以西结书 第22章
以西结书
第22章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
1`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话又临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2~"d'a-!,b h'T;a>w ~yim"D;h ryi[-t,a joP.vit]h joP.vit]h `'hy,tAb][AT-l'K tea H'T.[:dAh>w「人子啊,你 要审问,你要审问这流人血的城, 使她知道她一切可憎的事。
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】joP.vit]h#08199疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 2 单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】joP.vit]h#08199疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 2 单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi[#05892名词,单阴附属形【城邑、城镇】~yim"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~"D)【血】H'T.[:dAh>w#03045动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 + 3 单阴词([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】'hy,tAb][AT#08441名词,复阴 + 3 单阴词尾(h'be[AT)【憎恶】
3hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK 'T>r;m'a>w H'kAt.B ~"D t,k,pov ryi[ H'Ti[ aAb'l `h'a.m'j.l 'hy,l'[ ~yilWLIg h't.f'[>w你要说,主上帝如此说: 有杀人流血的事在其中,…的城啊,(…处填入下二行) 使受报的时刻来临, 又做偶像玷污自己
'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】ryi[#05892名词,阴性单数【城邑、城镇】t,k,pov#08210动词,Qal 主动分词单阴(%;p'v)【倒出】~"D#01818名词,阳性单数【血】H'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(%【在中间】aAb'l#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】H'Ti[#06256名词,单阴(或阳) + 3 单阴词尾(te[)【时刻】h't.f'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 单阴(h'f'[)【做】~yilWLIg#01544名词,阳性复数(lWLIG)【偶像】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'a.m'j.l#02930介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aem'j)【玷污、变为不洁净】
4.T.m;v'a .T.k;p'v-r,v]a %em"d.B taem'j tyif'[-r,v]a %Iy;lWLIg.bW %Iy'tAn.v-d;[ aAb'T:w %Iy;m"y yibyIr.q;T:w ~IyAG;l h'P>r,x %yiT;t>n !eK-l;[ `tAc"r]a'h-l'k.l h's'L;q>w你因杀人流血,算为有罪, 因所做的偶像,玷污自己, 使受报之日临近,报应之年来到; 因此,我叫你受列国的凌辱 和列邦的讥诮。
%em"d.B#01818介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阴词尾(~"D)【血】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】.T.k;p'v#08210动词,Qal 完成式 2 单阴(%;p'v)【倒出】.T.m;v'a#00816动词,Qal 完成式 2 单阴(~;v'a ~ev'a)【视为有罪、犯罪】%Iy;lWLIg.bW#01544连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阴词尾(lWLIG)【偶像】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阴(h'f'[)【做】taem'j#02930动词,Qal 完成式 2 单阴(aem'j)【玷污、变为不洁净】yibyIr.q;T:w#07126动词,Hif‘il 叙述式 2 单阴(b:r'q)【临近、靠近】%Iy;m"y#03117名词,复阳 + 2 单阴词尾(~Ay)【日子、时候】aAb'T:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】d;[#05704介系词【直到】%Iy'tAn.v#0814112%Iy;tAn.v21 的停顿型,名词,复阴 + 2 单阴词尾(h"n'v)【年、岁】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】%yiT;t>n#05414动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阴词尾(!;t"n)【给】h'P>r,x#02781名词,阴性单数【羞辱、责备、毁谤】~IyAG;l#01471介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【邦国、国家、人民】h's'L;q>w#07048连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h's'L;q)【讥笑、嘲弄】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】
5%'b-Ws.L;q.tIy %eMim tAqox>r'h>w tAbor.Q;h `h'mWh.M;h t;B:r ~eV;h t;aem.j…那些离你近、离你远的都必讥诮你。(…处填入下行) 你这名烂、多乱的城啊,
tAbor.Q;h#07138冠词 12;h21 + 形容词,阴性复数(bAr'q)【临近的、靠近的】tAqox>r'h>w#07350连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性复数(qAx"r)【远方的】%eMim#04480介系词 12!im21 + 2 单阴词尾(!im)【从、出、离开】Ws.L;q.tIy#07046动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳(s;l'q)【讥诮】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t;aem.j#02931形容词,单阴附属形(aem'j)【不洁净的】~eV;h#08034冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~ev)【名、名字】t;B:r#07227形容词,单阴附属形(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】h'mWh.M;h#04103冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'mWh.m)【混乱、吵闹、不安】
6A[or>zil vyia lea"r.fIy yeayif>n hENih %'b Wy'h `~"D-%'p.v !;[;m.l看哪,以色的领袖…各逞其能,(…处填入下行) 在你中间 流人流血。
hENih#02009指示词【看哪】yeayif>n#05387名词,复阳附属形(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】A[or>zil#02220介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】%'p.v#08210动词,Qal 不定词附属形(%;p'v)【倒出】~"D#01818名词,阳性单数【血】
7%'b WL;qeh ~ea"w b'a %ekAt.B q,vo[;b Wf'[ rEG;l `%'b WnAh h"n'm.l;a>w ~At"y在你中间有轻慢父母的, 在你中间有欺压寄居者的, 在你中间有亏负孤儿寡妇的。
b'a#00001名词,阳性单数【父亲、祖先、师傅、开创者】~ea"w#00517连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(~ea)【母亲】WL;qeh#07043动词,Hif‘il 完成式 3 复(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 轻视】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】rEG;l#01616介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rEG)【寄居者】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】q,vo[;b#06233介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(q,vo[)【欺压】%ekAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阴词尾(%【在中间】~At"y#03490名词,阳性单数【孤儿】h"n'm.l;a>w#00490连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"n'm.l;a)【荒废的宫殿、寡妇】WnAh#03238动词,Hif‘il 完成式 3 复(h"n"y)【Qal 欺压,Hif‘il 欺压、凶暴地对待】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
8tyIz'B y;v"d'q `.T.l'Lix y;tot.B;v-t,a>w你藐视我的圣物, 干犯我的安息日。
y;v"d'q#06944名词,复阳 + 1 单词尾(v【圣所、圣物、神圣】tyIz'B#00959动词,Qal 完成式 2 单阴(h"z'B)【藐视】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;tot.B;v#07676名词,复阴(或阳) + 1 单词尾(t'B;v)【安息日】.T.l'Lix#02490动词,Pi‘el 完成式 2 单阴(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】
9%'b Wy'h lyik"r yev>n;a ~"D-%'p.v !;[;m.l %'b Wl.k'a ~yIr'h,h-l,a>w `%ekAt.b Wf'[ h'MIz在你中间有谗谤人、 杀人流血的; 在你中间有在山上(神庙)吃(祭偶像之物)的, 在你中间有行淫乱的。
yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】lyik"r#07400名词,阳性单数【毁谤】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】%'p.v#08210动词,Qal 不定词附属形(%;p'v)【倒出】~"D#01818名词,阳性单数【血】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】~yIr'h,h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;h)【山】Wl.k'a#00398动词,Qal 完成式 3 复(l;k'a)【吃、吞吃】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h'MIz#02154名词,阴性单数【恶谋、计谋、计划、淫荡、拜偶像】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】%ekAt.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阴词尾(%【在中间】
10%'b-h'LIG b'a-t:w>r,[ `%'b-WNi[ h"DIN;h t;aem.j在你中间有露(继母下体)羞辱父亲的, 在你中间有玷辱月经不洁净之妇人的。
t:w>r,[#06172名词,单阴附属形(h"w>r,[)【羞辱、裸体】b'a#00001名词,阳性单数【父亲、祖先、师傅、开创者】h'LIG#01540动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h'l"G)【显露、揭开、移除、迁移】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t;aem.j#02931形容词,单阴附属形(aem'j)【不洁净的】h"DIN;h#05079冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"DIn)【不洁净、污秽之物】WNi[#06031动词,Pi‘el 完成式 3 复(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
11h'be[AT h'f'[ Whe[Er t,vea-t,a vyia>w h'MIz.b aeMij At'L;K-t,a vyia>w `%'b-h"Ni[ wyib'a-t;b Atox]a-t,a vyia>w这人与邻舍的妻行可憎的事, 那人行淫玷污他的媳妇, 你那里还有人玷辱同父的姊妹。
vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】t,a#00854介系词(tea)【不必翻译】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【各人、女人、妻子】Whe[Er#07453名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】h'be[AT#08441名词,阴性单数【憎恶】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】At'L;K#03618名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'L;K)【媳妇、新娘】aeMij#02930动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】h'MIz.b#02154介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'MIz)【恶谋、计谋、计划、淫荡、拜偶像】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Atox]a#00269名词,单阴 + 3 单阳词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】t;b#01323名词,单阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】h"Ni[#06031动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
12~"D-%'p.v !;[;m.l %'b-Wx.q'l d;xov .T;x;q'l tyiB>r;t>w %,vw `hIwh>y y"nod]a ~ua>n在你那里有受贿赂流人血的; 你索取利息和高利贷, 你欺压邻舍,夺取财物, 而竟然忘了我, 这是主上帝的话语。
d;xov#07810名词,阳性单数【贿赂、礼物】Wx.q'l#03947动词,Qal 完成式 3 复(x;q'l)【拿、取】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】%'p.v#08210动词,Qal 不定词附属形(%;p'v)【倒出】~"D#01818名词,阳性单数【血】%,v#05392名词,阳性单数【利息】tyiB>r;t>w#08636连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(tyiB>r;T)【高利贷、利息、奖金】.T;x;q'l#03947动词,Qal 完成式 2 单阴(x;q'l)【拿、取】yi[.C;b.T:w#01214动词,Pi‘el 叙述式 2 单阴([;c'B)【以暴力取利】%Iy;[Er#07453名词,复阳 + 2 单阴词尾(:[Er)【邻舍、朋友】q,vo[;B#06233系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(q,vo[)【欺压】yitoa>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】.T;x;k'v#07911动词,Qal 完成式 2 单阴(x;k'v)【忘记】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
13yiP;k yityeKih hENih>w tyif'[ r,v]a %e[.ciB-l,a `%ekAt.B Wy'h r,v]a %em"D-l;[>w看哪,我…就拍掌叹息。(…处填入下二行) 因你所得不义之财 和你中间所流的血,
hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】yityeKih#05221动词,Hif‘il 完成式 1 单(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】yiP;k#03709名词,单阴 + 1 单词尾(@;K)【脚掌、手掌、弯曲的把手】l,a#00413介系词【对、向、往】%e[.ciB#01215名词,单阳 + 2 单阴词尾([;c,B)【利益、不义之财】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阴(h'f'[)【做】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%em"D#01818名词,单阳 + 2 单阴词尾(~"D)【血】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】%ekAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阴词尾(%【在中间】
14%eBil dom][:y]h %Iy:d"y h"n.q:z/x,T-~ia %'tAa h,fo[ yIn]a r,v]a ~yim"Y;l `yityif'[>w yiT>r:BID h"wh>y yIn]a…你的心还能忍受吗?(…处填入下第二行) 你的手还能有力吗? 到了我惩罚你的日子, 我―雅威说了这话,就必照着行。
dom][:y]h#05975疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】%eBil#03820名词,单阳 + 2 单阴词尾(bel)【心】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】h"n.q:z/x,T#02388动词,Qal 未完成式 3 复阴(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】%Iy:d"y#03027名词,双阴 + 2 单阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~yim"Y;l#03117介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h,fo[#06213动词,Qal 主动分词单阳(h'f'[)【做】%'tAa#00853受词记号 + 2 单阴词尾(tea)【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>r:BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yityif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 单(h'f'[)【做】
15~IyAG;B %'tAa yitAcyip]h:w tAc"r]a'B %yityIrEz>w `%eMim %et'a.muj yitoMit]h:w我必将你驱散在列国, 将你分散在列邦。 我也必除掉你中间的污秽。
yitAcyip]h:w#06327动词,Hif‘il 连续式 1 单(#WP)【撒种、分散】%'tAa#00853受词记号 + 2 单阴词尾(tea)【不必翻译】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【邦国、国家、人民】%yityIrEz>w#02219动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 2 单阴词尾(h"r"z)【分散】tAc"r]a'B#00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】yitoMit]h:w#08552动词,Hif‘il 连续式 1 单(~;m'T)【完成、结束、消除】%et'a.muj#02932名词,单阴 + 2 单阴词尾(h'a.muj)【污秽、不洁净】%eMim#04480介系词 12!im21 + 2 单阴词尾(!im)【从、出、离开】
16~IyAg yEnye[.l %'B .T.l;xIn>w p `h"wh>y yIn]a-yiK .T;[:d"y>w 我在列国人的眼前因你被亵渎, (另译:你必在列国人的眼前因自己所行的被亵渎) 你就知道我是雅威。」
.T.l;xIn>w#02490动词,Nif‘al 连续式 2 单阴(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】%'B#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~IyAg#01471名词,阳性复数(yAG)【邦国、国家、人民】.T;[:d"y>w#03045动词,Qal 连续式 2 单阴([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
17`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
18~"d'a-!,B gwis.l lea"r.fIy-tyeb yil-Wy'h rWK %At.B tw lr;bW lyId.bW t,vox>n ~'LuK s `Wy'h @,s,K ~yIgis「人子啊, 以色列家在我看来是渣滓。 他们都是炉中的铜、锡、铁、铅, 都是银渣滓。
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】gwis.l#05509这是写型(从 12gWs.l21 而来),其读型为 12gyis.l21。按读型,它是介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(gyis gWs)【渣滓】~'LuK#03605名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】t,vox>n#05178名词,阴性单数【铜】lyId.bW#00913连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(lyId.B)【合金、锡、渣滓】lr;bW#01270连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(lr;B)【铁】tw#05777连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(t【铅】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】rWK#03564名词,阳性单数【炉子、熔炉】~yIgis#05509名词,阳性复数(gyis gWs)【渣滓】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
19hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK !ek'l ~yIgis.l ~,k.LuK tAy/h !;[:y `I~'l'vWr>y %AT-l,a ~,k.t,a #eboq yIn>nih !ek'l所以主上帝如此说: 因你们都成为渣滓, 我必聚集你们在耶路撒冷中。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;[:y#03282连接词【因为】tAy/h#01961动词,Qal 不定词附属形(h"y'h)【是、成为、临到】~,k.LuK#03605名词,单阳 + 2 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】~yIgis.l#05509介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(gyis gWs)【渣滓】!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】#eboq#06908动词,Qal 主动分词单阳(#;b'q)【聚集】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】%AT#08432名词,单阳附属形(%【在中间】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
20lyId.bW tw lr;bW t,vox>nW @,s,K t;cub.q rWK %AT-l,a %yiT>n;h.l vea wy'l'[-t;x;p'l yit'm]x;bW yiP;a.B #oB.q,a !eK `~,k.t,a yiT.k;Tih>w yiT.x:Nih>w人怎样将银、铜、铁、铅、锡聚 在炉中, 煽火熔化; 照样,我也要在我的怒气和忿怒中聚集你们, 安顿(在城中),使你们熔化。
t;cub.q#06910名词,单阴附属形(h'cub.q)【聚集】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】t,vox>nW#05178连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(t,vox>n)【铜】lr;bW#01270连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(lr;B)【铁】tw#05777连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(t【铅】lyId.bW#00913连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(lyId.B)【合金、锡、渣滓】l,a#00413介系词【对、向、往】%AT#08432名词,单阳附属形(%【在中间】rWK#03564名词,阳性单数【炉子、熔炉】t;x;p'l#05301介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(x;p"n)【吹】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vea#00784名词,阴性单数【火】%yiT>n;h.l#05413介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(%;t"n)【溶解、倾倒】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】#oB.q,a#06908的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 单(#;b'q)【聚集】yiP;a.B#00639介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【鼻子、怒气】yit'm]x;bW#02534连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】yiT.x:Nih>w#05117动词,Hif‘il 连续式 1 单(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】yiT.k;Tih>w#05413动词,Hif‘il 连续式 1 单(%;t"n)【溶解、倾倒】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】
21~,k.t,a yiT.s:Nik>w yit"r.b,[ vea.B ~,kyel][ yiT.x;p"n>w `H'kAt.B ~,T.k;TIn>w我必聚集你们, 把我烈怒的火吹在你们身上, 你们就在其中熔化。
yiT.s:Nik>w#03664动词,Pi‘el 连续式 1 单(s;n'K)【聚集、包起来】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】yiT.x;p"n>w#05301动词,Qal 连续式 1 单(x;p"n)【吹】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vea.B#00784介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(vea)【火】yit"r.b,[#05678名词,单阴 + 1 单词尾(h"r.b,[)【暴怒、自大、溢出、愤恨】~,T.k;TIn>w#05413动词,Nif‘al 连续式 2 复阳(%;t"n)【倾倒】H'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(%【在中间】
22rWK %At.B @,s,K %WTih.K H'kAt.b Wk.TuT !eK p `~,kyel][ yit'm]x yiT.k;p'v h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw银子怎样熔化在炉中, 你们也必照样熔化在其(指城)中, 你们就知道我―雅威是将忿怒倒在你们身上了。」
%WTih.K#02046介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(%WTih)【熔化】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】rWK#03564名词,阳性单数【炉子、熔炉】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】Wk.TuT#05413动词,Hof‘al 未完成式 2 复阳(%;t"n)【倾倒】H'kAt.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(%【在中间】~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT.k;p'v#08210动词,Qal 完成式 1 单(%;p'v)【倒出】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
23`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
24H'l-r'm/a ~"d'a-!,B ayih h"r'hoj.m a{l #「人子啊,你要对她(指这地)说: 你是未得洁净之地, 在恼恨的日子没有雨下在她上面。
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】r'm/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】.T;a#00859代名词 2 单阴(h'T;a T;a)【你、你】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"r'hoj.m#02891动词,Pu‘al 分词单阴(reh'j)【洁净】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】H'm.vUg#01656名词,单阳 + 3 单阴词尾(~,vOG)【雨】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~;["z#0219512~;[:z21 的停顿型,名词,阳性单数(~;[:z)【忿怒、生气】
25H'kAt.B 'hy,ayib>n r,v,q @rih 'hy,tAn.m.l;a它(原文用阴性,下同)的先知在它中间同谋背叛, 如咆哮的狮子抓撕掠物。 他们吞灭人的生命,抢夺宝物和财宝, 使它中间的它的寡妇增多。
r,v,q#07195名词,单阳附属形【同谋背叛、阴谋】'hy,ayib>n#05030名词,复阳 + 3 单阴词尾(ayib"n)【先知】H'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(%【在中间】yIr]a;K#00738介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(hEy>r;a yIr]a)【狮子】geaAv#07580动词,Qal 主动分词单阳(g;a'v)【吼叫】@Eroj#02963动词,Qal 主动分词单阳(@:r'j)【撕裂】@#0296412@(@【食物、被捕食的动物】v,p#05315名词,阴性单数【心、人、胃口】Wl'k'a#0039812Wl.k'a21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(l;k'a)【吃、吞吃】!,sox#02633名词,阳性单数【丰盛、丰富】r'qyIw#03366连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r'q>y)【价值】Wx'QIy#0394712Wx.QIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(x;q'l)【拿、取】'hy,tAn.m.l;a#00490名词,复阴 + 3 单阴词尾(h"n'm.l;a)【寡妇】WB>rih#07235动词,Hif‘il 完成式 3 复(h'b"r)【多、变多】H'kAt.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(%【在中间】
26yit"rAt Ws.m'x 'hyy:w WlyID.bih a{l lox.l v它(原文用阴性,下同)的祭司强解我的律法, 亵渎我的圣物, 没有分别圣的和俗的, 也不使人分辨洁净的和不洁净的, 又遮他们的眼睛不顾我的安息日; 在他们中间连我也被亵渎。
'hy#03548名词,复阳 + 3 单阴词尾(!ehoK)【祭司】Ws.m'x#02554动词,Qal 完成式 3 复(s;m'x)【施暴力、不公平地对待】yit"rAt#08451名词,单阴 + 1 单词尾(h"rAT)【训诲、律法】Wl.L;x>y:w#02490动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】y;v"d'q#06944名词,复阳 + 1 单词尾(v【圣所、圣物、神圣】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】v#06944名词,阳性单数【圣所、圣物、神圣】lox.l#02455介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(lox)【普通、不圣洁的】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WlyID.bih#00914动词,Hif‘il 完成式 3 复(l:d'B)【隔绝、分开、分别】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】aem'J;h#02931冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(aem'j)【不洁净的】rAh'j.l#02889介系词 12.l21 + 形容词,阳性单数(rAh'j)【纯正的、洁净的】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】W[yIdAh#03045动词,Hif‘il 完成式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】y;tAt.B;vimW#07676连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,复阴(或阳) + 1 单词尾(t'B;v)【安息日】Wmyil.[,h#05956动词,Hif‘il 完成式 3 复(~;l'[)【隐藏】~,hyEnye[#05869名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l;xea"w#02490动词,Nif‘al 叙述式 1 单(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】~'kAt.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(%【在中间】
27@roj ~yibea>ziK H'B>riq.b 'hyn deB;a.l ~"D-%'P.vil `[;c'B :[oc.B !;[;m.l它(原文用阴性,下同)的领袖彷佛豺狼抓撕掠物, 杀人流血,伤害人命, 为要得不义之财。
'hy#08269名词,复阳 + 3 单阴词尾(r;f)【长官、首领】H'B>riq.b#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(b【中间】~yibea>ziK#02061介系词 12.K21 + 名词,阳性复数(bea>z)【豺狼】yep>roj#02963动词,Qal 主动分词,复阳附属形(@:r'j)【撕裂】@#0296412@(@【食物、被捕食的动物】%'P.vil#08210介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;p'v)【倒出】~"D#01818名词,阳性单数【血】deB;a.l#00006介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(d;b'a)【灭亡】tAv'p>n#05315名词,阴性复数(v,p【心、人、胃口】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】:[oc.B#01214动词,Qal 不定词附属形([;c'B)【以暴力取利】[;c'B#0121512[;c,B21 的停顿型,名词,阳性单数([;c,B)【利益、不义之财】
28lep'T ~,h'l Wx'j 'hy,ayib>nW b"z'K ~,h'l ~yim.soq>w a>w'v ~yIzox hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK ~yIr.moa `reBId a{l h"why:w它(原文用阴性,下同)的先知为他们(指百姓)用石灰抹墙, 他们见虚假的异象,为他们用谎诈占卜, 说:『主上帝如此说』, 其实雅威并没有(这样)说。
'hy,ayib>nW#05030连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(ayib"n)【先知】Wx'j#02902动词,Qal 完成式 3 复(:xWj)【覆盖】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lep'T#08602名词,阳性单数【石灰水】~yIzox#02372动词,Qal 主动分词复阳(h【先见】a>w'v#07723名词,阳性单数【虚假、虚空】~yim.soq>w#07080连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词复阳(~;s'q)【占卜】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】b"z'K#03577名词,阳性单数【谎言】~yIr.moa#00559动词,Qal 主动分词复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】reBId#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】
29q,vo[ Wq.v'[ #z"g>w WnAh !Ay.b,a>w yIn'[>w `j'P.vim a{l.B Wq.v'[ rEG;h-t,a>w国内众民一味地欺压, 惯行抢夺, 亏负困苦和穷乏的人, 欺压寄居者,毫无公理可言。
~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】Wq.v'[#06231动词,Qal 完成式 3 复(q;v'[)【欺压】q,vo[#06233名词,阳性单数【欺压】Wl>z"g>w#01497连接词 12>w21 + 动词,Qal 完成式 3 复(l:z"G)【抢夺、抢掠】lEz"G#01498名词,阳性单数【抢劫】yIn'[>w#06041连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(yIn'[)【困苦的】!Ay.b,a>w#00034连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(!Ay.b,a)【贫乏的、贫穷的】WnAh#03238动词,Hif‘il 完成式 3 复(h"n"y)【Qal 欺压,Hif‘il 欺压、凶暴地对待】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】rEG;h#01616冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rEG)【寄居者】Wq.v'[#06231动词,Qal 完成式 3 复(q;v'[)【欺压】a{l.B#03808介系词 12.B21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】j'P.vim#04941名词,阳性单数【正义、公平、审判、律例、规矩】
30rEd"G-rEdOG vyia ~,hem veQ;b]a"w #w H't]x;v yiT.lib.l `yita'c'm a{l>w我在他们中间寻找一人重修墙垣, 在我面前为这国站在破口(防堵), 使我不灭绝它(原文用阴性), 却找不着一个。
veQ;b]a"w#01245动词,Pi‘el 叙述式 1 单(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】rEdOG#01443动词,Qal 主动分词单阳(r:d"G)【围起来】rEd"G#01447名词,阳性单数【篱笆、围墙】demo[>w#05975连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】##06556介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#【破裂】y:n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 1 单词尾(yEn.pil)【在…之前】d;[.B#01157介系词,附属形(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】H't]x;v#07843动词,Pi‘el 不定词附属形 12tex;v21 + 3 单阴词尾(t;x'v)【毁灭】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】yita'c'm#04672动词,Qal 完成式 1 单(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】
31yim.[:z ~,hyel][ %oP.v,a"w ~yityiLiK yit"r.b,[ vea.B yiT;t"n ~'vaor.B ~'K>r:D p `hIAh>y y"nod]a ~ua>n所以我将忿怒倾倒在他们身上, 用我烈怒之火消灭他们, 照他们所行的报应在他们头上。」 这是主上帝的话语。
%oP.v,a"w#08210动词,Qal 叙述式 1 单(%;p'v)【倒出】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yim.[:z#02195名词,单阳 + 1 单词尾(~;[:z)【忿怒、生气】vea.B#00784介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(vea)【火】yit"r.b,[#05678名词,单阴 + 1 单词尾(h"r.b,[)【暴怒、自大、溢出、愤恨】~yityiLiK#03615动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 3 复阳词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】~'K>r:D#01870名词,单阳 + 3 复阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】~'vaor.B#07218介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIAh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】