耶利米书 第3章
耶利米书
第3章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
1AT.via-t,a vyia x;L;v>y !eh romael rex;a-vyia.l h't>y'h>w ATiaem h'k.l'h>w dA[ 'hy,lea bWv"y]h ayih;h #w ~yiB:r ~yi[Er tyIn"z .T;a>w `h"Ah>y-~ua>n有话说:人若休妻, 妻离他而去,作了别人的妻子, 他岂能再回到她那里去? (若回到她那里,)那地岂不是大大玷污了吗? 但你和许多亲爱的行邪淫,还可以归向我。 这是雅威的话语。
romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!eh#02005指示词【若、看哪】x;L;v>y#07971动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】AT.via#00802名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【各人、女人、妻子】h'k.l'h>w#01980动词,Qal 连续式 3 单阴(%;l'h)【去、来】ATiaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【跟】h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】vyia.l#00376介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】rex;a#00312形容词,阳性单数【别的】bWv"y]h#07725疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】dA[#05750副词【再、仍然、持续】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】@An'x#02610动词,Qal 不定词独立形(@En'x)【玷污】@:n/x,T#02610动词,Qal 未完成式 3 单阴(@En'x)【玷污】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】ayih;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】.T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阴(h'T;a .T;a)【你、你】tyIn"z#02181动词,Qal 完成式 2 单阴(h"n"z)【行淫】~yi[Er#07453名词,阳性复数(:[Er)【邻舍、朋友、密友】~yiB:r#07227形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】bAv>w#07725连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词独立形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
2yia>rW ~Iy'p.v-l;[ %Iy:nye[-yia.f ~yik"r>D-l;[ .T.l:Guv a{l hopyea r'B>diM;B yib"r][;K ~,h'l .T.b;v"y `%et'["r.bW %Iy;tWn>ziB #你要向荒脊的高处举目观看, 在道上你何处不被玷污呢? 你坐在道路旁等候,好像亚拉伯人在旷野(埋伏)一样, 并且你的淫行和邪恶玷污了全地。
yia.f#05375动词,Qal 祈使式单阴(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】%Iy:nye[#05869名词,双阴 + 2 单阴词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Iy'p.v#08205名词,阳性复数(yip.v)【光秃的高处、光滑、平滑】yia>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】hopyea#00375疑问副词【哪里】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】.T.l:Guv#07901这是写型 12.T.l:Guv21 和读型 12.T.b;kuv21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Pu‘al 完成式 2 单阴(b;k'v)【躺卧、同寝】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yik"r>D#01870名词,阳性复数(%【道路、行为、方向、方法】.T.b;v"y#03427动词,Qal 完成式 2 单阴(b;v"y)【居住、坐、停留】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yib"r][;K#06163介系词 12.K21 + 专有名词,族名,阳性单数(yib"r][)【亚拉伯人】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】yipyIn]x;T:w#02610动词,Hif‘il 叙述式 2 单阴(@En'x)【玷污】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】%Iy;tWn>ziB#02184介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 2 单阴词尾(tWn>z)【淫行】%et'["r.bW#07451连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阴词尾(h'["r)【邪恶、灾难、痛苦、不幸】
3~yibib>r W[>n'MIY:w h"y'h aAl vAq.l;mW %'l h"y'h h"nAz h'Via x;cemW `~el'Kih .T>n;aem因此甘霖停止, 春(原文是晚)雨不降。 你还是有娼妓之脸, 不顾羞耻。
W[>n'MIY:w#04513动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳([:n'm)【拒绝、抑制、撤退、收回、缩回】~yibib>r#07241名词,阳性复数(byib"r)【甘霖】vAq.l;mW#04456连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vAq.l;m)【春雨、后雨】aAl#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】x;cemW#04696连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(x;cem)【前额】h'Via#00802名词,阴性单数【各人、女人、妻子】h"nAz#02181动词,Qal 主动分词单阴(h"n"z)【行淫】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】%'l#09001介系词 12.l21 + 2 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】.T>n;aem#03985动词,Pi‘el 完成式 2 单阴(!ea'm)【不听从、拒绝】~el'Kih#03637动词,Nif‘al 不定词附属形(~;l'K)【羞辱、凌辱】
4yil yta"r'q h'T;[em aAl]h `h'T'a y:ru[>n @WL;a yib'a你不是才向我呼叫说: 「我父啊,你是我年少时的伴侣,
aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h'T;[em#06258介系词 12!im21 + 副词(h'T;[)【现在】yta"r'q#07121这是写型 12yita"r'q21 和读型 12.Ta"r'q21 的混合型。按读型,它是动词,Qal 完成式 2 单阴(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】@WL;a#00441名词,单阳附属形【为首的、朋友、密友】y:ru[>n#05271名词,复阳 + 1 单词尾(~yIrW[>n)【幼年、年少时】h'T'a#0085912h'T;a21 的停顿型,代名词 2 单阳(h'T;a .T;a)【你、你】
5x;cnIy]h p `l'kWT:w tA["r'h yif][;T:w y.T>r;BId hENih人岂永远怀怒,存怒到底吗?」 看哪,你虽这样说,还是竭尽所能去行恶。
roj>nIy]h#05201疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;j"n)【怀着、保护、看守】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】rom.vIy#08104动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;m'v)【遵守、保护、小心】x;c#05331介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(x;cEn x;c【持续、永存、永远、显赫】hENih#02009指示词【看哪】y.T>r;BId#01696这是写型 12yiT>r;BId21 和读型 12.T>r;BId21 的混合型。按读型,它是动词,Pi‘el 完成式 2 单阴(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yif][;T:w#06213动词,Qal 叙述式 2 单阴(h'f'[)【做】tA["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'["r)【邪恶、灾难、痛苦、不幸】l'kWT:w#03201动词,Qal 叙述式 2 单阳(lok"y lAk"y)【能够】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
6%,l,M;h Wh"YivaOy yemyiB y;lea h"wh>y r,maOY:w lea"r.fIy h'buv.m h't.f'[ r,v]a 'tyia"r]h :Hob"G r;h-l'K-l;[ ayih h'k.loh `~'v-yIn>ziT:w !"n][:r #e[-l'K t;x;T-l,a>w约西亚王在位时,雅威又对我说: 「背道的以色列所行的,你看见没有? 她上各高山, 在各青翠树下那里行淫。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】yemyiB#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】'tyia"r]h#07200疑问词 12]h21 + 动词,Qal 完成式 2 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h't.f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阴(h'f'[)【做】h'buv.m#04878名词,阴性单数,短写法(h'bWv.m)【背叛、转离】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】h'k.loh#01980动词,Qal 主动分词单阴(%;l'h)【去、来】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r;h#02022名词,阳性单数【山】:Hob"G#01364形容词,阳性单数【高的】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#e[#06086名词,阳性单数【木头、树】!"n][:r#07488形容词,阳性单数【青翠的】yIn>ziT:w#02181动词,Qal 叙述式 2 单阴(h"n"z)【行淫】~'v#08033副词【那里】
7r;moa"w bWv'T y;lea h,Lea-l'K-t,a H'tAf][ yEr]x;a h'b'v-a{l>w `h"dWh>y H'tAx]a h"dAg'B ha我说, 她行这些事以后,必归向我, 她却不归向我。 她奸诈的妹妹犹大也看见了。
r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yEr]x;a#00310介系词、副词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】H'tAf][#06213动词,Qal 不定词附属形 12tAf][21 + 3 单阴词尾(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】bWv'T#07725动词,Qal 未完成式 3 单阴(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h'b'v#07725动词,Qal 完成式 3 单阴(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】ha#07200这是写型,其读型为 12a(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h"dAg'B#00901形容词,阴性单数(dAg'B)【诡诈的】H'tAx]a#00269名词,单阴 + 3 单阴词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】
8ay h"dEgoB h'a>r"y a{l>w `ayih-~:G !…我看见(…处填入下二行) 背道的以色列行淫,为这缘故 我给她休书休她; 她奸诈的妹妹犹大,还不惧怕, 也去行淫。
a#07200动词,Qal 叙述式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAdoa#00182名词,阴性复数(h"dAa)【理由】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'p]aIn#05003动词,Pi‘el 完成式 3 单阴(@;a"n)【行奸淫】h'buv.m#04878名词,阴性单数(h'bWv.m)【背叛、转离】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】'hyiT.x;Liv#07971动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 3 单阴词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】!eT,a"w#05414动词,Qal 叙述式 1 单(!;t"n)【赐、给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,pes#05612名词,单阳附属形【书卷】'hy,tutyIr.K#03748名词,复阴 + 3 单阴词尾(tWtyIr.K)【离婚】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h'a>r"y#03372动词,Qal 完成式 3 单阴(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】h"dEgoB#00898动词,Qal 主动分词单阴(d:g'B)【行诡诈】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】H'tAx]a#00269名词,单阴 + 3 单阴词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】%,leT:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阴(%;l'h)【去、来】!#02181动词,Qal 叙述式 3 单阴(h"n"z)【行淫】~:G#01571副词【也】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】
9H'tWn>z loQim h"y'h>w #w !,b,a'h-t,a @;a>niT:w因她轻忽了她的淫乱, …她就和地一起都玷污了。(…处填入下行) 和石头木头行淫,
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】loQim#06963介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(loq)【轻】H'tWn>z#02184名词,单阴 + 3 单阴词尾(tWn>z)【淫行】@:n/x,T:w#02610动词,Qal 叙述式 3 单阴(@En'x)【玷污】t,a#00854介系词(tea)【跟】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】@;a>niT:w#05003动词,Qal 叙述式 3 单阴(@;a"n)【行奸淫】t,a#00854介系词(tea)【跟】!,b,a'h#00068冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!,b,a)【石头、法码、宝石】t,a>w#00854连接词 12>w21 + 介系词(tea)【跟】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木头、树】
10taOz-l'k.B-~:g>w h"dWh>y H'tAx]a h"dAg'B y;lea h'b'v-a{l H'Bil-l'k.B r,q,v.B-~ia yiK p `h"wh>y-~ua>n虽有这一切的事, 她奸诈的妹妹犹大还不…归向我,(…处填入下行) 一心 不过是假意(归我)。」 这是雅威的话语。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h'b'v#07725动词,Qal 完成式 3 单阴(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h"dAg'B#00901形容词,阴性单数(dAg'B)【诡诈的】H'tAx]a#00269名词,单阴 + 3 单阴词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】H'Bil#03820名词,单阳 + 3 单阴词尾(bel)【心】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】r,q,v.B#08267介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(r,q,v)【虚假】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
11y;lea h"wh>y r,maOY:w lea"r.fIy h'buv.m H'v.p:n h'q>Dic `h"dWh>y h"dEgoBim雅威对我说: 「背道的以色列…还显她自己为义。(…处填入下行) 比奸诈的犹大
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h'q>Dic#06663动词,Pi‘el 完成式 3 单阴(q:d'c)【是公义的】H'v.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阴词尾(v,p【心、人、胃口】h'buv.m#04878名词,阴性单数(h'bWv.m)【背叛、转离】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】h"dEgoBim#00898介系词 12!im21 + 动词,Qal 主动分词单阴(d:g'B)【行诡诈】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】
12h"nAp'c h,Lea'h ~yIr'b>D;h-t,a 'ta"r'q>w %{l'h 'T>r;m'a>w lea"r.fIy h'buv.m h'bWv h"wh>y-~ua>n ~,k'B y:n'P lyiP;a-aAl yIn]a dyis'x-yiK h"wh>y-~ua>n `~'lA[.l rAJ,a a{l你去向北方宣告这些话, 你要说: …背道的以色列啊,回来吧!(…处填入下行) 这是雅威的话语: 我必不向你们拉下脸来, 因为我是慈爱的, …这是雅威的话语。(…处填入下行) 我必不永远怀怒;
%{l'h#01980动词,Qal 不定词独立形(%;l'h)【去、来】'ta"r'q>w#07121动词,Qal 连续式 2 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】h"nAp'c#06828名词,阴性单数 + 表示方向的 12h'21(!Ap'c)【北方】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'bWv#07725动词,Qal 强调的祈使式单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h'buv.m#04878名词,阴性单数(h'bWv.m)【背叛、转离】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】aAl#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lyiP;a#05307动词,Hif‘il 未完成式 1 单(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~,k'B#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】dyis'x#02623形容词,阳性单数【虔诚的】yIn]a#00589代名词 1 单【我】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】rAJ,a#05201动词,Qal 未完成式 1 单(r;j"n)【保护、看守】~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远】
13%EnOw][ yi[>D %;a .T;['v'P %Iy;h{l/a h"why;B yiK ~yIr"Z;l %Iy;k"r>D-t,a yIr>Z;p.T:w !"n][:r #e[-l'K t;x;T ~,T.[;m.v-a{l yilAq.bW `h"Ah>y-~ua>n然而你要承认你的罪孽, 就是你违背雅威―你的上帝, 奔走于…供奉别神,(…处填入下行) 各青翠树下, 没有听从我的话; 这是雅威的话语。
%;a#00389副词【然而、其实、当然】yi[>D#03045动词,Qal 祈使式单阴([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】%EnOw][#05771名词,单阳 + 2 单阴词尾(!Ow'[)【罪孽】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"why;B#03068介系词 12.B21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%Iy;h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阴词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】.T;['v'P#0658612.T;[;v'P21 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阴([;v'P)【悖逆、背叛、违法、犯罪】yIr>Z;p.T:w#06340动词,Pi‘el 叙述式 2 单阴(r:z'P)【分散】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%Iy;k"r>D#01870名词,复阳 + 2 单阴词尾(%【道路、行为、方向、方法】~yIr"Z;l#02114介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(rWz)【I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#e[#06086名词,阳性单数【木头、树】!"n][:r#07488形容词,阳性单数【青翠的】yilAq.bW#06963连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(lAq)【声音】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.[;m.v#08085动词,Qal 完成式 2 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
14h"wh>y-~ua>n ~yib'bAv ~yIn'b WbWv ~,k'b yiT.l;['B yikOn'a yiK ryi[em d'x,a ~,k.t,a yiT.x;q'l>w h'x'P.viMim ~Iy:n.vW `!AYic ~,k.t,a yitaebeh>w这是雅威的话语:背道的众子啊,回来吧! 因为我作你们的丈夫, 要将你们从一城取一人, 从一族取两人, 带到锡安。
WbWv#07725动词,Qal 祈使式复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~yIn'b#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yib'bAv#07726形容词,阳性复数(b'bAv)【退后】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】yiT.l;['B#01166动词,Qal 完成式 1 单(l;['B)【做丈夫、结婚、拥有】~,k'b#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiT.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 1 单(x;q'l)【取、娶、拿】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】ryi[em#05892介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】~Iy:n.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,阳性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】h'x'P.viMim#04940介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(h'x'P.vim)【家族、家庭】yitaebeh>w#00935动词,Hif‘il 连续式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】!AYic#06726专有名词,地名【锡安】
15yiBil.K ~yi[or ~,k'l yiT;t"n>w `lyeK.f;h>w h'[ED ~,k.t,a W["r>w我也必将合我心意的牧者赐给你们。 他们要以知识和智慧牧养你们。」
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【赐、给】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yi[or#07462动词,Qal 主动分词复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】yiBil.K#03820介系词 12.K21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(bel)【心】W["r>w#07462动词,Qal 连续式 3 复(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】h'[ED#01844名词,阴性单数【知识】lyeK.f;h>w#07919连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(l;k'f)【Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利】
16#rit yiK h"y'h>w h'Meh'h ~yim"Y;B h"wh>y-~ua>n h"wh>y-tyIr.B !Ar]a dA[ Wr.maOy-a{l Ab-Wr.K>zIy a{l>w bel-l;[ h,l][:y a{l>w `dA[ h,f'[Ey a{l>w Wdoq.pIy a{l>w…「你们在国中生养众多;(…处填入下第二行) 当那些日子, 这是雅威的话语: 人必不再提说雅威的约柜, 不追想,不记念, 不觉缺少,也不再制造。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WB>rit#07235动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'b"r)【多、变多】~,tyIr.pW#06509动词,Qal 连续式 2 复阳(h"r'P)【结果子】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】h'Meh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr.maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】dA[#05750副词【再、仍然、持续】!Ar]a#00727名词,单阳附属形(!Ar'a)【约柜、盒子】tyIr.B#01285名词,单阴附属形【约】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,l][:y#05927动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】bel#03820名词,阳性单数【心】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wr.K>zIy#02142动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wdoq.pIy#06485动词,Qal 未完成式 3 复阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,f'[Ey#06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】dA[#05750副词【再、仍然、持续】
17ayih;h te['B h"wh>y aeSiK I~;l'vWryil Wa>r.qIy I~'l'vWryil h"wh>y ~ev.l ~IyAG;h-l'k 'hy,lea WW.qIn>w s `["r'h ~'Bil tWrIr.v yEr]x;a dA[ Wk.lEy-a{l>w那时, 人必称耶路撒冷为雅威的宝座; 万国必来到那立为雅威之名的耶路撒冷聚集, 他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。
te['B#06256介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(te[)【时候】ayih;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】Wa>r.qIy#07121动词,Qal 未完成式 3 复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】I~;l'vWryil#03389介系词 12.l21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】aeSiK#03678名词,单阳附属形【座位】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WW.qIn>w#06960动词,Nif‘al 连续式 3 复(h"w'q)【等待、期望】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】~ev.l#08034介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】I~'l'vWryil#0338912I~;l'vWryil21 的停顿型,介系词 12.l21 + 专有名词 ,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wk.lEy#01980动词,Qal 未完成式 3 复阳(%;l'h)【去、来】dA[#05750副词【再、仍然、持续】yEr]x;a#00310介系词、副词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】tWrIr.v#08307名词,单阴附属形【坚硬、刚硬】~'Bil#03820名词,单阳 + 3 复阳词尾(bel)【心】["r'h#07451冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数([:r)【邪恶的】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
18h'Meh'h ~yim"Y;B lea"r.fIy tyeB-l;[ h"dWh>y-tyeb Wk.lEy !Ap'c #w `~,kyetAb]a-t,a yiT.l;x>nih r,v]a #当那些日子, 犹大家要和以色列家同行, 从北方之地一同来到 我所赐给你们列祖为业之地。」
~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】h'Meh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】Wk.lEy#01980动词,Qal 未完成式 3 复阳(%;l'h)【去、来】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】Waob"y>w#00935连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】w"D.x:y#03162副词【一起】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】!Ap'c#06828名词,阴性单数【北方】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.l;x>nih#05157动词,Hif‘il 完成式 1 单(l;x"n)【Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,kyetAb]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
19~yIn'B;B %etyiv]a %yea yiT>r;m'a yikOn'a>w h"D.m,x #w ~IyAG tAa.bic yib.c t;l]x:n yil wia>r.qiT yib'a r;moa"w `wibWv't a{l y:r}x;aemW我说:我怎样将你列在众子之中, 赐给你美地, 就是万国中肥美的产业。 我又说:你们要称我为父, 不再转去不跟从我。
yikOn'a>w#00595连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yikOn'a)【我】yiT>r;m'a#00559动词 ,Qal 完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%yea#00349惊叹词(%yea h'kyea h'k'kyea)【如何、怎么、怎能】%etyiv]a#07896动词 ,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阴词尾(tyiv)【置、放、定】~yIn'B;B#01121介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!,T,a>w#05414连接词 12>w21 + 动词 ,Qal 未完成式 1 单(!;t"n)【赐、给】%'l#09001介系词 12.l21 + 2 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】h"D.m,x#02532名词,阴性单数【喜爱之物】t;l]x:n#05159名词,单阴附属形(h'l]x:n)【产业】yib.c#06643名词,单阳附属形【华美、优雅、美丽、羚羊】tAa.bic#06635名词,复阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】~IyAG#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】wia>r.qiT#07121这是写型 12Wa>r.qiT21 和读型 12yia>r.qiT21 的混合型。按读型,它是动词,Qal 未完成式 2 单阴(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】y:r}x;aemW#00310连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 +介系词 12r;x;a21 + 1 单词尾(r;x;a)【后面、跟着】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】wibWv't#07725这是写型 12WbWv't21 和读型 12yibWv't21 的混合型。按读型,它是动词,Qal 未完成式 2 单阴(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】
20H'[Erem h'Via h"d>g'B !ek'a lea"r.fIy tyeB yiB ~,T>d:g.B !eK `h"wh>y-~ua>n…真像妻子行诡诈离开她丈夫一样;(…处填入下行) 以色列家,你们向我行诡诈, 这是雅威的话语。
!ek'a#00403副词【的确、真的】h"d>g'B#00898动词,Qal 完成式 3 单阴(d:g'B)【行诡诈】h'Via#00802名词,阴性单数【各人、女人、妻子】H'[Erem#07453介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(:[Er)【密友、邻舍、朋友】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~,T>d:g.B#00898动词,Qal 完成式 2 复阳(d:g'B)【行诡诈】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
21['m.vIn ~yIy'p.v-l;[ lAq lea"r.fIy yEn.B yEnWn]x;t yik.B ~'K>r:D-t,a WW/[,h yiK `~,hyeh{l/a h"Ah>y-t,a Wx.k'v在荒脊的高处听见人声, 就是以色列人哭泣恳求之声, 因他们的道路弯曲, 忘记雅威―他们的上帝。
lAq#06963名词,阳性单数【声音】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIy'p.v#08205名词,阳性复数(yip.v)【光秃的高处、光滑、平滑】['m.vIn#0808512[;m.vIn21 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】yik.B#01065名词,单阳附属形【哭泣】yEnWn]x;t#08469名词,复阳附属形(!Wn]x;T)【恳求】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WW/[,h#05753动词,Hif‘il 完成式 3 复(h"w'[)【弯曲、扭曲、翻转】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'K>r:D#01870名词,单阳 + 3 复阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】Wx.k'v#07911动词,Qal 完成式 3 复(x;k'v)【忘记】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
22~yib'bAv ~yIn'B WbWv ~,kyetobWv.m h'P>r,a %'l Wn't'a Wn>nih `Wnyeh{l/a h"Ah>y h'T;a yiK你们这背道的儿女啊,回来吧! 我要医治你们的背道(的病)。 看哪,我们来到祢这里, 因祢是雅威―我们的上帝。
WbWv#07725动词,Qal 祈使式复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yib'bAv#07726形容词,阳性复数(b'bAv)【退后】h'P>r,a#07495动词,Qal 未完成式 1 单(a'p"r)【医治】~,kyetobWv.m#04878名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'bWv.m)【背叛、转离】Wn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 复词尾(hENih)【看哪】Wn't'a#00857动词,Qal 完成式 1 复(h't'a)【来到】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
23~yIr'h !Am'h tA['b>Gim r,q,V;l !ek'a `lea"r.fIy t;[Wv.T Wnyeh{l/a h"Ahy;B !ek'a仰望从小山或从大山的喧嚷中得帮助,真是枉然。 以色列的救恩诚然在乎雅威―我们的上帝。
!ek'a#00403副词【的确、真的】r,q,V;l#08267介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,q,v)【虚假】tA['b>Gim#01389介系词 12!im21 + 名词,阴性复数(h'[.bIG)【山、山丘】!Am'h#01995名词,阳性单数【群众、潺潺声、丰富、喧闹】~yIr'h#02022名词,阳性复数(r;h)【山】!ek'a#00403副词【的确、真的】h"Ahy;B#03068介系词 12.B21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】t;[Wv.T#08668名词,单阴附属形(h'[Wv.T)【救恩】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
24WnyetAb]a :[yIg>y-t,a h'l.k'a t,voB;h>w WnyErW[>Nim `~,hyetAn.B-t,a>w ~,hyEn.B-t,a ~"r'q.B-t,a>w ~"naoc-t,a…那可耻的(巴力的代称)将我们列祖所劳碌得来的…都吞吃了。(…处依序填入下二行) 从我们年少时以来, 羊群、牛群,和他们的众子、他们的女儿们
t,voB;h>w#01322连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,voB)【羞愧】h'l.k'a#00398动词,Qal 完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:[yIg>y#03018名词,单阳附属形【劳碌】WnyetAb]a#00001名词,复阳 + 1 复词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】WnyErW[>Nim#05271介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(~yIrW[>n)【幼年、年少时】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"naoc#06629名词,单阴 + 3 复阳词尾(!aoc)【羊】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~"r'q.B#01241名词,单阳 + 3 复阳词尾(r'q'B)【牛】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEn.B#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,hyetAn.B#01323名词,复阴 + 3 复阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】
25WneT.v'b.B h'b.K.vIn Wnet'Mil.K WneS;k.tW WnyetAb]a:w Wn.x:n]a Wna'j'x Wnyeh{l/a h"why;l yiK hw WnyErW[>Nim s `Wnyeh{l/a h"Ah>y lAq.B Wn.[;m'v a{l>w我们在我们的羞耻中躺卧吧! 愿我们的惭愧将我们遮盖; 因为…我们和我们的列祖得罪雅威―我们的上帝,(…处填入下行) 自年少时以来, 没有听从雅威―我们上帝的话。
h'b.K.vIn#07901动词,Qal 鼓励式 1 复(b;k'v)【躺卧、同寝】WneT.v'b.B#01322介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 复词尾(t,voB)【羞愧】WneS;k.tW#03680连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 祈愿式 3 单阴 + 1 复词尾(h's'K)【遮盖、隐藏】Wnet'Mil.K#03639名词,单阴 + 1 复词尾(h'Mil.K)【羞愧、惭愧】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wna'j'x#02398动词,Qal 完成式 1 复(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】Wn.x:n]a#00587代名词 1 复【我们】WnyetAb]a:w#00001连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】WnyErW[>Nim#05271介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(~yIrW[>n)【幼年、年少时】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wn.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 1 复([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】lAq.B#06963介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】