完成式 3 单阴(a"r'q)【遇见】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】~AY;K#03117介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
24~yiv"N;h-l'K l,a>w ~'['h-l'K-l,a Wh"y.m>rIy r,maOY:w h"dWh>y-l'K h"wh>y-r;b>D W[.miv s `~Iy"r.cim #耶利米又对所有的百姓和所有的妇女说: 「所有…犹大人哪,当听雅威的话。 在埃及地的
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiv"N;h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
25romael lea"r.fIy yeh{l/a tAa'b.c-h"wh>y r;m'a-hoK ~,kyip.B h"n>reB:d.T:w ~,kyev>nW ~,T;a romael ~,taeLim ~,kyEdyibW Wn>r:d"n r,v]a WnyEr"d>n-t,a h,f][:n hof'[ ~yik's>n H'l %eS;h.lW ~Iy;m'V;h t,k,l.mil reJ;q.l ~,kyEr>dIn-t,a h"n.myiq'T ~yeq'h p `~,kyEr>dIn-t,a h"ny,f][;t hof'[>w万军之雅威―以色列的上帝如此说: 你们和你们的妻子都口中说、 手里做,说: 『我们定要偿还我们所许的愿, 向天后烧香、浇奠祭。』 现在你们只管坚定你们所许的愿 去还你们所许的愿吧!
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~,kyev>nW#00802连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'Via)【女人、妻子】h"n>reB:d.T:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 复阴(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,kyip.B#06310介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 复阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】~,kyEdyibW#03027连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,taeLim#04390动词,Pi‘el 完成式 2 复阳(ael'm)【充满】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hof'[#06213动词,Qal 不定词独立形(h'f'[)【做】h,f][:n#06213动词,Qal 未完成式 1 复(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】WnyEr"d>n#05088名词,复阳 + 1 复词尾(r【许愿】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wn>r:d"n#05087动词,Qal 完成式 1 复(r:d"n)【许愿】reJ;q.l#06999介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;j'q)【烧香、薰】t,k,l.mil#04446介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(t,k,l.m)【皇后】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】%eS;h.lW#05258连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(%;s"n)【铸造、浇灌、倒出、膏立】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yik's>n#05262名词,阳性复数(%,s【奠祭】~yeq'h#06965动词,Hif‘il 不定词独立形(~Wq)【起来、设立、坚立】h"n.myiq'T#06965动词,Hif‘il 未完成式 2 复阴(~Wq)【起来、设立、坚立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,kyEr>dIn#05088名词,复阳 + 2 复阳词尾(r【许愿】hof'[>w#06213连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词独立形(h'f'[)【做】h"ny,f][;t#06213动词,Qal 未完成式 2 复阴(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,kyEr>dIn#05088名词,复阳 + 2 复阳词尾(r【许愿】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
26h"dWh>y-l'K h"wh>y-r;b>d W[.miv !ek'l ~Iy"r.cim #nih h"wh>y r;m'a yim.v dA[ hy vyia-l'K yip.B a"r.qIn hIwh>y y"nod]a-y;x remoa `~Iy"r.cim #所以你们所有…犹大人,当听雅威的话,(…处填入下行) 住在埃及地的 …我指着我的大名起誓,(…处填入下行) 雅威说: …我的名必不再(…处填入末行) 被犹大任何一个人的口称呼说: 『只要主上帝活着...(发誓语)。』 在埃及全地,
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】~yib.vOY;h#03427冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】yiT.[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 1 单([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】yim.viB#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名、名字】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】dA[#05750副词【再、仍然、持续】yim.v#08034名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名、名字】a"r.qIn#07121动词,Nif‘al 分词单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yip.B#06310介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】remoa#00559动词,Qal 主动分词单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;x#02416形容词,阳性单数【活的】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
27h'bAj.l a{l>w h'["r.l ~,hyel][ deqov yIn>nih ~Iy:r.cim-#y vyia-l'k WM;t>w b'["r'bW b我向他们留意降祸不降福; 所有在埃及地的犹大人…而灭亡,(…处填入下行) 必因刀剑、饥荒 直到灭尽。
yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】deqov#08245动词,Qal 主动分词单阳(d;q'v)【留意、注意】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'["r.l#07451介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h'bAj.l#02896介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】WM;t>w#08552动词,Qal 连续式 3 复(~;m'T)【完成、结束、消除】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】b'["r'bW#07458连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】d;[#05704介系词【直到】~'tAl.K#03615动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】
28by #y r'P.sim yet.m h"dWh>y tyIrea.v-l'K W[>d"y>w ~'v rWg'l ~Iy:r.cim-#D能够脱离刀剑、 从埃及地归回犹大地的 人数很少; …就是所剩余的犹大人,必知道(…处填入下行) 那进入埃及地要在那里寄居的, 是谁的话立得住,是我的,还是他们的。
yejyil.pW#06412连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(jyil'P)【逃脱的人、难民】b#02719名词,阴性单数【刀、刀剑】!Wbuv>y#07725动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 12!21(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】!im#04480介系词【从、出、离开】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】yet.m#04962名词,复阳附属形(t;m)【男人】r'P.sim#04557名词,阳性单数【数目】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyIrea.v#07611名词,单阴附属形【剩余】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】~yia'B;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】##00776介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】rWg'l#01481介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(rWG)【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】~'v#08033副词【那里】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】yim#04310疑问代名词【谁】~Wq"y#06965动词,Qal 未完成式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】yIN,Mim#04480介系词 12!im21 + 1 单词尾(!im)【从、出、离开】~,hemW#04480连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】
29tAa'h ~,k'l-taOz>w h"wh>y-~ua>n hdeT !;[;m.l s `h'["r.l ~,kyel][ y:r'b>d WmWq"y ~Aq yiK…这是给你们的预兆,(…处填入下行) 这是雅威的话语: 我要在这地方刑罚你们, 使你们知道 我降祸给你们的话必站立得住。
taOz>w#02063连接词 12>w21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAa'h#00226冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tAa)【记号】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】deqop#06485动词,Qal 主动分词单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】yIn]a#00589代名词 1 单【我】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Aq'M;B#04725介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】W[>deT#03045动词,Qal 未完成式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~Aq#06965动词,Qal 不定词独立形(~Wq)【起来、设立、坚立】WmWq"y#06965动词,Qal 未完成式 3 复阳(~Wq)【起来、设立、坚立】y:r'b>d#01697名词,复阳 + 1 单词尾(r'b"D)【话语、事情】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'["r.l#07451介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
30h"wh>y r;m'a hoK ~Iy:r.cim-%,l,m [:r.p'x ho[>r;P-t,a !etOn yIn>nih Av.p:n yev.q;b.m d:y.bW wy'b>yoa d:y.B h"dWh>y-%,l,m Wh"Yiq>dic-t,a yiT;t"n r,v]a;K Ab>yoa l,b'B-%,l,m r;Cad;kWb>n d:y.B s `Av.p:n veQ;b.mW雅威如此说: 我必将埃及王法老合弗拉交在 他仇敌和寻索其命的人手中, 像我将犹大王西底家交在 他仇敌…巴比伦王尼布甲尼撒手中一样。」(…处填入下行) 和寻索其命的
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】!etOn#05414动词,Qal 主动分词单阳(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】[:r.p'x#06548专有名词,人名【合弗拉】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】wy'b>yoa#00341名词,复阳 + 3 单阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】d:y.bW#03027连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】yev.q;b.m#01245动词,Pi‘el 分词,复阳附属形(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】Av.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阳词尾(v,p【生命、人】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Wh"Yiq>dic#06667专有名词,人名(h"Yiq>dic Wh"Yiq>dic)【西底家】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】r;Cad;kWb>n#05019专有名词,人名【尼布甲尼撒】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦、巴别】Ab>yoa#00341名词,单阳 + 3 单阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】veQ;b.mW#01245连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】Av.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阳词尾(v,p【生命、人】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】