以西结书
第5章 · 原文逐词解析
1h"D;x bw
~yib'L:G;h r;[;T
^z-l;[>w ^.vaor-l;[ 'T>r;b][;h>w %'L h"N,x'QiT
`~'T.q;Lix>w l'q.vim yEn>zaom ^.l 'T.x;q'l>w 「人子啊,你要拿一把快刀,
当作剃头刀,
用它来为你自己剃头发和胡须;
你要用天平将它们(指须发)平分。
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【拿、取】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】b#02719名词,阴性单数【刀、刀剑】 h"D;x#02299形容词,阴性单数(d;x)【锐利的】r;[;T#08593名词,单阳(或阴)附属形【剃刀】~yib'L:G;h#01532冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(b'L:G)【理发师】h"N,x'QiT#03947动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾(x;q'l)【拿、取】%'L#0900112^.L21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】'T>r;b][;h>w#05674动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^.vaor#07218名词,单阳 + 2 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^z #0220612^>n'q>z21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(!'q"z)【胡须】'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【拿、取】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yEn>zaom#03976名词,双阳附属形(!Ezaom)【天平】l'q.vim#04948名词,阳性单数【重量】~'T.q;Lix>w#02505动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾(q;l'x)【分割、分配】
2ryi['h %At.B ryi[.b;T rWa'B tyivil.v
rAc'M;h yem>y ta{l.miK
'hy,tAbyib.s bw
:xWr'l hziT tyivil.V;h>w
`~,hyEr]x;a qyIr'a bw …你要将三分之一在城中用火焚烧,(…处填入下行)
围困城的日子满了,
取三分之一在它(原文用阴性)的四围用刀剁碎,
将三分之一任风吹散;
我要拔刀追赶它们。
tyivil.v#07992形容词,阴性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】rWa'B#00217介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rWa)【火、火焰】ryi[.b;T#01197动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】 ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】ta{l.miK#04390介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(ael'm)【充满】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】rAc'M;h#04692冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAc'm)【围攻、围困】'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【拿、取】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyivil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】h,K;T#05221动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 'hy,tAbyib.s#05439名词,复阴 + 3 单阴词尾(byib's)【四围、环绕】tyivil.V;h>w#07992连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】hziT #02219动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"r"z)【分散】:xWr'l#07307介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(:xWr)【风、心、灵、气息】bw #02719连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 qyIr'a#07324动词,Hif‘il 未完成式 1 单(qWr)【倒空】~,hyEr]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 复阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】
3r'P.sim.B j;[.m ~'Vim 'T.x;q'l>w
`^y,p"n.kiB ~'tAa 'T>r;c>w你要从那里取几根
包在衣襟里,
'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【拿、取】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】j;[.m#04592名词,阳性单数【一点点、很少】r'P.sim.B#04557介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(r'P.sim)【数目】'T>r;c>w#06696动词,Qal 连续式 2 单阳(rWc)【绑、围困】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】^y,p"n.kiB#03671介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(@"n'K)【翅膀、衣襟】
4x'QiT dA[ ~,hemW
vea'h %AT-l,a ~'tAa 'T.k;l.vih>w
vea-aecet WN,Mim vea'B ~'toa 'T.p:r'f>w
p `lea"r.fIy tyeB-l'K-l,a再从这几根中取些
扔在火中焚烧,
从里面必有火出来烧入
以色列全家。
~,hemW#04480连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】dA[#05750副词【再、仍然、持续】x'QiT#0394712x;Qit21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳(x;q'l)【拿、取】'T.k;l.vih>w#07993动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】%AT#08432名词,单阳附属形(%【在中间】 vea'h#00784冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】'T.p:r'f>w#08313动词,Qal 连续式 2 单阳(@:r'f)【燃烧】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】aecet#03318动词,Qal 未完成式 3 单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】vea#00784名词,阴性单数【火】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
5hIAh>y y"nod]a r;m'a hoK
I~;l'vWr>y taOz
'hyiT.m;f ~IyAG;h %At.B
`tAc"r]a 'hy,tAbyib.sW主上帝如此说:
这就是耶路撒冷。
我曾将她安置在列邦之中;
列国都在她的四围。
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIAh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】 ~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】'hyiT.m;f#07760动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阴词尾(~yif)【放、置】'hy,tAbyib.sW#05439连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 单阴词尾(byib's)【四围、环绕】tAc"r]a#00776名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】
6~IyAG;h-!im h'[.vIr.l y;j'P.vim-t,a r,m,T:w
'hy,tAbyib.s r,v]a tAc"r]a'h-!im y;tAQux-t,a>w
Ws'a'm y;j'P.vim.b yiK
s `~,h'b Wk.l'h-a{l y;tAQux>w她违背我的典章,过于列国的恶;
(干犯)我的律例,过于她四围的列邦,
因为他们弃掉我的典章。
至于我的律例,他们并没有遵行。
r,m,T:w#04784动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴(h"r'm)【背叛、不顺从】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y;j'P.vim#04941名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】h'[.vIr.l#07564介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'[.vIr)【邪恶、罪恶】!im#04480介系词【从、出、离开】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;tAQux#02708名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】!im#04480介系词【从、出、离开】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'hy,tAbyib.s#05439名词,复阴 + 3 单阴词尾(byib's)【四围、环绕】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】y;j'P.vim.b#04941介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】Ws'a'm#0398812Ws]a'm21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(s;a'm)【I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动】y;tAQux>w#02708连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wk.l'h#01980动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【走、去】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
7hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK !ek'l
~,kyetAbyib.s r,v]a ~IyAG;h-!im ~,k>n'm]h !;[:y
~,T.k;l]h a{l y;tAQux.B
~,tyif][ a{l y;j'P.vim-t,a>w
~,kyetAbyib.s r,v]a ~IyAG;h yej.P.vim.kW
s `~,tyif][ a{l所以主上帝如此说:
因为你们纷争过于四围的列国,
也不遵行我的律例,
不谨守我的典章,
连你们四围列国的恶规
你们也没有遵守,
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;[:y#03282连接词【因为】~,k>n'm]h#01995动词,Qal 不定词附属形 + 2 复阳词尾(!Am'h)【喧哗、哄嚷、群众、潺潺声】!im#04480介系词【从、出、离开】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,kyetAbyib.s#05439名词,复阴 + 2 复阳词尾(byib's)【四围、环绕】y;tAQux.B#02708介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.k;l]h#01980动词,Qal 完成式 2 复阳(%;l'h)【走、去】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;j'P.vim#04941名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,tyif][#06213动词,Qal 完成式 2 复阳(h'f'[)【做】yej.P.vim.kW#04941连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,复阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,kyetAbyib.s#05439名词,复阴 + 2 复阳词尾(byib's)【四围、环绕】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,tyif][#06213动词,Qal 完成式 2 复阳(h'f'[)【做】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
8hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK !ek'l
yIn'a-~:G %Iy;l'[ yIn>nih
~yij'P.vim %ekAt.b yityif'[>w
`~IyAG;h yEnye[.l所以主上帝如此说:
看哪,我,我必与你敌对,
我…在你中间施行审判;(…处填入下行)
必当着列国眼前,
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】%Iy;l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~:G#01571副词【也】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】yityif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 单(h'f'[)【做】%ekAt.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阴词尾(%【在中间】 ~yij'P.vim#04941名词,阳性复数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】
9yityif'[-a{l r,v]a tea %'b yityif'[>w
dA[ Whom'k h,f/[,a-a{l-r,v]a tea>w
s `%Iy'tob][AT-l'K !;[:y…我要在你中间行我所未曾行的,(…处填入末行)
以后我也不再照着行。
并且因你一切可憎的事,
yityif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 单(h'f'[)【做】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,f/[,a#06213动词,Qal 未完成式 1 单(h'f'[)【做】Whom'k#03644介系词 12Am.K21 + 3 单阳词尾(Am.K)【像】dA[#05750副词【再、仍然、持续】!;[:y#03282连接词【因为】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】%Iy'tob][AT#0844112%Iy;tob][AT21 的停顿型,名词,复阴 + 2 单阴词尾(h'be[AT)【憎恶】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
10%ekAt.B ~yIn'b Wl.kaOy tAb'a !ek'l
~'tAb]a Wl.kaOy ~yIn'bW
~yij'p.v %'b yityif'[>w
p `:xWr-l'k.l %etyIrea.v-l'K-t,a yityIrEz>w在你中间父亲要吃儿子,
儿子要吃父亲。
我必向你施行审判,
我必将你所剩下的分散四方(方:原文是风)。」
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】tAb'a#00001名词,阳性复数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】Wl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~yIn'b#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】%ekAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阴词尾(%【在中间】 ~yIn'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~'tAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】yityif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 单(h'f'[)【做】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~yij'p.v#08201名词,阳性复数(j,p,v)【审判】yityIrEz>w#02219动词,Pi‘el 连续式 1 单(h"r"z)【分散】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】%etyIrea.v#07611名词,单阴 + 2 单阴词尾(tyIrea.v)【剩余】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】:xWr#07307名词,阴性单数【风、心、灵、气息】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
11yIn'a-y;x !ek'l
hIwh>y y"nod]a ~ua>n
taeMij yiv"D.qim-t,a !;[:y a{l-~ia
%Iy'tob][AT-l'k.bW %Iy;cWQiv-l'k.B
[:r>g,a yIn]a-~:g>w
yInye[ sAx't-a{l>w
`lAm.x,a a{l yIn]a-~:g>w…「我指着我的永生起誓,(…处填入下行)
这是主上帝的话语:
因你…玷污了我的圣所,(…处填入下行)
用一切可憎的物、可厌的事
故此,我定要使你人数减少,
我眼必不顾惜你,
也不可怜你。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】y;x#02416形容词,阳性单数【活的】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】!;[:y#03282连接词【因为】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiv"D.qim#04720名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】taeMij#02930动词,Pi‘el 完成式 2 单阴(aem'j)【玷污、变为不洁净】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】%Iy;cWQiv#08251名词,复阳 + 2 单阴词尾(#WQiv)【可憎的事、偶像】l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】%Iy'tob][AT#0844112%Iy;tob][AT21 的停顿型,名词,复阴 + 2 单阴词尾(h'be[AT)【憎恶】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】yIn]a#00589代名词 1 单【我】[:r>g,a#01639动词,Qal 未完成式 1 单([:r"G)【剃净、减少、抑制】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】sAx't#02347动词,Qal 未完成式 3 单阴(sWx)【顾惜、怜悯】yInye[#05869名词,单阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】yIn]a#00589代名词 1 单【我】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lAm.x,a#02550动词,Qal 未完成式 1 单(l;m'x)【顾惜、怜悯】
12WtWm"y r,bw
:xWr-l'k.l tyivyil.V;h>w
`~,hyEr]x;a qyIr'a bw h你的民三分之一必遭瘟疫而死,
在你中间必因饥荒消灭;
三分之一必在你四围倒在刀下;
我必将三分之一分散四方(方:原文是风),
并要拔刀追赶他们。
%yetivil.v#07992形容词,单阴 + 2 单阴词尾(yivyil.v)【序数的「第三」】r,b#01698介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,b【灾害、瘟疫】 WtWm"y#04191动词,Qal 未完成式 3 复阳(tWm)【死、杀死、治死】b'["r'bW#07458连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】Wl.kIy#03615动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】%ekAt.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阴词尾(%【在中间】 tyivil.V;h>w#07992连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 Wl.PIy#05307动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】%Iy'tAbyib.s#0543912%Iy;tAbyib.s21 的停顿型,名词,复阴 + 2 单阴词尾(byib's)【四围、环绕】tyivyil.V;h>w#07992连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】:xWr#07307名词,单阴附属形【风、心、灵、气息】h#02219动词,Pi‘el 未完成式 1 单(h"r"z)【分散】 bw #02719连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 qyIr'a#07324动词,Hif‘il 未完成式 1 单(qWr)【倒空】~,hyEr]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 复阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】
13yiP;a h'l'k>w
yiT.m'xw ~'B yit'm]x yitAxIn]h:w
yit'a>niq.B yiT>r;BID h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w
`~'B yit'm]x yitAL;k.B 「我要倾尽我的忿怒;
我向他们发的忿怒止息了,自己就得到纾解。
…他们就知道我―雅威所说的是出于热心;(…处填入下行)
当我向他们倾尽我的忿怒时,
h'l'k>w#03615动词,Qal 连续式 3 单阳(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】yiP;a#00639名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【鼻子、怒气】yitAxIn]h:w#05117动词,Hif‘il 连续式 1 单(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiT.m'xw #05162动词,Hitpa‘el 连续式 1 单(~;x"n)【Qal 安慰、怜恤,Hitpa‘el 怜悯、后悔、安慰自己、使自己得舒解】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yit'a>niq.B#07068介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'a>niq)【妒忌、狂热、热心】yitAL;k.B#03615介系词 12.B21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 1 单词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
14h'B>r'x.l %En.T,a>w
%Iy'tAbyib.s r,v]a ~IyAG;B h'P>r,x.lW
`rebA[-l'K yEnye[.l我要使你成为荒凉,
在四围的列国中,…羞辱。(…处填入下行)
被路过的众人看为
%En.T,a>w#05414连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阴词尾(!;t"n)【给】h'B>r'x.l#02723介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'B>r'x)【荒废处】h'P>r,x.lW#02781连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'P>r,x)【羞辱、责备】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%Iy'tAbyib.s#0543912%Iy;tAbyib.s21 的停顿型,名词,复阴 + 2 单阴词尾(byib's)【四围、环绕】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rebA[#05674动词,Qal 主动分词单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】
15h'M;v.mW r'sWm h'pWd>gW h'P>r,x h't>y'h>w
%Iy'tAbyib.s r,v]a ~IyAG;l
h'mex tAx.kot.bW h'mex.bW @;a.B ~yij'p.v %'b yitAf][;B
`yiT>r;BID h"wh>y yIn]a…你就…成为羞辱、讥刺、警戒、惊骇(的对象)。(依序填入下第二行和下行)
在四围的列国中
我以怒气和忿怒,并烈怒的责备向你施行审判时,
这是我―雅威说的。
h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】h'P>r,x#02781名词,阴性单数【羞辱、责备】h'pWd>gW#01422连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'pWd>G)【讥笑】r'sWm#04148名词,阳性单数【训诲、管教、教导】h'M;v.mW#04923连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'M;v.m)【干涸、荒废】~IyAG;l#01471介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%Iy'tAbyib.s#0543912%Iy;tAbyib.s21 的停顿型,名词,复阴 + 2 单阴词尾(byib's)【四围、环绕】yitAf][;B#06213介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(h'f'[)【做】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~yij'p.v#08201名词,阳性复数(j,p,v)【审判】@;a.B#00639介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(@;a)【鼻子、怒气】h'mex.bW#02534连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'mex)【怒气、热】tAx.kot.bW#08433连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(t;x;kAT)【争辩、责罚】h'mex#02534名词,阴性单数【怒气、热】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】
16~yi["r'h b'["r'h yeCix-t,a yix.L;v.B
tyix.v;m.l Wy'h r,v]a ~,h'B
~,k.t,x;v.l ~'tAa x;L;v]a-r,v]a
~,kyel][ @esoa b'["r>w
`~,x'l-heJ;m ~,k'l yiT>r;b'v>w当我…射出饥荒的恶箭,(…处填入下行)
向那些注定灭亡的人
把它们射出毁灭你们时,
我要加增你们的饥荒,
断绝你们所倚靠的粮食;
yix.L;v.B#07971介系词 12.B21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 1 单词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yeCix#02671名词,复阳附属形(#ex)【箭】b'["r'h#07458冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】~yi["r'h#07451冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数([:r)【邪恶的、灾祸的】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】tyix.v;m.l#04889介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(tyix.v;m)【毁坏、网罗】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;L;v]a#07971动词,Pi‘el 未完成式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~,k.t,x;v.l#07843介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tex'v21 + 2 复阳词尾(t;x'v)【毁灭】b'["r>w#07458连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】@esoa#03254动词,Hif‘il 未完成式 1 单(@;s"y)【再一次、增添】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiT>r;b'v>w#07665动词,Qal 连续式 1 单(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】~,x'l#0389912~,x,l21 的停顿型,名词,阳性单数(~,x,l)【面包、食物】
17h'["r h"Y;x>w b'["r ~,kyel][ yiT.x;Liv>w
%ul.Kiv>w
%'B-r'b][:y ~"d"w r,bw
%Iy;l'[ ayib'a bw
p `yiT>r;BID h"wh>y yIn]a 又要差饥荒和恶兽临到你们,
使你丧子,
瘟疫和流血的事也必在你那里盛行;
我也要使刀剑临到你。
我―雅威(这样)说了。」
yiT.x;Liv>w#07971动词,Pi‘el 连续式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】b'["r#07458名词,阳性单数【饥饿、饥荒】h"Y;x>w#02416连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"Y;x)【动物、活物】h'["r#07451形容词,阴性单数([:r)【邪恶的、灾祸的】%ul.Kiv>w#07921动词,Pi‘el 连续式 3 复 + 2 单阴词尾(l;k'v)【丧子、流产】r,bw #01698连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r,b【灾害、瘟疫】 ~"d"w#01818连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】r'b][:y#05674动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】%'B#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】bw #02719连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 ayib'a#00935动词,Hif‘il 未完成式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】%Iy;l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】