以西结书 第44章
以西结书
第44章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
1yitoa b,v"Y:w ~yId'q hw他又带我回到 圣地朝东的外门; 那门关闭了。
b,v"Y:w#07725动词,Hif‘il叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】r;[;v#08179名词,阳性单数【城门】v"D.qiM;h#04720冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v"D.qim)【圣所、神圣地方】!Acyix;h#02435冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!Acyix)【外面的】h#06437冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(h"n'P)【Qal 转向,Pi‘el 清除】~yId'q#06921名词,阳性单数【东风、东边】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】rWg's#05462动词,Qal 被动分词单阳(r:g's)【Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付】
2h"wh>y y;lea r,maOY:w :xet'PIy a{l hw Ab a'B lea"r.fIy-yeh{l/a h"wh>y yiK `rWg's h"y'h>w雅威对我说: 「这门必须关闭,不可敞开, 谁也不可由其中进入; 因为雅威―以色列的上帝已经由其中进入, 所以必须关闭。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;[;V;h#08179冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[;v)【城门】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】rWg's#05462动词,Qal 被动分词单阳(r:g's)【Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付】h#01961动词,Qal 祈愿式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】:xet'PIy#06605动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aob"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】rWg's#05462动词,Qal 被动分词单阳(r:g's)【Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付】
3ayif"N;h-t,a AB-b,vEy aWh ayif"n h"wh>y yEn.pil ~,x,l-lw'k/a,l aAb"y r;[;V;h ~'lua %r:DimW至于王, 他必按王的位分坐在其内, 在雅威面前吃饼。 他必由这门的走廊而入, 也必由此而出。」
t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ayif"N;h#05387冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】ayif"n#05387名词,阳性单数【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】aWh#01931代名词 3 单阳【他】b,vEy#03427动词,Qal 未完成式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】lw'k/a,l#00398这是写型 12lAk/a,l21 和读型 12l'k/a,l21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12l'k/a21(l;k'a)【吃、吞吃】~,x,l#03899名词,阳性单数【饼、面包】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%#01870介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】~'lua#00197名词,单阳附属形(~'lWa)【走廊】r;[;V;h#08179冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[;v)【城门】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】AK>r:DimW#01870介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】aecEy#03318动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】
4!Ap'C;h r;[;v-%y:w tIy;B;h yEn.P-l,a ay tyeB-t,a h"wh>y-dAb.k ael'm hENih>w `y"n'P-l,a loP,a"w他又带我由北门 来到殿前。 我观看, 见雅威的荣光充满雅威的殿, 我就俯伏在地。
yIneayib>y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】r;[;v#08179名词,单阳附属形【城门】!Ap'C;h#06828冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!Ap'c)【北方】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】a#07200动词,Qal 叙述式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】ael'm#04390动词,Qal 完成式 3 单阳【充满】dAb.k#03519名词,单阳附属形(dAb'K)【荣耀】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】loP,a"w#05307动词,Qal 叙述式 1 单(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】l,a#00413介系词【对、向、往】y"n'P#0644012y:n'P21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】
5~"d'a-!,B h"Ah>y y;lea r,maOY:w ['m.V ^yz'a.bW ^yrW ^.Bil ~yif %'toa reB:d.m yIn]a r,v]a-l'K tea w'torAT-l'k.lW h"wh>y-tyeB tAQux-l'k.l tIy;B;h aAb.mil ^.Bil 'T.m;f>w `v"D.qiM;h yea'cAm lok.B雅威对我说:「人子啊, …你要放在心上,用眼看,用耳听,(…处填入下二行) 我对你所说 雅威殿中的一切典章法则, 并要留心殿的入口(指谁可进入) 和圣所的一切出口(指谁应排拒在外)。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】~yif#07760动词,Qal 祈使式单阳【放、置】^.Bil#03820名词,单阳 + 2 单阳词尾(bel)【心】hea>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】^yz'a.bW#00241连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!【耳朵】['m.V#0808512[;m.V21 的停顿型,动词,Qal 祈使式单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】reB:d.m#01696动词,Pi‘el 分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】%'toa#0085312^.toa21 的停顿型,受词记号 + 2 单阴词尾(tea)【不必翻译】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAQux#02708名词,复阴附属形(h'Qux)【律例】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'k.lW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】w'torAT#08451这是写型(从 12AtorAT21 而来),其读型为 12wy'torAT21。按读型,它是名词,复阴 + 3 单阳词尾(h"rAT)【训诲、律法】'T.m;f>w#07760动词,Qal 连续式 2 单阳(~yif)【放、置】^.Bil#03820名词,单阳 + 2 单阳词尾(bel)【心】aAb.mil#03996介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(aAb'm)【入口、日落地】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yea'cAm#04161名词,复阳附属形(a'cAm)【出、泉源】v"D.qiM;h#04720冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v"D.qim)【圣所、神圣地方】
6lea"r.fIy tyeB-l,a yIr,m-l,a 'T>r;m'a>w hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK ~,kyetAb][AT-l'Kim ~,k'l-b:r `lea"r.fIy tyeB你要对那悖逆的以色列说, 主上帝如此说: …你们行一切可憎的事,当够了吧!(…处填入下行) 以色列家啊,
'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】yIr,m#0480512yIr.m21 的停顿型,名词,阳性单数(yIr.m)【叛逆】l,a#00413介系词【对、向、往】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】b:r#07227形容词,阳性单数【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyetAb][AT#08441名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'be[AT)【憎恶】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
7r'f'b yel>r;[>w bel-yel>r;[ r'kEn-yEn.B ~,k]ayib]h;B yiv"D.qim.B tAy.hil yityeB-t,a Al.L;x.l ~"d"w b,lex yim.x;l-t,a ~,k.byIr.q;h.B yityIr.B-t,a Wrep"Y:w `~,kyetAb][AT-l'K l,a你们…竟让身心未受割礼的外邦人进入(…处填入下第三行) 我的圣地, 玷污了我的殿; 把我的食物,就是脂油和血献上的时候, 你们…违背我的约。(…处填入下行) 以这一切可憎的事
~,k]ayib]h;B#00935介系词 12.B21 + 动词, Hif‘il 不定词附属形 12ayib'h21 + 2 复阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'kEn#05236名词,阳性单数【外国人、外邦人】yel>r;[#06189形容词,复阳附属形(lEr'[)【未受割礼的】bel#03820名词,阳性单数【心】yel>r;[>w#06189连接词 12>w21 + 形容词,复阳附属形(lEr'[)【未受割礼的】r'f'b#01320名词,阳性单数(r'f'B)【肉、身体】tAy.hil#01961介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tAy/h21(h"y'h)【是、成为、临到】yiv"D.qim.B#04720介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】Al.L;x.l#02490介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12leL;x21 + 3 单阳词尾(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yityeB#01004名词,单阳 + 1 单词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~,k.byIr.q;h.B#07126介系词 12.B21 + 动词, Hif‘il 不定词附属形 12byIr.q;h21 + 2 复阳词尾(b:r'q)【临近、靠近】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yim.x;l#03899名词,单阳 + 1 单词尾(~,x,l)【饼、面包】b,lex#02459名词,阳性单数【脂肪、最好的部分】~"d"w#01818连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】Wrep"Y:w#06565动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(r:r'P)【I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yityIr.B#01285名词,单阴 + 1 单词尾(tyIr.B)【约】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyetAb][AT#08441名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'be[AT)【憎恶】
8y'v"d'q tr;m.v a{l>w yiT>r;m.vim yEr.mov.l !Wmyif.T:w `~,k'l yiv"D.qim.B你们也没有持守我神圣供物的相关礼仪, 却派别人…执行我的这些礼仪。(…处填入下行) 在圣所替你们
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,T>r;m.v#08104动词,Qal 完成式 2 复阳(r;m'v)【遵守、保护、小心】t#04931名词,单阴附属形【命令、守卫、留神观察】y'v"d'q#0694412y;v"d'q21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(v【圣所、圣物、神圣】!Wmyif.T:w#07760动词,Qal 叙述式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(~yif)【放、置】yEr.mov.l#08104介系词 12.l21 + Qal 主动分词,复阳附属形(r;m'v)【遵守、保护、小心】yiT>r;m.vim#04931名词,单阴 + 1 单词尾(t【命令、守卫、留神观察】yiv"D.qim.B#04720介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
9hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK r'f'B lw bel l「主上帝如此说: 所有身心未受割礼的外邦人,都 不可入我的圣地; 以色列中所有的外邦人都一样。」
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'kEn#05236名词,阳性单数【外国人、外邦人】l#06189形容词,单阳附属形(lEr'[)【未受割礼的】bel#03820名词,阳性单数【心】lw#06189连接词 12>w21 + 形容词,单阳附属形(lEr'[)【未受割礼的】r'f'B#01320名词,阳性单数【肉、身体】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】yiv"D.qim#04720名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'kEn#05236名词,阳性单数【外国人、外邦人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
10y;l'[em Wq]x"r r,v]a ~IYIw.l;h-~ia yiK lea"r.fIy tA[.tiB ~,hyelWLIG yEr]x;a y;l'[em W['T r,v]a `~"nOw][ Wa.f"n>w…如有利未人远离我,(…处填入下行) 当以色列人走迷的时候, 就是走迷离开我、随从他们的偶像, 他们必担当自己的罪孽。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wq]x"r#07368动词,Qal 完成式 3 复(q;x"r)【远离】y;l'[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tA[.tiB#08582介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tA[.T21(h'['T)【走偏、走错路】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】W['T#08582动词,Qal 完成式 3 复(h'['T)【走偏、走错路】y;l'[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEr]x;a#00310介系词、副词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】~,hyelWLIG#01544名词,复阳 + 3 复阳词尾(lWLIG)【偶像】Wa.f"n>w#05375动词,Qal 连续式 3 复(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~"nOw][#05771名词,单阳 + 3 复阳词尾(!Ow'[)【罪孽、刑罚】
11~yit>r'v.m yiv"D.qim.b Wy'h>w tIy;B;h yEr][;v-l,a tADuq.P tIy'B;h-t,a ~yit>r'v.mW ~'['l x;bw h'lo['h-t,a Wj]x.vIy h'Meh `~'t>r'v.l ~,hyEn.pil Wd.m;[:y h'Meh>w然而他们必在我的圣所当仆役, 照管殿门, 在殿里打杂; 他们要为众民宰杀燔祭牲和平安祭牲, 他们要站在众民面前伺候他们。
Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】yiv"D.qim.b#04720介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】~yit>r'v.m#08334动词,Pi‘el 分词复阳(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】tADuq.P#06486名词,阴性复数(h"Duq.P)【监督、看护、照管、降罚、刑罚、访问】l,a#00413介系词【对、向、往】yEr][;v#08179名词,复阳附属形(r;[;v)【城门】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yit>r'v.mW#08334连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 分词复阳(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tIy'B;h#0100412tIy;B;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wj]x.vIy#07819动词,Qal 未完成式 3 复阳(j;x'v)【宰杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】x;b#02077冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;b【祭、献祭】~'['l#05971介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h'Meh>w#01992连接词 12>w21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wd.m;[:y#05975动词,Qal 未完成式 3 复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】~,hyEn.pil#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 复阳词尾 (yEn.pil)【在…之前】~'t>r'v.l#08334介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tEr'v21 + 3 复阳词尾(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】
12~,hyelWLIg yEn.pil ~'tAa Wt>r'v>y r,v]a !;[:y !Ow'[ lAv.kim.l lea"r.fIy-tyeb.l Wy'h>w ~,hyel][ yId"y yita'f"n !eK-l;[ hIwh>y y"nod]a ~ua>n `~"nOw][ Wa.f"n>w因为他们(指这些利未人)曾在偶像前伺候他们(指这民), 成了以色列家罪孽的绊脚石, 所以我向他们举起我的手(意思是起誓): …这是主上帝的话语。(…处填入下行) 他们必担当自己的罪孽。
!;[:y#03282连接词【因为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wt>r'v>y#08334动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】yEn.pil#03942介系词【在…之前】~,hyelWLIg#01544名词,复阳 + 3 复阳词尾(lWLIG)【偶像】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】lAv.kim.l#04383介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(lAv.kim)【绊脚石、跌倒】!Ow'[#05771名词,阳性单数【罪孽、刑罚】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yita'f"n#05375动词,Qal 完成式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wa.f"n>w#05375动词,Qal 连续式 3 复(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~"nOw][#05771名词,单阳 + 3 复阳词尾(!Ow'[)【罪孽、刑罚】
13yil !eh;k.l y;lea Wv>GIy-a{l>w y;v"d'q-l'K-l;[ t,vw ~yiv"d.Q;h yev>d'q-l,a ~'t'Mil.K Wa.f"n>w `Wf'[ r,v]a ~'tAb][At>w他们不可亲近我,作我的祭司, 也不可挨近我的一件圣物, 就是至圣的物; 他们却要担当自己的羞辱 和所行可憎之事(的报应)。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wv>GIy#05066动词,Qal 祈愿式 3 复阳(v:g"n)【靠近】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】!eh;k.l#03547介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12!eh;K21(!;h'K)【装扮、做祭司】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,vw#05066连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,v(v:g"n)【靠近】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】y;v"d'q#06944名词,复阳 + 1 单词尾(v【圣所、圣物、神圣】l,a#00413介系词【对、向、往】yev>d'q#06944名词,复阳附属形(v【圣所、圣物、神圣】~yiv"d.Q;h#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(v【圣所、圣物、神圣】Wa.f"n>w#05375动词,Qal 连续式 3 复(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~'t'Mil.K#03639名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'Mil.K)【羞愧、惭愧】~'tAb][At>w#08441连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'be[AT)【憎恶】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】
14tIy'B;h tw At"dob][ lok.l p `AB h,f'[Ey r,v]a lok.lW我要指派他们在殿里当杂役, 办理其中的一切事务, 做其内一切当做之工。」
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】yEr.mov#08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形(r;m'v)【遵守、保护、小心】t#04931名词,单阴附属形【命令、守卫、留神观察】tIy'B;h#0100412tIy;B;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lok.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】At"dob][#05656名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"dob][)【工作、服务、效劳】lok.lW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f'[Ey#06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
15qAd'c yEn.B ~IYIw.l;h ~yIn]hoK;h>w yiv"D.qim tr'v.l y;lea Wb>r.qIy h'Meh y:n'p.l Wd.m'[>w ~"d"w b,lex yil byIr.q;h.l `hIwh>y y"nod]a ~ua>n「…祭司利未人撒督的子孙 仍然在我圣所尽忠职守; 以色列人走迷离开我的时候,(放第一行) 他们必亲近我,事奉我, 并且侍立在我面前, 将脂油与血献给我。 这是主上帝的话语。
~yIn]hoK;h>w#03548连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】qAd'c#06659专有名词,人名【撒督】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.m'v#08104动词,Qal 完成式 3 复(r;m'v)【遵守、保护、小心】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t#04931名词,单阴附属形【命令、守卫、留神观察】yiv"D.qim#04720名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】tA[.tiB#08582介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12tA[.T21(h'['T)【走偏、走错路】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】y;l'[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wb>r.qIy#07126动词,Qal 未完成式 3 复阳(b:r'q)【临近、靠近】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】yInet>r'v.l#08334介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tEr'v21 + 1 单词尾(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】Wd.m'[>w#05975动词,Qal 连续式 3 复(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】y:n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 1 单词尾(yEn.pil)【在…之前】byIr.q;h.l#07126介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12byIr.q;h21(b:r'q)【临近、靠近】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】b,lex#02459名词,阳性单数【脂肪、最好的部分】~"d"w#01818连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
16yiv"D.qim-l,a Waob"y h'Meh yInet>r'v.l yIn'x.luv-l,a Wb>r.qIy h'Meh>w `yiT>r;m.vim-t,a Wr.m'v>w(只有)他们(可以)进入我的圣所, 就近我的桌前事奉我, 守我所吩咐的。
h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Waob"y#00935动词,Qal 未完成式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】yiv"D.qim#04720名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】h'Meh>w#01992连接词 12>w21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wb>r.qIy#07126动词,Qal 未完成式 3 复阳(b:r'q)【临近、靠近】l,a#00413介系词【对、向、往】yIn'x.luv#07979名词,单阳 + 1 单词尾(!'x.luv)【筵席、桌子】yInet>r'v.l#08334介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tEr'v21 + 1 单词尾(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】Wr.m'v>w#08104动词,Qal 连续式 3 复(r;m'v)【遵守、保护、小心】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiT>r;m.vim#04931名词,单阴 + 1 单词尾(t【命令、守卫、留神观察】
17tyimyIn.P;h rec'x,h yEr][;v-l,a ~'aAb.B h"y'h>w Wv'B.lIy ~yiT.vip yEd>giB r,m,c ~,hyel][ h,l][:y-a{l>w `h't>y'b"w tyimyIn.P;h rec'x,h yEr][;v.B ~'t>r'v.B他们进内院门的时候, 必须穿细麻衣; …不可穿羊毛衣服。(…处填入下行) 在内院门和殿内供职时
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~'aAb.B#00935介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12aAB21 + 3 复阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】yEr][;v#08179名词,复阳附属形(r;[;v)【城门】rec'x,h#02691冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】tyimyIn.P;h#06442冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yimyIn.P)【内部的、里面的】yEd>giB#00899名词,复阳附属形(d【诡诈、衣服】~yiT.vip#06593名词,阳性复数(t,veP)【麻】Wv'B.lIy#0384712Wv.B.lIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(v;b'l)【穿】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,l][:y#05927动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,m,c#06785名词,阳性单数【羊毛】~'t>r'v.B#08334介系词 12.B21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tEr'v21 + 3 复阳词尾(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】yEr][;v.B#08179介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(r;[;v)【城门】rec'x,h#02691冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】tyimyIn.P;h#06442冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yimyIn.P)【内部的、里面的】h't>y'b"w#01004连接词 12>w21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 12h'21(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】
18~'vaor-l;[ Wy.hIy ~yiT.vip yEr]a;P ~,hyEn.t'm-l;[ Wy.hIy ~yiT.vip yes>n.kimW `[:z"Y;B Wr>G.x:y a{l他们必须头戴细麻布的头巾, 腰穿细麻布的裤子; 不可穿会使身体出汗的衣服。
yEr]a;P#06287名词,复阳附属形(rea.P)【华冠、头冠、头巾】~yiT.vip#06593名词,阳性复数(t,veP)【麻】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'vaor#07218名词,单阳 + 3 复阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】yes>n.kimW#04370连接词 12>w21 + 名词,双阳附属形(s"n.kim)【裤子】~yiT.vip#06593名词,阳性复数(t,veP)【麻】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyEn.t'm#04975名词,双阳 + 3 复阳词尾(~Iy:n.t'm)【腰、腹股之间的部份】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr>G.x:y#02296动词,Qal 未完成式 3 复阳(r:g"x)【束腰】[:z"Y;B#0315412 [:z"Y;B 21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:z【流汗】
19h"nAcyix;h rec'x,h-l,a ~'taec.bW ~'['h-l,a h"nAcyix;h rec'x,h-l,a ~'B ~it>r'v.m h'Meh-r,v]a ~,hyEd>giB-t,a Wj.v.pIy vw ~yIrex]a ~yId"g.B Wv.b'l>w `~,hyEd>gib.B ~'['h-t,a Wv>D;q>y-a{l>w他们出到外院, 到外院众民那里时, 当脱下他们供职所穿的衣服, 将它们放在圣屋内, 穿上别的衣服, 免得因它们(指衣服)使众民成圣。
~'taec.bW#03318连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12aAB21 + 3 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】l,a#00413介系词【对、向、往】rec'x,h#02691冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】h"nAcyix;h#02435冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(!Acyix)【外面的】l,a#00413介系词【对、向、往】rec'x,h#02691冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】h"nAcyix;h#02435冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(!Acyix)【外面的】l,a#00413介系词【对、向、往】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】Wj.v.pIy#06584动词,Qal 未完成式 3 复阳(j;v'P)【劫掠、脱】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEd>giB#00899名词,复阳 + 3 复阳词尾(d【诡诈、衣服】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~it>r'v.m#08334动词,Pi‘el 分词复阳(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】WxyINih>w#05117动词,Hif‘il 连续式 3 复(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】tok.vil.B#03957介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(h'K.vil)【房间】v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】Wv.b'l>w#03847动词,Qal 连续式 3 复(v;b'l)【穿】~yId"g.B#00899名词,阳性复数(d【诡诈、衣服】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wv>D;q>y#06942动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~,hyEd>gib.B#00899介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(d【诡诈、衣服】
20WxeL:g>y a{l ~'vaor>w WxeL;v>y a{l [:r,pW `~,hyeva"r-t,a Wm.s.kIy ~As'K他们不可剃(光)头, 也不可留长头发, 一定要修剪他们的头(发)。
~'vaor>w#07218连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WxeL:g>y#01548动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(x;l'G)【剃毛发、修面、刮脸】[:r,pW#06545连接词 12>w21 + 名词,阳性单数([:r,P)【头发、长发、几绺头发】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WxeL;v>y#07971动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~As'K#03697动词,Qal 不定词独立形(~;s'K)【削、修剪】Wm.s.kIy#03697动词,Qal 未完成式 3 复阳(~;s'K)【削、修剪】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyeva"r#07218名词,复阳 + 3 复阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】
21!ehoK-l'K WT.vIy-a{l !Iy:y>w `tyimyIn.P;h rec'x,h-l,a ~'aAb.B祭司…都不可喝酒。(…处填入下行) 进内院的时候
!Iy:y>w#03196连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(!Iy:y)【酒】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WT.vIy#08354动词,Qal 未完成式 3 复阳(h't'v)【喝】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】!ehoK#03548名词,阳性单数【祭司】~'aAb.B#00935介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12aAB21 + 3 复阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】rec'x,h#02691冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】tyimyIn.P;h#06442冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yimyIn.P)【内部的、里面的】
22~yiv"n.l ~,h'l Wx.qIy-a{l h'vWr>gW h"n'm.l;a>w lea"r.fIy tyeB [:rw 他们不可娶寡妇和被休的妇人为妻, 只有以色列后裔中的处女, 或是祭司遗留的寡妇,才可以娶。
h"n'm.l;a>w#00490连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"n'm.l;a)【荒废的宫殿、寡妇】h'vWr>gW#01644连接词 12>w21 + 动词,Qal 被动分词单阴(v:r"G)【驱赶、翻腾】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wx.qIy#03947动词,Qal 未完成式 3 复阳(x;q'l)【拿、取】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yiv"n.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性复数(h'Via)【各人、女人、妻子】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】t{lWt.B#01330名词,阴性复数(h'lWt.B)【处女】[:r#02233介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形([:r【种子、后裔、子孙】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h"n'm.l;a'h>w#00490连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'm.l;a)【荒废的宫殿、寡妇】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】h"n'm.l;a#00490名词,阴性单数【荒废的宫殿、寡妇】!ehoKim#03548介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】Wx'QIy#0394712Wx.QIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(x;q'l)【拿、取】
23lox.l vw `~u[IdAy rAh'j.l aem'j-!yebW他们要教导我的子民分辨圣俗, 使他们知道洁净和不洁净的分别。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】WrAy#03384动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(h"r"y)【Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】v#06944名词,单阳附属形【圣所、圣物、神圣】lox.l#02455介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(lox)【普通、不圣洁的】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】aem'j#02931形容词,阳性单数【不洁净的】rAh'j.l#02889介系词 12.l21 + 形容词,阳性单数(rAh'j)【纯正的、洁净的】~u[IdAy#03045动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 复阳词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】
24j'P.vi.l Wd.m;[:y h'Meh byIr-l;[>w Whuj.P.vIw y;j'P.vim.B y;toQux-t,a>w y;torAT-t,a>w Wrom.vIy y:d][Am-l'k.B `WvED;q>y y;tAt.B;v-t,a>w有争讼的事,他们应当审判, 按我的典章审判它。 …我的律法、和我的律例,(…处填入下行) 当在我一切的节期守 也当守我的安息日为圣日。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】byIr#07379名词,阳性单数【争论】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wd.m;[:y#05975动词,Qal 祈愿式 3 复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】j'P.vi.l#04941这是写型(从 12joP.vil21 而来),其读型为 12j'P.vim.l21。按读型,它是介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】y;j'P.vim.B#04941介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】Whuj.P.vIw#08199这是写型(从 12Whuj'p.vW21 而来),其读型为 12WhWj.P.vIy21。按读型,它是动词,Qal 祈愿式 3 复阳 + 3 单阳词尾(j;p'v)【审判、辩白、处罚】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;torAT#08451名词,复阴 + 1 单词尾(h"rAT)【训诲、律法】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;toQux#02708名词,复阴 + 1 单词尾,短型式(h'Qux)【律例】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】y:d][Am#04150名词,复阳 + 1 单词尾(de[Am)【集会、节庆、定点、定时】Wrom.vIy#0810412Wr.m.vIy21 的停顿型,动词,Qal 祈愿式 3 复阳(r;m'v)【遵守、保护、小心】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;tAt.B;v#07676名词,复阴(或阳) + 1 单词尾(t'B;v)【安息日】WvED;q>y#0694212Wv>D;q>y21 的停顿型,动词,Pi‘el 祈愿式 3 复阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】
25h'a.m'j.l aAb"y a{l ~"d'a tem-l,a>w x'a.l t;b.lW !eb.lW ~ea.lW b'a.l-~ia yiK vyia.l h't>y'h-a{l-r,v]a tAx'a.lW `Wa'M;JIy他(指祭司)不可挨近死尸沾染自己, 只可为父亲、母亲、儿子、女儿、弟兄, 和未嫁人的姊妹 沾染自己。
l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】tem#04191动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h'a.m'j.l#02930介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12h'a.m'j21(aem'j)【玷污、变为不洁净】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】b'a.l#00001介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~ea.lW#00517连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(~ea)【母亲】!eb.lW#01121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t;b.lW#01323连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】x'a.l#00251介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(x'a)【兄弟】tAx'a.lW#00269连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(tAx'a)【姊姊或妹妹】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h't>y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】vyia.l#00376介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】Wa'M;JIy#0293012Wa.M;JIy21 的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】
26At"r\h'j yEr]x;a>w `Al-Wr.P.sIy ~yim"y t;[.biv祭司洁净之后, 必须再为他计算七天。
yEr]x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】At"r\h'j#02893名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"r\h'j)【洁净】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】Wr.P.sIy#05608动词,Qal 祈愿式 3 复阳(r;p's)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
27tyimyIn.P;h rec'x,h-l,a vy y"nod]a ~ua>n当他进内院,进圣所,…的时候,(…处填入下行) 在圣所中事奉 要为自己献上赎罪祭。 这是主上帝的话语。
~Ay.bW#03117连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】AaoB#00935动词,Qal 不定词附属形 12aAB21 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】l,a#00413介系词【对、向、往】rec'x,h#02691冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】tyimyIn.P;h#06442冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yimyIn.P)【内部的、里面的】tEr'v.l#08334介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tEr'v21(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】v#06944介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】byIr.q:y#07126动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳(b:r'q)【带近、带来、临近、靠近】Ata'J;x#02403名词,单阴 + 3 单阳词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
28h'l]x:n.l ~,h'l h't>y'h>w ~'t'l]x:n yIn]a lea"r.fIy.B ~,h'l Wn.Tit-a{l h"Zux]a:w `~'t"Zux]a yIn]a这是他们的产业, 我就是他们的产业。 你们不可在以色列中给他们基业; 我就是他们的基业。
h't>y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'l]x:n.l#05159介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l]x:n)【产业】yIn]a#00589代名词 1 单【我】~'t'l]x:n#05159名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'l]x:n)【产业】h"Zux]a:w#00272连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"Zux]a)【土地、产业】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wn.Tit#05414动词,Qal 未完成式 2 复阳(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】yIn]a#00589代名词 1 单【我】~'t"Zux]a#00272名词,单阴 + 3 复阳词尾(h"Zux]a)【土地、产业】
29~'v'a'h>w ta'J;x;h>w h'x>niM;h ~Wl.kaOy h'Meh `hw素祭、赎罪祭,和赎愆祭 他们都可以吃它们, 以色列中凡永献的都要归给他们。
h'x>niM;h#04503冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】ta'J;x;h>w#02403连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~'v'a'h>w#00817连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'v'a)【犯罪、赎罪祭】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~Wl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 复阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~#02764名词,阳性单数【I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】
30tyivaEr>w loK t;mWr.T-l'k>w lok yErWKiB-l'K ~,kyetAmWr.T loKim hw `^,tyeB-l,a h'k"r.B :xyIn'h.l…首要物(…处填入下二行) …所有各样初熟之物和所有各样供物的(…处填入下行) 你们所献一切的供物中, 都要归给祭司。 你们也要将你们最先揉好的面团给祭司, 使福气临到你的家。
tyivaEr>w#07225连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(tyivaEr)【开始、首要】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yErWKiB#01061名词,复阳附属形(~yIrWKiB)【初熟的果子】lok#03605名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t;mWr.T#08641名词,单阴附属形(h'mWr.T)【供物、奉献】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyetAmWr.T#08641名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'mWr.T)【供物、奉献】~yIn]hoK;l#03548介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】tyivaEr>w#07225连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(tyivaEr)【开始、首要】~,kyetAsIr][#06182名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'syIr][)【面团】Wn.TiT#05414动词,Qal 未完成式 2 复阳(!;t"n)【给】!ehoK;l#03548介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】:xyIn'h.l#05117介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12:xyIn'h21(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】h'k"r.B#01293名词,阴性单数【祝福、和平之约】l,a#00413介系词【对、向、往】^,tyeB#0100412^.tyeB21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】
31h'pEr.jW h'leb>n-l'K h'meh.B;h-!imW @A['h-!im p `~yIn]hoK;h Wl.kaOy a{l…凡自然死去的,或是撕裂的,(…处填入下行) 无论是鸟是兽, 祭司都不可吃。
l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'leb>n#05038名词,阴性单数(h;leb>n)【尸体】h'pEr.jW#02966连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'pEr.j)【撕碎的东西】!im#04480介系词【从、出、离开】@A['h#05775冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@A[)【鸟】!imW#04480连接词 12>w21 + 介系词 12!im21(!im)【从、出、离开】h'meh.B;h#00929冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】