耶利米书 第36章
耶利米书
第36章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
1ti[yib>r'h h"n'V;B yih>y:w h"dWh>y %,l,m Wh"YivaOy-!,B ~yiq"yAhyil h"wh>y teaem Wh"y.m>rIy-l,a h…第四年,(…处填入下行) 约西亚的儿子犹大王约雅敬 有这话从雅威那里临到耶利米, 说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】ti[yib>r'h#07243形容词,阴性单数(tyi[ib>r)【序数的「第四」】~yiq"yAhyil#03079介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~yiq"yAh>y)【约雅敬】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2'hy,lea 'T.b;t'k>w r,pes-t;LIg.m ^.l-x;q ^y,lea yiT>r;BID-r,v]a ~yIr'b>D;h-l'K tea ~IyAG;h-l'K-l;[>w h"dWh>y-l;[>w lea"r.fIy-l;[ ^y,lea yiT>r;BID ~AYim `hw Wh"YivaOy yemyim「你去取一书卷,写下 …我对你所说…一切话;(左…处填入下行,右…处填入末二行) 攻击以色列和犹大,并各国的 从我对你说话的那日, 就是从约西亚的时候起直到今日,
x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【取、娶、拿】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t;LIg.m#04039名词,单阴附属形(h'LIg.m)【卷、书卷】r,pes#05612名词,阳性单数【书卷】'T.b;t'k>w#03789动词,Qal 连续式 2 单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】~AYim#03117介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】yemyim#03117介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
3h'["r'h-l'K tea h"dWh>y tyeB W[.m.vIy y;lWa ~,h'l tAf][;l bevox yikOn'a r,v]a h'["r'h AK>r:Dim vyia WbWv"y !;[;m.l s `~'ta'J;x.lW ~"nOw][;l yiT.x;l's>w或者犹大家听见…一切灾祸,(…处填入下行) 我想要降与他们的 各人就回头,离开恶道, 我就赦免他们的罪孽和罪恶。」
y;lWa#00194副词【或者、或许】W[.m.vIy#08085动词,Qal 未完成式 3 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】bevox#02803动词,Qal 主动分词单阳(b;v'x)【思考、计划、数算】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】WbWv"y#07725动词,Qal 未完成式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】AK>r:Dim#01870介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】yiT.x;l's>w#05545动词,Qal 连续式 1 单(x;l's)【赦免】~"nOw][;l#05771介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(!A'[)【罪孽】~'ta'J;x.lW#02403连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
4h"YirEn-!,B %Wr'B-t,a Wh"y.m>rIy a"r.qIY:w Wh"y.m>rIy yiPim %Wr'B boT.kIY:w wy'lea r,BID-r,v]a h"wh>y yEr.bID-l'K tea `r,pes-t;LIg.m-l;[耶利米就召了尼利亚的儿子巴录来; 巴录就从耶利米口中,…写在(…处填入下行) 将雅威对耶利米所说的一切话 书卷上。
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"YirEn#05374专有名词,人名(h"YIrEn)【尼利亚】boT.kIY:w#03789动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】yiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t;LIg.m#04039名词,单阴附属形(h'LIg.m)【卷、书卷】r,pes#05612名词,阳性单数【书卷】
5romael %Wr'B-t,a Wh"y.m>rIy hy:w `h"wh>y tyeB aAb'l l;kWa a{l rWc'[ yIn]a耶利米吩咐巴录说: 「我被拘禁,不能进雅威的殿。
hy:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yIn]a#00589代名词 1 单【我】rWc'[#06113动词,Qal 被动分词单阳(r;c'[)【保留、限制、关闭】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWa#03201动词,Qal 未完成式 1 单(lok"y lAk"y)【能够】aAb'l#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
6h'LIg.M;b 'ta"r'q>w h'T;a 'ta'bW h"wh>y yEr.bID-t,a yiPim-'T.b;t'K-r,v]a ~'['h yEn>z'a.B ~Ac ~Ay.B h"wh>y tyeB `~ea"r.qiT ~,hyEr'[em ~yia'B;h h"dWh>y-l'k yEn>z'a.B ~:g>w所以你要来,…念书卷上(…处填入下第二、三行) 你从我口中所写雅威的话, 在百姓的耳边, 趁禁食的日子,在雅威殿中 又要在从各城邑前来所有的犹大人耳边念它们。
'ta'bW#00935动词,Qal 连续式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】'ta"r'q>w#07121动词,Qal 连续式 2 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h'LIg.M;b#04039介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T.b;t'K#03789动词,Qal 完成式 2 单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】yiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~Ac#06685名词,阳性单数【禁食】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】~yia'B;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,hyEr'[em#05892介系词 12!im21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】~ea"r.qiT#07121动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】
7h"wh>y yEn.pil ~'t"Nix.T loPiT y;lWa h'["r'h AK>r:Dim vyia Wbuv"y>w h'mex;h>w @;a'h lAd"g-yiK `hy r,BID-r,v]a或者他们的恳求达到雅威面前, 各人回头离开他的恶道, 因为…怒气和忿怒是大的。」(…处填入下行) 雅威向这百姓所说要发的
y;lWa#00194副词【或者、或许】loPiT#05307动词,Qal 未完成式 3 单阴(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】~'t"Nix.T#08467名词,单阴 + 3 复阳词尾(h"Nix.T)【恳求】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wbuv"y>w#07725动词,Qal 叙述式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】AK>r:Dim#01870介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数([:r)【邪恶的、灾难的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】lAd"g#01419形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】@;a'h#00639冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@;a)【鼻子、怒气】h'mex;h>w#02534连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'mex)【怒气、热】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
8h"YirEn-!,B %Wr'B f;[:Y:w ayib"N;h Wh"y.m>rIy Wh"Wic-r,v]a lok.K s `h"Ah>y tyeB h"wh>y yEr.bID r,peS;b aor.qil尼利亚的儿子巴录就…去行,(…处填入下行) 照先知耶利米一切所吩咐的 在雅威的殿中念书上雅威的话。
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"YirEn#05374专有名词,人名(h"YIrEn)【尼利亚】lok.K#03605介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wh"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】aor.qil#07121介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】r,peS;b#05612介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【书卷】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
9tyivim]x;h h"n'V;b yih>y:w h"dWh>y-%,l,m Wh"YivaOy-!,B ~yiq"yAhyil yi[iv.T;h vy yEn.pil ~Ac Wa>r'q I~'l'vWryiB ~'['h-l'K h"dWh>y yEr'[em ~yia'B;h ~'['h-l'k>w `I~'l'vWryiB…第五年(…处填入下行) 约西亚的儿子犹大王约雅敬 九月时, …雅威面前宣告禁食,(…处填入下三行) 耶路撒冷的众民 和那从犹大城邑前来的众民, 在耶路撒冷
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】h"n'V;b#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】tyivim]x;h#02549冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yivim]x)【序数的「第五」】~yiq"yAhyil#03079介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~yiq"yAh>y)【约雅敬】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月、初一】yi[iv.T;h#08671冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yi[yiv.T)【序数的「第九」】Wa>r'q#07121动词,Qal 完成式 3 复(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~Ac#06685名词,阳性单数【禁食】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yia'B;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】yEr'[em#05892介系词 12!im21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
10Wh"y.m>rIy yEr.bID-t,a r,peS;B %Wr'b a"r.qIY:w h"wh>y tyeB !Ay.l,['h rec'x,B repoS;h !'p'v-!,b Wh"y>r;m>G t;K.vil.B v"d'x,h h"wh>y-tyeB r;[;v x;t,P `~'['h-l'K yEn>z'a.B巴录就…宣读书上耶利米的话。(…处填入下四行) 在雅威的殿, …在上院、沙番的儿子文士基玛利雅的房间里, 靠近雅威殿的新门口, 在众民耳边
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】%Wr'b#01263专有名词,人名(%Wr'B)【巴录】r,peS;B#05612介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【书卷】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t;K.vil.B#03957介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'K.vil)【房间】Wh"y>r;m>G#01587专有名词,人名(h"y>r;m>G Wh"y>r;m>G)【基玛利雅】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】repoS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】rec'x,B#02691介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】!Ay.l,['h#05945冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!Ay.l,[)【高的、至高者】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】r;[;v#08179名词,单阳附属形【门】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】v"d'x,h#02319冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(v"d'x)【新的】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
11!'p'v-!,b Wh"y>r;m>G-!,b Wh>y'kim [;m.vIY:w `r,peS;h l;[em h"wh>y yEr.bID-l'K-t,a米该雅,就是沙番的孙子、基玛利雅的儿子,听见 书上雅威(所说)的一切话,
[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】Wh>y'kim#04321专有名词,人名(Wh>y'kyim)【米该雅】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"y>r;m>G#01587专有名词,人名(h"y>r;m>G Wh"y>r;m>G)【基玛利雅】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【书卷】
12repoS;h t;K.vil-l;[ %,l,M;h-tyeB dw Wh"y.[;m.v-!,b Wh"y'l>dW repoS;h ['m'vyil/a !'p'v-!,b Wh"y>r;m>gW rAB.k;[-!,B !'t"n.l,a>w Wh"y>n:n]x-!,b Wh"Yiq>dic>w `~yIr'F;h-l'k>w他就下到王宫,进入书记的房间。 众领袖,…都坐在那里。(…处填入下四行) 就是文士以利沙玛、示玛雅的儿子第莱雅、 亚革波的儿子以利拿单、沙番的儿子基玛利雅、 哈拿尼雅的儿子西底家, 和所有(其余)的领袖
d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t;K.vil#03957名词,单阴附属形(h'K.vil)【房间】repoS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】~'v#08033副词【那里】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'F;h#08269冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;f)【领袖】~yib.vAy#03427动词,Qal 主动分词复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】['m'vyil/a#00476专有名词,人名【以利沙玛】repoS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】Wh"y'l>dW#01806连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y'l>D Wh"y'l>D)【第莱雅】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"y.[;m.v#08098专有名词,人名(h"y.[;m.v Wh"y.[;m.v)【示玛雅】!'t"n.l,a>w#00494连接词 12>w21 + 专有名词,人名(!'t"n.l,a)【以利拿单】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】rAB.k;[#05907专有名词,人名【亚革波】Wh"y>r;m>gW#01587连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y>r;m>G)【基玛利雅】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】Wh"Yiq>dic>w#06667连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"Yiq>dic Wh"Yiq>dic)【西底家】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"y>n:n]x#02608专有名词,人名(h"y>n:n]x Wh"y>n:n]x)【哈拿尼雅】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'F;h#08269冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;f)【领袖】
13Wh>y'kim ~,h'l dEG:Y:w :[em'v r,v]a ~yIr'b>D;h-l'K tea `~'['h yEn>z'a.B r,peS;B %Wr'b aor.qiB于是米该雅对他们述说 …他所听见的一切话,(…处填入下行) 巴录在众民耳边宣读那书时,
dEG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wh>y'kim#04321专有名词,人名(Wh>y'kyim)【米该亚】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】:[em'v#0808512[;m'v21的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】aor.qiB#07121介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】%Wr'b#01263专有名词,人名(%Wr'B)【巴录】r,peS;B#05612介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【书卷】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
14%Wr'B-l,a ~yIr'F;h-l'k Wx.l.vIY:w yivWK-!,b Wh"y.m,l,v-!,B Wh"y>n;t>n-!,B yIdWh>y-t,a romael ~'['h yEn>z'a.B H'B 'ta"r'q r,v]a h'LIg.M;h %el"w ^>d"y.b h"N,x'q Ad"y.B h'LIg.M;h-t,a Wh"YIrEn-!,B %Wr'B x;QIY:w `~,hyel]a aob"Y:w众领袖就差遣…到巴录那里,(…处填入下行) 犹底,就是古示的曾孙、示利米雅的孙子、尼探雅的儿子, 说: 「你在百姓耳边所宣读的书卷, 你将它拿在手中,去吧!」 尼利亚的儿子巴录就手拿书卷 来到他们那里。
Wx.l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'F;h#08269冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;f)【领袖】l,a#00413介系词【对、向、往】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yIdWh>y#03065专有名词,人名【犹底】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"y>n;t>n#05418专有名词,人名【尼探雅】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"y.m,l,v#08018专有名词,人名(h"y.m,l,v Wh"y.m,l,v)【示利米雅】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yivWK#03570专有名词,人名【古示】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'LIg.M;h#04039冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'ta"r'q#07121动词,Qal 完成式 2 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h"N,x'q#03947动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阴词尾(x;q'l)【取、娶、拿】^>d"y.b#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】%el"w#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去、来】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"YIrEn#05374专有名词,人名(h"YIrEn)【尼利亚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'LIg.M;h#04039冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】Ad"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】
15wy'lea Wr.maOY:w WnyEn>z'a.B h"N,a"r.qW a"n bev `~,hyEn>z'a.B %Wr'b a"r.qIY:w他们对他说: 「请你坐下,在我们的耳边念它(原文用阴性)。」 巴录就在他们的耳边念(它)。
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】bev#03427动词,Qal 祈使式单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】h"N,a"r.qW#07121动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阴词尾(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】WnyEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 1 复词尾(!【耳朵】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】%Wr'b#01263专有名词,人名(%Wr'B)【巴录】~,hyEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!【耳朵】
16~yIr'b>D;h-l'K-t,a ~'[.m'v.K yih>y:w Whe[Er-l,a vyia Wd]x'P %Wr'B-l,a Wr.maOY:w `h,Lea'h ~yIr'b>D;h-l'K tea %,l,M;l dyIG:n dyEG;h他们听见这一切话 就害怕,面面相觑, 对巴录说: 「我们必须将这一切话告诉王。」
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~'[.m'v.K#08085介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】Wd]x'P#06342动词,Qal 完成式 3 复(d;x'P)【恐惧、害怕】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l,a#00413介系词【对、向、往】Whe[Er#07453名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】dyEG;h#05046动词,Hif‘il 不定词独立形(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】dyIG:n#05046动词,Hif‘il 未完成式 1 复(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】%,l,M;l#04428介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】
17romael Wl]a'v %Wr'B-t,a>w Wn'l a"n-dD;h-l'K-t,a 'T.b;t'K %yea他们问巴录说: 「请你告诉我们, 你怎样从他口中写这一切话呢?」
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】Wl]a'v#07592动词,Qal 完成式 3 复(l;a'v)【问、求】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】d#05046动词,Hif‘il 祈使式单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】%yea#00349惊叹词(%yea h'kyea h'k'kyea)【如何、怎么、怎能】'T.b;t'K#03789动词,Qal 完成式 2 单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】wyiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】
18%Wr'B ~,h'l r,maOY:w h,Lea'h ~yIr'b>D;h-l'K tea y;lea a"r.qIy wyiPim p `Ay>D;B r,peS;h-l;[ betoK yIn]a:w巴录对他们说: 「他用他的口向我宣读这一切话, 我就用笔墨写在书上。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】wyiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】a"r.qIy#07121动词,Qal 未完成式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】betoK#03789动词,Qal 主动分词单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【书卷】Ay>D;B#01773介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(Ay>D)【墨】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
19%Wr'B-l,a ~yIr'F;h Wr.maOY:w Wh"y.m>rIy>w h'T;a rEt'Sih %el `~,T;a hopyea [:dEy-l;a vyia>w众领袖对巴录说: 「你和耶利米要去藏起来, 不可叫人知道你们在哪里。」
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yIr'F;h#08269冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;f)【领袖】l,a#00413介系词【对、向、往】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去、来】rEt'Sih#05641动词,Nif‘al 祈使式单阳(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】Wh"y.m>rIy>w#03414连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】l;a#00408否定的副词【不】[:dEy#03045动词,Qal 未完成式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】hopyea#00375疑问副词【哪里】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】
20h"rec'x %,l,M;h-l,a Waob"Y:w repoS;h ['m'vyil/a t;K.vil.B Wdiq.pih h'LIg.M;h-t,a>w `~yIr'b>D;h-l'K tea %,l,M;h yEn>z'a.B WdyIG:Y:w众领袖…进院见王,(…处填入下行) 把书卷存在文士以利沙玛的房间里, 在王的耳边念这一切话。
Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】h"rec'x#02691名词,阳性单数 + 表示方向的 12h'21(rec'x)【I 院子;II 村庄】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'LIg.M;h#04039冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】Wdiq.pih#06485动词,Hif‘il 完成式 3 复(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】t;K.vil.B#03957介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'K.vil)【房间】['m'vyil/a#00476专有名词,人名【以利沙玛】repoS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】WdyIG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】
21yIdWh>y-t,a %,l,M;h x;l.vIY:w h'LIg.M;h-t,a t;x;q'l repoS;h ['m'vyil/a t;K.viLim 'h,x'QIY:w ~yIr'F;h-l'K yEn>z'a.bW %,l,M;h yEn>z'a.B yIdWh>y 'h,a"r.qIY:w `%,l,M;h l;[em ~yId.mo['h王就差犹底 去取这书卷来, 他便从文士以利沙玛的房间内将它(原文用阴性)取来, 在王的耳边和…众领袖的耳边念它。(…处填入下行) 侍立在王左右
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yIdWh>y#03065专有名词,人名【犹底】t;x;q'l#03947介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'LIg.M;h#04039冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】'h,x'QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(x;q'l)【取、娶、拿】t;K.viLim#03957介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(h'K.vil)【房间】['m'vyil/a#00476专有名词,人名【以利沙玛】repoS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】'h,a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yIdWh>y#03065专有名词,人名【犹底】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】yEn>z'a.bW#00241连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'F;h#08269冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;f)【领袖】~yId.mo['h#05975冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】
22@w yi[yiv.T;h vw…王坐在过冬的房屋里,(…处填入下行) 那时正是九月, 在他面前有点燃的火盆。
%,l,M;h>w#04428连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】bevAy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】@#02779冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@【秋天、冬天】v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月、初一】yi[yiv.T;h#08671冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yi[yiv.T)【序数的「第九」】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】x'a'h#00254冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(x'a)【火炉、火盆】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】t#0119712t(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】
23h'['B>r;a>w tAt'l>D v{l'v yIdWh>y aAr.qiK yih>y:w repoS;h r;[;t.B 'h,["r.qIy x'a'h-l,a r,v]a vea'h-l,a %el.v;h>w `x'a'h-l;[ r,v]a vea'h-l;[ h'LIg.M;h-l'K ~oT-d;[犹底念了三四篇(或译:行), 他(指王)就用文士的刀割破它(指书卷,原文用阴性), 扔在火盆上的火中, 直到全卷在火盆上的火中烧尽了。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】aAr.qiK#07121介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yIdWh>y#03065专有名词,人名【犹底】v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】tAt'l>D#01817名词,阴性复数(t,l【门户、城门】h'['B>r;a>w#00702连接词 12>w21 + 名词,阴性单数([;B>r;a h'['B>r;a)【数目的「四」】'h,["r.qIy#07167动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾([:r'q)【撕裂、撕破】r;[;t.B#08593介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;[;T)【剃刀】repoS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】%el.v;h>w#07993连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】l,a#00413介系词【对、向、往】vea'h#00784冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】x'a'h#00254冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(x'a)【火炉、火盆】d;[#05704介系词【直到】~oT#08552动词,Qal 不定词附属形(~;m'T)【完成、结束、消除】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'LIg.M;h#04039冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vea'h#00784冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】x'a'h#00254冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(x'a)【火炉、火盆】
24~,hyEd>giB-t,a W[>r'q a{l>w Wd]x'p a{l>w wy"d'b][-l'k>w %,l,M;h `h,Lea'h ~yIr'b>D;h-l'K tea ~yi[.moV;h…都不惧怕,也不撕裂他们的衣服。(…处填入下行) 王和…臣仆(…处填入下行) 听见这一切话的
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wd]x'p#06342动词,Qal 完成式 3 复(d;x'P)【恐惧、害怕】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[>r'q#07167动词,Qal 完成式 3 复([:r'q)【撕裂、撕破】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEd>giB#00899名词,复阳 + 3 复阳词尾(d【诡诈、衣服】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】~yi[.moV;h#08085冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】
25%,l,M;b W[IG.pih Wh"y>r;m>gW Wh"y'l>dW !'t"n.l,a ~:g>w h'LIg.M;h-t,a @or.f yiT.lib.l `~,hyel]a [;m'v a{l>w以利拿单和第莱雅,并基玛利雅恳求王 不要烧这书卷, 他却不听他们。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】!'t"n.l,a#00494专有名词,人名【以利拿单】Wh"y'l>dW#01806连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y'l>D Wh"y'l>D)【第莱雅】Wh"y>r;m>gW#01587连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y>r;m>G Wh"y>r;m>G)【基玛利雅】W[IG.pih#06293动词,Hif‘il 完成式 3 复([:g'P)【碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达】%,l,M;b#04428介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】@or.f#08313动词,Qal 不定词附属形(@:r'f)【燃烧】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'LIg.M;h#04039冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】[;m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】
26%,l,M;h-!,B lea.m.x:r>y-t,a %,l,M;h hy:w leayIr>z;[-!,b Wh"y"r.f-t,a>w lea>D.b;[-!,B Wh"y.m,l,v-t,a>w ayib"N;h Wh"y.m>rIy tea>w repoS;h %Wr'B-t,a t;x;q'l s `h"wh>y ~EriT.s:Y:w王就吩咐王的儿子耶拉篾 和亚斯列的儿子西莱雅, 并亚伯叠的儿子示利米雅, 去捉拿文士巴录和先知耶利米; 雅威却将他们隐藏。
hy:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea.m.x:r>y#03396专有名词,人名【耶拉篾】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Wh"y"r.f#08304专有名词,人名(h"y"r.f Wh"y"r.f)【西莱雅】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】leayIr>z;[#05837专有名词,人名【亚斯列】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Wh"y.m,l,v#08018专有名词,人名(h"y.m,l,v Wh"y.m,l,v)【示利米雅】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea>D.b;[#05655专有名词,人名【亚伯叠】t;x;q'l#03947介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】repoS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】~EriT.s:Y:w#05641动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
27Wh"y.m>rIy-l,a h"wh>y-r;b>d yih>y:w ~yIr'b>D;h-t,a>w h'LIg.M;h-t,a %,l,M;h @or.f yEr]x;a Wh"y.m>rIy yiPim %Wr'B b;t'K r,v]a `romael…雅威的话临到耶利米(…处填入下行) 王烧了有…之话的书卷以后,(…处填入下行) 巴录从耶利米口中所写 说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】yEr]x;a#00310介系词、副词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】@or.f#08313动词,Qal 不定词附属形(@:r'f)【燃烧】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'LIg.M;h#04039冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】b;t'K#03789动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 写,Nif‘al 被写】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】yiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
28tD;h-l'K tea 'hy,l'[ bot.kW h"novaIr'h h'LIg.M;h-l;[ Wy'h r,v]a `h"dWh>y-%,l,m ~yiq"yAh>y @:r'f r,v]a你再取一书卷, 在其上写…原先的一切话。(…处填入下行) …前一卷书上(…处填入下行) 犹大王约雅敬所烧
bWv#07725动词,Qal 祈使式单阳【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【取、娶、拿】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'LIg.m#04039名词,阴性单数【卷、书卷】t#00312形容词,阴性单数(rex;a)【别的】bot.kW#03789连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】~yInovaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!AvaIr)【先前的、首先的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'LIg.M;h#04039冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】h"novaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(!AvaIr)【先前的、首先的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】@:r'f#08313动词,Qal 完成式 3 单阳【燃烧】~yiq"yAh>y#03079专有名词,人名【约雅敬】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】
29r;maoT h"dWh>y-%,l,m ~yiq"yAh>y-l;[>w h"wh>y r;m'a hoK taOZ;h h'LIg.M;h-t,a 'T.p:r'f h'T;a romael 'hy,l'[ 'T.b;t'K :[WD;m romael l,b'B-%,l,m aAb"y-aoB taOZ;h #w s `h'meh.bW ~"d'a h"N,Mim tyiB.vih>w论到犹大王约雅敬你要说, 雅威如此说: 你烧了这书卷, 说:『你为甚么在其上写着说, 巴比伦王必要来 毁灭这地, 使它(指这地,原文用阴性)绝了人民和牲畜呢?』
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiq"yAh>y#03079专有名词,人名【约雅敬】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】r;maoT#00559动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】'T.p:r'f#08313动词,Qal 完成式 2 单阳(@:r'f)【燃烧】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'LIg.M;h#04039冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'LIg.m)【卷、书卷】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】:[WD;m#04069疑问副词【为什么】'T.b;t'K#03789动词,Qal 完成式 2 单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aoB#00935动词,Qal 不定词独立形(aAB)【来、进入、临到、发生】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦、巴别】tyix.vih>w#07843动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(t;x'v)【败坏、破坏】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】tyiB.vih>w#07673动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(t;b'v)【止住、停止、止息】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】h'meh.bW#00929连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
30h"wh>y r;m'a-hoK !ek'l h"dWh>y %,l,m ~yiq"yAh>y-l;[ dIw"d aeSiK-l;[ bevAy AL-hw `h'l>y'L;B x:r,Q;l>w ~AY;B b所以雅威…说:…处填入下行) 论到犹大王约雅敬 他后裔中必没有人坐在大卫的宝座上; 他的尸首必被抛弃, 白昼受炎热,黑夜受寒霜。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiq"yAh>y#03079专有名词,人名【约雅敬】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】bevAy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】aeSiK#03678名词,单阳附属形【座位】dIw"d#01732专有名词,人名(dIw"D)【大卫】At'l.bIn>w#05038连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h;leb>n)【尸体】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】t,k,l.vum#07993动词,Hof‘al 分词单阴(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】b#02721介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【干旱、热、荒废】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】x:r,Q;l>w#07140连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x:r,q)【冰】h'l>y'L;B#0391512h'l>y;L;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】
31~"nOw][-t,a wy"d'b][-l;[>w A[>r:z-l;[>w wy'l'[ yiT>d;q'pW ~,hyel][ yitaebeh>w h"dWh>y vyia-l,a>w I~;l'vWr>y yeb.vOy-l;[>w ~,hyel]a yiT>r;BID-r,v]a h'["r'h-l'K tea s `W[em'v a{l>w我必因他和他后裔,并他臣仆的罪孽刑罚他们。 我要使…临到他们(…处填入下第二行) 和耶路撒冷的居民,并犹大人; 我所说的一切灾祸(放第二行) 只是他们不肯听从。」
yiT>d;q'pW#06485动词,Qal 连续式 1 单(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】A[>r:z#02233名词,单阳 + 3 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"nOw][#05771名词,单阳 + 3 复阳词尾(!A'[)【罪孽】yitaebeh>w#00935动词,Hif‘il 连续式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yeb.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[em'v#0808512W[.m'v21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
32trIy>w repoS;h Wh"YIrEn-!,B %Wr'B-l,a H"n.TIY:w Wh"y.m>rIy yiPim 'hy,l'[ boT.kIY:w r,peS;h yEr.bID-l'K tea vea'B h"dWh>y-%,l,m ~yiq"yAh>y @:r'f r,v]a s `h'Meh'K ~yiB:r ~yIr'b>D ~,hyel][ @;sAn dA[>w于是,耶利米又取一书卷, 将它交给尼利亚的儿子文士巴录, 他就在其上从耶利米的口中写了 …书卷上的一切话,(…处填入下行) 犹大王约雅敬在火中所烧 另外又添了许多相彷的话。
Wh"y.m>rIy>w#03414连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】x;q'l#03947动词,Qal 完成式 3 单阳【取、娶、拿】h'LIg.m#04039名词,阴性单数【卷、书卷】t#00312形容词,阴性单数(rex;a)【别的】H"n.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(!;t"n)【给】l,a#00413介系词【对、向、往】%Wr'B#01263专有名词,人名【巴录】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"YIrEn#05374专有名词,人名(h"YIrEn)【尼利亚】repoS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】boT.kIY:w#03789动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【书卷】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】@:r'f#08313动词,Qal 完成式 3 单阳【燃烧】~yiq"yAh>y#03079专有名词,人名【约雅敬】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】dA[>w#05750连接词 12>w21 + 副词(dA[)【再、仍然、持续】@;sAn#03254动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(@;s"y)【再一次、增添】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIr'b>D#01697名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】~yiB:r#07227形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】h'Meh'K#09003介系词 12.K21 + 3 复阳词尾(.K)【像】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】