以西结书 第30章
以西结书
第30章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
1`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话又临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2'T>r;m'a>w aeb"Nih ~"d'a-!,B hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK `~AY;l H'h Wlyilyeh「人子啊,你要发预言说, 主上帝如此说: 哀哉这日!你们应当哭号,
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】aeb"Nih#05012动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wlyilyeh#03213动词,Hif‘il 祈使式复阳(l;l"y)【哀号、哭号】H'h#01929惊叹词【哀哉】~AY;l#03117介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】
3~Ay bAr'q-yiK h"why;l ~Ay bAr'q>w !"n'[ ~Ay `h因为日子近了, 雅威的日子临近了; 那是密云之日, 列国受罚之期。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】bAr'q#07138形容词,阳性单数【近的】~Ay#03117名词,阳性单数【日子、时候】bAr'q>w#07138连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(bAr'q)【近的】~Ay#03117名词,阳性单数【日子、时候】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Ay#03117名词,单阳附属形【日子、时候】!"n'[#06051名词,阳性单数【云】te[#06256名词,单阴附属形【时刻】~IyAG#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】
4~Iy:r.cim.B by'h>w ~Iy"r.cim.B l'l'x lop>niB H"nAm]h Wx.q'l>w `'hy,todAs>y Ws>r,hw必有刀剑临到埃及; …痛苦就临到古实(人)。(…处填入下行) 被杀之人仆倒在埃及的时候, 她的财富必被掳掠, 她的根基必被拆毁。
h'a'bW#00935动词,Qal 连续式 3 单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】b#02719名词,阴性单数【刀、刀剑】~Iy:r.cim.B#04714介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】h'l'x.l;x#02479名词,阴性单数【疼痛】vWk.B#03568介系词 12.B21 + 专有名词,地名、国名(vWK)【古实】lop>niB#05307介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】l'l'x#02491名词,阳性单数【刺杀、致命伤】~Iy"r.cim.B#0471412~Iy:r.cim.B 21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】Wx.q'l>w#03947动词,Qal 连续式 3 复(x;q'l)【拿、取】H"nAm]h#01995名词,单阳 + 3 单阴词尾(!Am'h)【丰富、财富、喧哗、哄嚷、群众、潺潺声】Ws>r,hw#02040动词,Nif‘al 连续式 3 复(s:r'h)【破坏、撕裂】'hy,todAs>y#03247名词,复阴 + 3 单阴词尾(dAs>y)【根基】
5bWk>w bw dWl>w jWpW vWK tyIr.B;h #古实(人)、弗(人)、路德(人)、混居的人民,并古巴(人), 以及同盟之地的人 都要与他们(指埃及人)一同倒在刀下。」
vWK#03568专有名词,地名、国名【古实】jWpW#06316连接词 12>w21 + 专有名词,地名(jWP)【弗】dWl>w#03865连接词 12>w21 + 专有名词,地名(dWl)【路德】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b#06154冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【混合】bWk>w#03552连接词 12>w21 + 专有名词,地名(bWK)【古巴】yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】~'Tia#00854介系词 12tea21 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】WloPIy#0530712Wl.PIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
6h"wh>y r;m'a hoK ~Iy:r.cim yek.mos Wl.p"n>w H"Zu[ !Aa>G d:r"y>w H'b-Wl.PIy bgiMim `hIwh>y y"nod]a ~ua>n雅威如此说: 扶助埃及的必倾倒, 埃及因势力而有的骄傲要降为卑, 从密夺到色弗尼,他们必倒在刀下; 这是主上帝的话语。
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wl.p"n>w#05307动词,Qal 连续式 3 复(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】yek.mos#05564动词,Qal 主动分词,复阳附属形(%;m's)【靠、休息、支持】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】d:r"y>w#03381动词,Qal 连续式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】!Aa>G#01347名词,单阳附属形(!Aa"G)【矜夸、狂妄、骄傲】H"Zu[#05797名词,单阳 + 3 单阴词尾(zo[)【能力、力量】loD>giMim#04024介系词 12!im21 + 专有名词,地名(loD>gim)【密夺】hEnEw.s#05482专有名词,地名【色弗尼】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】Wl.PIy#05307动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
7tAM;v>n tAc"r]a %At.B WM;v"n>w `h"nyw它们在荒凉的国中最为荒凉; 它的城市在荒废的城中最为荒废。
WM;v"n>w#08074动词,Nif‘al 连续式 3 复(~em'v)【惊骇、荒芜】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】tAc"r]a#00776名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】tAM;v>n#08074动词,Nif‘al 分词复阴(~em'v)【惊骇、荒芜】wy"r'[>w#05892连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】~yIr'[#05892名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】tAb"r]x:n#02717动词,Nif‘al 分词复阴(b:r'x)【荒废、变干】h"ny#01961动词,Qal 未完成式 3 复阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】
8h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w ~Iy:r.cim.B vea-yiTit.B `'hyzo[-l'K Wr.B.vIn>w…那时,他们就知道我是雅威。(…处填入下二行) 我在埃及中使火着起, 帮助埃及的,都被灭绝;
W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiTit.B#05414介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12teT21 + 1 单词尾(!;t"n)【给】vea#00784名词,阴性单数【火】~Iy:r.cim.B#04714介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】Wr.B.vIn>w#07665动词,Nif‘al 连续式 3 复(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】'hyzo[#05826动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾(r:z'[)【帮助】
9aWh;h ~AY;B ~yiC;B y:n'p.Lim ~yik'a.l;m Wa.cEy x;j,B vWK-t,a dyIr]x;h.l ~Iy:r.cim ~Ay.B ~,h'b h'l'x.l;x h't>y'h>w s `h'a'B hENih yiK「到那日, 必有使者坐船,从我面前出去, 使安逸无虑的古实(人)惊惧; 必有痛苦临到他们,好像埃及(遭灾)的日子一样。 看哪,它临近了!
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】Wa.cEy#03318动词,Qal 未完成式 3 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~yik'a.l;m#04397名词,阳性复数(%'a.l;m)【使者】y:n'p.Lim#06440介系词 12!im21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~yiC;B#06716介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yic)【大船】dyIr]x;h.l#02729介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12dyIr]x;h21(d:r'x)【战兢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vWK#03568专有名词,地名、国名【古实】x;j,B#00983名词,阳性单数【安然、平安】h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】h'l'x.l;x#02479名词,阴性单数【疼痛】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hENih#02009指示词【看哪】h'a'B#00935动词,Qal 主动分词单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
10hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK ~Iy:r.cim !Am]h-t,a yiT;B.vih>w `l,b'B-%,l,m r;Cad;kWb>n d:yB主上帝如此说: 我必…除灭埃及众人。 藉巴比伦王尼布甲尼撒的手(放上行)
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT;B.vih>w#07673动词,Hif‘il 连续式 1 单(t;b'v)【止住、停止、止息】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!Am]h#01995名词,单阳附属形(!Am'h)【喧哗、哄嚷、群众、潺潺声】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】d:yB#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d'y)【手、边、力量、权势】r;Cad;kWb>n#05019专有名词,人名【尼布甲尼撒】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦】
11ATia AM;[>w aWh ~IyAg yecyIr'[ #r;x WqyIreh>w `l'l'x #他和随从他的人, 就是列国中凶暴的人, 必进来毁灭这地。 他们必拔刀攻击埃及, 使遍地有被杀的人。
aWh#01931代名词 3 单阳【他】AM;[>w#05971连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】yecyIr'[#06184形容词,复阳附属形(#yIr'[)【蛮横的、可怕的、有力的】~IyAg#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】~yia'bWm#00935动词,Hof‘al 分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tex;v.l#07843介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(t;x'v)【败坏、毁坏、毁灭】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】WqyIreh>w#07324动词,Hif‘il 连续式 3 复(qWr)【倒空】~'tAb>r;x#02719名词,复阴 + 3 复阳词尾(b【刀、刀剑】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】Wa.l'mW#04390动词,Qal 连续式 3 复(ael'm)【充满】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】l'l'x#02491名词,阳性单数【刺杀、致命伤】
12h'b"r'x ~yIroa>y yiT;t"n>w ~yi["r-d:y.B #r;k'mW H'a{l.mW #r;BID h"wh>y yIn]a我必使江河变为干地, 将地卖在恶人的手中; 我必…使这地和其中所有的变为凄凉; 藉外邦人的手,(放上行) 我―雅威这样说了。
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】~yIroa>y#02975名词,阳性复数(rAa>y)【尼罗河、河流】h'b"r'x#02724名词,阴性单数【干地】yiT>r;k'mW#04376动词,Qal 连续式 1 单(r;k'm)【卖】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d'y)【手、边、力量、权势】~yi["r#07451形容词,阳性复数(h'["r)【邪恶、痛苦、不幸、灾难】yitoMiv]h:w#08074动词,Hif‘il 连续式 1 单(~em'v)【惊骇、荒芜】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】H'a{l.mW#04393连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(a{l.m)【很多、充满】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yIr"z#02114动词,Qal 主动分词复阳(rWz)【I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
13hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK ~yilWLIg yiT>d;b]a;h>w @ONim ~yilyil/a yiT;B.vih>w dA[-hw `~Iy"r.cim #rIy yiT;t"n>w主上帝如此说: 我必毁灭偶像, 从挪弗除灭神像; 必不再有君王出自埃及地。 我要使埃及地(的人)惧怕。
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiT>d;b]a;h>w#00006动词,Hif‘il 连续式 1 单(d;b'a)【灭亡】~yilWLIg#01544名词,阳性复数(lWLIG)【偶像】yiT;B.vih>w#07673动词,Hif‘il 连续式 1 单(t;b'v)【止住、停止、止息】~yilyil/a#00457名词,阳性复数(lyil/a)【偶像、虚无】@ONim#05297介系词 12!im21 + 专有名词,地名(@On)【挪弗】ayif"n>w#05387连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】dA[#05750副词【再、仍然、持续】yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】h'a>rIy#03374名词,阴性单数【敬畏、害怕】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
14sAr.t;P-t,a yitoMiv]h:w !;[oc.B vea yiT;t"n>w `aOn.B ~yij'p.v yityif'[>w我必使巴忒罗荒凉, 在琐安使火燃起, 向挪施行审判。
yitoMiv]h:w#08074动词,Hif‘il 连续式 1 单(~em'v)【惊骇、荒芜】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】sAr.t;P#06624专有名词,地名【巴忒罗】yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】vea#00784名词,阴性单数【火】!;[oc.B#06814介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!;[oc)【琐安】yityif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 单(h'f'[)【做】~yij'p.v#08201名词,阳性复数(j,p,v)【审判】aOn.B#04996介系词 12.B21 + 专有名词,地名(aOn)【挪】
15!yis-l;[ yit'm]x yiT.k;p'v>w ~Iy"r.cim zA['m `aOn !Am]h-t,a yiT:r.kih>w我必将我的忿怒倒在训,…上,(…处填入下行) 就是埃及的保障 并要剪除挪的众人。
yiT.k;p'v>w#08210动词,Qal 连续式 1 单(%;p'v)【倒出】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!yis#05512专有名词,地名【训】zA['m#04581名词,单阳附属形【保障、避难所】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】yiT:r.kih>w#03772动词,Hif‘il 连续式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!Am]h#01995名词,单阳附属形(!Am'h)【喧哗、哄嚷、群众、潺潺声】aOn#04996专有名词,地名【挪】
16~Iy:r.cim.B vea yiT;t"n>w !yis lYx'T lWx :[eq'Bih.l hw `~'mAy yEr'c @On>w我必在埃及中使火燃起, 训必大大痛苦, 挪必被攻破, 挪弗白日(或译:终日)见仇敌。
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】vea#00784名词,阴性单数【火】~Iy:r.cim.B#04714介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】lWx#02342动词,Qal 不定词独立形【I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定】lYx'T#02342这是写型(从 12lyix'T21 而来),其读型为 12lWx'T21。按读型,它是动词,动词,Qal 未完成式 3 单阴(lWx)【I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定】!yis#05512专有名词,地名【训】aOn>w#04996连接词 12>w21 + 专有名词,地名(aOn)【挪】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】:[eq'Bih.l#01234介系词 12.l21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 12:[eq'Bih21([;q'B)【裂开、打通】@On>w#05297连接词 12>w21 + 专有名词,地名(@On)【挪弗】yEr'c#06862名词,复阳附属形(r;c)【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】~'mAy#03119副词【白天】
17WloPIy bw亚文和比•伯实的少年人必倒在刀下, 她们必被掳掠。
yErWx;B#00970名词,复阳附属形(rWx'B)【年轻人】!#00206专有名词,地名【亚文】yipW#06364连接词 12>w21 + 专有名词,地名(t,s,b yiP)【比•伯实】t,s,b#06364专有名词,地名(t,s,b yiP)【比•伯实】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】WloPIy#0530712Wl.PIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】h"NEh>w#02007连接词 12>w21 + 代名词 3 复阴(h"Neh)【她们】yib.V;B#07628介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yib.v)【被掳、俘虏】h"n.k;let#01980动词,Qal 未完成式 3 复阴(%;l'h)【行走、去、来】
18sex>n.p;x.tibW ~AY;h %;f'x ~Iy:r.cim tAjom-t,a ~'v-yIr.biv.B H"Zu[ !Aa>G H'B-t;B.vIn>w h"N,S;k>y !"n'[ ayih `h"n.k;let yib.V;B 'hy,tAn.bW我在答比匿 …那时,日光必退去;(…处填入下二行) 折断埃及的诸轭, 使她因势力而有的骄傲在其中止息。 至于这城,必有密云遮蔽, 其中的女子必被掳掠。
sex>n.p;x.tibW#08471连接词 12>w21 + 专有名词,地名(sex>n;P.x;T)【答比匿】%;f'x#02820动词,Qal 完成式 3 单阳【抑制、阻止】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yIr.biv.B#07665介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rob.v21 + 1 单词尾(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAjom#04133名词,复阴附属形(h'jAm)【轭】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】t;B.vIn>w#07673动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(t;b'v)【止住、停止、止息】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】!Aa>G#01347名词,单阳附属形(!Aa"G)【矜夸、狂妄、骄傲】H"Zu[#05797名词,单阳 + 3 单阴词尾(zo[)【能力、力量】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】!"n'[#06051名词,阳性单数【云】h"N,S;k>y#03680动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾(h's'K)【遮盖、隐藏】'hy,tAn.bW#01323连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 单阴词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yib.V;B#07628介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yib.v)【被掳、俘虏】h"n.k;let#01980动词,Qal 未完成式 3 复阴(%;l'h)【行走、去、来】
19~Iy"r.cim.B ~yij'p.v yityif'[>w p `h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w我必这样向埃及施行审判, 他们就知道我是雅威。」
yityif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 单(h'f'[)【做】~yij'p.v#08201名词,阳性复数(j,p,v)【审判】~Iy"r.cim.B#0471412~Iy:r.cim.B 21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
20h"n'v hEr.f,[ t;x;a.B yih>y:w vy-r;b>d h"y'h十一年 正月初七, 雅威的话临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】t;x;a.B#00259介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】hEr.f,[#06240名词,阴性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】!AvaIr'B#07223介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!AvaIr)【先前的、首先的、序数的第一】h'[.biv.B#07651介系词 12.B21 + 名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】v#02320介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【作、是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
21~"d'a-!,B yiT>r'b'v ~Iy:r.cim-%,l,m ho[>r;P :[Ar>z-t,a tAaup>r tet'l h'v.Bux-a{l hENih>w H'v.b'x.l lWTix ~Wf'l s `bz'x.l「人子啊, 我已打折埃及王法老的一支膀臂; 没有敷药, 也没有用绷带包扎, 使他有力持刀。
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:[Ar>z#02220名词,单阴附属形【手臂、肩膀、力量】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】yiT>r'b'v#0766512yiT>r;b'v21 的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h'v.Bux#02280动词,Pu‘al 完成式 3 单阴(v;b'x)【捆绑、包扎、限制】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tet21(!;t"n)【给】tAaup>r#07499名词,阴性复数(h'aWp>r)【医药、补救】~Wf'l#07760介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12~Wf21(~yif)【放、置】lWTix#02848名词,阳性单数【绷带】H'v.b'x.l#02280介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12vob]x21 + 3 单阴词尾(v;b'x)【捆绑、包扎、限制】H'q>z'x.l#02388介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12h'q>z'x21 + 3 单阴词尾(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】foP.til#08610介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12fop.T21(f;p'T)【掌握、掳获、攻取、抢夺】b#0271912b(b【刀、刀剑】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
22hIAh>y y"nod]a r;m'a-hoK !ek'l ~Iy:r.cim-%,l,m ho[>r;P-l,a yIn>nih wy'to[or>z-t,a yiT>r;b'v>w tw h'q"z]x;h-t,a `Ad"Yim bw 所以主上帝如此说: 看哪,我与埃及王法老为敌, 我要打断他的两支膀臂, 不论是强壮的或是受伤的,(都要打断,) 使刀从他手中滑落。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIAh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】l,a#00413介系词【对、向、往】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】yiT>r;b'v>w#07665动词,Qal 连续式 1 单(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy'to[or>z#02220名词,双阴 + 3 单阳词尾(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'q"z]x;h#02389冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(q"z'x)【强壮的、有能力的】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t#0766512t(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】yiT.l;Pih>w#05307动词,Hif‘il 连续式 1 单(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b#02719冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】Ad"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
23~IyAG;B ~Iy:r.cim-t,a yitAcip]h:w `tAc"r]a'B ~ityIrEz>w我必将埃及人分散在列国, 四散在列邦。
yitAcip]h:w#06327动词,Hif‘il 连续式 1 单(#WP)【撒种、分散】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】~ityIrEz>w#02219动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(h"r"z)【分散】tAc"r]a'B#00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】
24l,b'B %,l,m tA[or>z-t,a yiT.q:Zix>w Ad"y.B yiB>r;x-t,a yiT;t"n>w ho[>r;P tA[or>z-t,a yiT>r;b'v>w `wy"n'p.l l'l'x tAq]a:n q;a"n>w我必使巴比伦王的膀臂有力, 将我的刀交在他手中; 却要打断法老的膀臂, 他就在他(指巴比伦王)面前唉哼,如同被杀的人一样。
yiT.q:Zix>w#02388动词,Pi‘el 连续式 1 单(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tA[or>z#02220名词,复阴附属形(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦】yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiB>r;x#02719名词,单阴 + 1 单词尾(b【刀、刀剑】Ad"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】yiT>r;b'v>w#07665动词,Qal 连续式 1 单(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tA[or>z#02220名词,复阴附属形(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】q;a"n>w#05008动词,Qal 连续式 3 单阳(q;a"n)【呻吟】tAq]a:n#05009名词,阴性复数(h'q'a>n)【呻吟】l'l'x#02491名词,阳性单数【刺杀、致命伤】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】
25l,b'B %,l,m tA[or>z-t,a yiT.q:z]x;h>w h"n.loPiT ho[>r;P tA[or>zW h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w l,b'B-%,l,m d:y.B yiB>r;x yiTit.B `~Iy"r.cim #w我必坚固巴比伦王的膀臂, 法老的膀臂却要下垂; …他们就知道我是雅威。(…处填入下二行) 我将我的刀交在巴比伦王手中, 他必举刀攻击埃及地,
yiT.q:z]x;h>w#02388动词,Hif‘il 连续式 1 单(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tA[or>z#02220名词,复阴附属形(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦】tA[or>zW#02220连接词 12>w21 + 名词,复阴附属形(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】h"n.loPiT#05307动词,Qal 未完成式 3 复阴(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiTit.B#05414介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tet21 + 1 单词尾(!;t"n)【给】yiB>r;x#02719名词,单阴 + 1 单词尾(b【刀、刀剑】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d'y)【手、边、力量、权势】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦】h'j"n>w#05186动词,Qal 连续式 3 单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】H'tAa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
26~IyAG;B ~Iy:r.cim-t,a yitAcip]h:w tAc"r]a'B ~'tAa yityIrEz>w s `h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w我必将埃及人分散在列国, 四散在列邦; 他们就知道我是雅威。」
yitAcip]h:w#06327动词,Hif‘il 连续式 1 单(#WP)【撒种、分散】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】yityIrEz>w#02219动词,Pi‘el 连续式 1 单(h"r"z)【分散】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】tAc"r]a'B#00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】