以西结书
第20章 · 原文逐词解析
1vy:w
h"wh>y-t,a vor>dil lea"r.fIy yEn.qIZim ~yiv"n]a Wa'B
s `y"n'p.l Wb.vEY:w 第七年五月初十,
以色列的几个长老来求问雅威,
他们坐在我面前。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】tyi[yib.V;h#07637冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yi[yib.v tyi[yib.v)【序数的「第七」】yivim]x;B#02549介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivim]x tyivyim]x)【序数的「第五」】rAf'[,B#06218介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAf'[ rof'[)【数目的「十」】v#02320介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月、初一】 Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】~yiv"n]a#00376名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】yEn.qIZim#02205介系词 12!im21 + 形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】vor>dil#01875介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wb.vEY:w#03427动词,Qal 叙述式 3 复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】y"n'p.l#0394212y:n'p.l21 的停顿型,介系词 12yEn.pil21 + 1 单词尾(yEn.pil)【在…之前】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
2`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21 (r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
3~"d'a-!,B
~,hel]a 'T>r;m'a>w lea"r.fIy yEn.qIz-t,a reB:D
hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK
~yia'B ~,T;a yitoa vor>dil]h
~,k'l vEr"Dia-~ia yIn'a-y;x
`hIwh>y y"nod]a ~ua>n「人子啊,
你要告诉以色列的长老,对他们说,
主上帝如此说:
你们来是求问我吗?
…我指着我的永生起誓,我必不被你们求问。(…处填入下行)
这主上帝的话语:
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】reB:D#01696动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】vor>dil]h#01875疑问词 12]h21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yia'B#00935动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】y;x#02416形容词,阳性单数【活的】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】vEr"Dia#01875动词,Nif‘al 未完成式 1 单(v:r"D)【寻求、寻找】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
4~"d'a-!,B jAP.vit]h ~'toa joP.vit]h
`~e[yIdAh ~'tAb]a tob][AT-t,a人子啊,你要审问他们,你要审问,
使他们知道他们列祖那些可憎的事,
joP.vit]h#08199疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 2 单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】jAP.vit]h#08199疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 2 单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tob][AT#08441名词,复阴附属形(h'be[AT)【憎恶】~'tAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~e[yIdAh#03045动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 3 复阳词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】
5~,hyel]a 'T>r;m'a>w
hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK
lea"r.fIy.b yIr\x'B ~Ay.B
boq][:y tyeB [:ry yIn]a 你要对他们说,
主雅威如此说:
当我拣选以色列,…的时候,(…处填入下四行)
对雅各家的后裔起誓,
我在埃及地将自己向他们显现,
对他们起誓说:
我是雅威―你们的上帝
'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】yIr\x'B#00977动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(r;x'B)【选择、拣选、挑选】lea"r.fIy.b#03478介系词 12.B21 + 专有名词,人名、地名、国名(lea"r.fIy)【以色列】a'F,a"w#05375动词,Qal 叙述式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】[:r#02233介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形([:r【种子、后裔、子孙】 tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】boq][:y#03290专有名词,人名【雅各】[:d"Wia"w#03045动词,Nif‘al 叙述式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】a'F,a"w#05375动词,Qal 叙述式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
6~,h'l yId"y yita'f"n aWh;h ~AY;B
~Iy"r.cim #r;T-r,v]a #dW b'l'x t;b"z
`tAc"r]a'h-l'k.l ayih yib.c 那日我向他们起誓,
要领他们出埃及地,
到我为他们所寻觅的
流奶与蜜之地,
就是全地中最美好之地。
~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh ayih)【他;她】yita'f"n#05375动词,Qal 完成式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'ayicAh.l#03318介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT>r;T#08446动词,Qal 完成式 1 单(rWT)【寻找、挑选、探查】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t;b"z#02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形(bWz)【涌出、喷出】b'l'x#02461名词,阳性单数【奶】v;b>dW#01706连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v;b>D)【蜜】yib.c#06643名词,阳性单数【华美、优雅、美丽、羚羊】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】
7~,hel]a r;moa"w
Wkyil.v;h wy"nye[ yecWQiv vyia
Wa'M;JiT-l;a ~Iy:r.cim yelWLIg.bW
`~,kyeh{l/a h"wh>y yIn]a我对他们说,
你们各人要抛弃眼所喜爱那可憎之物,
不可因埃及的偶像玷污自己。
我是雅威―你们的上帝。
r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】yecWQiv#08251名词,复阳附属形(#WQiv)【可憎的事、偶像】wy"nye[#05869名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】Wkyil.v;h#07993动词,Hif‘il 祈使式复阳(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】yelWLIg.bW#01544连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(lWLIG)【偶像】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】l;a#00408否定的副词【不】Wa'M;JiT#0293012Wa.M;JiT21 的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 2 复阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
8y;lea :[om.viL Wb'a a{l>w yib-Wr.m:Y:w
Wkyil.vih a{l ~,hyEnye[ yecWQiv-t,a vyia
Wb"z'[ a{l ~Iy:r.cim yelWLIG-t,a>w
~,hyel][ yit'm]x %oP.vil r;moa"w
`~Iy"r.cim #他们却悖逆我,不肯听从我,
不抛弃他们眼所喜爱那可憎之物,
不离弃埃及的偶像。
「我就说,我要将我的忿怒倾在他们身上,
在埃及地向他们成就我怒中所定的。
Wr.m:Y:w#04784动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h"r'm)【背叛、不顺从】yib#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wb'a#00014动词,Qal 完成式 3 复(h'b'a)【接受、附和、同意】:[om.viL#08085介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yecWQiv#08251名词,复阳附属形(#WQiv)【可憎的事、偶像】~,hyEnye[#05869名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wkyil.vih#07993动词,Hif‘il 完成式 3 复(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yelWLIG#01544名词,复阳附属形(lWLIG)【偶像】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wb"z'[#0580012Wb.z'[21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(b:z'[)【离弃】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%oP.vil#08210介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;p'v)【倒出】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAL;k.l#03615介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】yiP;a#00639名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【鼻子、怒气】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】 ##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】 ~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
9yim.v !;[;m.l f;[;a"w
~IyAG;h yEnye[.l lexeh yiT.lib.l
~'kAt.b h'Meh-r,v]a
~,hyEnye[.l ~,hyel]a yiT.[:dAn r,v]a
`~Iy"r.cim #我行事是为了我名的缘故,
免得它(指我的名)在…列国(的人)眼前被亵渎,(…处填入下行)
他们(指以色列人)所住的
因为我曾在他们(指列国人)眼前向他们显现,
领他们出了埃及地。
f;[;a"w#06213动词,Qal 叙述式 1 单,短型式(h'f'[)【做】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】yim.v#08034名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名、名字】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】lexeh#02490动词,Nif‘al 不定词附属形(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~'kAt.b#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(%【在中间】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.[:dAn#03045动词,Nif‘al 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】~,hyEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~'ayicAh.l#03318介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12ayicAh21 + 3 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
10~Iy"r.cim #diM;h-l,a ~eaib]a"w 这样,我就使他们出埃及地,
领他们到旷野,
~eayicAa"w#03318动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】~eaib]a"w#00935动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】r'B>diM;h#04057冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】
11y;tAQux-t,a ~,h'l !eT,a"w
~'tAa yiT.[:dAh y;j'P.vim-t,a>w
`~,h'B y;x"w ~"d'a'h ~'tAa h,f][:y r,v]a将我的律例赐给他们,
将我的典章指示他们;
人若遵行就必因此活着。
!eT,a"w#05414动词,Qal 叙述式 1 单(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y;tAQux#02708名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;j'P.vim#04941名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】yiT.[:dAh#03045动词,Hif‘il 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】y;x"w#02425动词,Qal 连续式 3 单阳(y:y'x)【Qal 活;Pi‘el 养育、使生存】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
12~,h'l yiT;t"n y;tAt.B;v-t,a ~:g>w
~,hyEnyebW yInyeB tAa.l tAy.hil
`~'v>D;q.m h"wh>y yIn]a yiK t;[:d'l又将我的安息日赐给他们,
在我与他们中间做记号,
使他们知道我―雅威是叫他们成为圣的。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y;tAt.B;v#07676名词,复阴(或阳) + 1 单词尾(t'B;v)【安息日】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAy.hil#01961介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"y'h)【作、是、成为、临到】tAa.l#00226介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(tAa)【记号】yInyeB#00996介系词 12!Iy;B21 + 1 单词尾(!Iy;B)【在…之间】~,hyEnyebW#00996连接词 12>w21 + 介系词 12!Iy;B21 + 3 复阳词尾(!Iy;B)【在…之间】t;[:d'l#03045介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'v>D;q.m#06942动词,Pi‘el 分词单阳 + 3 复阳词尾(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】
13r'B>diM;B lea"r.fIy-tyeb yib-Wr.m:Y:w
Ws'a'm y;j'P.vim-t,a>w Wk'l'h-a{l y;tAQux.B
~,h'B y;x"w ~"d'a'h ~'toa h,f][:y r,v]a
doa.m Wl.Lix y;tot.B;v-t,a>w
r'B>diM;B ~,hyel][ yit'm]x %oP.vil r;moa"w
`~'tAL;k.l以色列家却在旷野悖逆我,
不顺从我的律例,厌弃我的典章
(人若遵行就必因此活着),
大大干犯我的安息日。
「我就说,要在旷野将我的忿怒倾在他们身上,
灭绝他们。
Wr.m:Y:w#04784动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h"r'm)【背叛、不顺从】yib#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】y;tAQux.B#02708介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wk'l'h#0198012Wk.l'h21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【去、行走】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;j'P.vim#04941名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】Ws'a'm#0398812Ws]a'm21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(s;a'm)【I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】y;x"w#02425动词,Qal 连续式 3 单阳(y:y'x)【Qal 活;Pi‘el 养育、使生存】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;tot.B;v#07676名词,复阴(或阳) + 1 单词尾(t'B;v)【安息日】Wl.Lix#02490动词,Pi‘el 完成式 3 复(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%oP.vil#08210介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;p'v)【倒出】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】~'tAL;k.l#03615介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tAL;K21 + 3 复阳词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】
14yim.v !;[;m.l h,f/[,a"w
~IyAG;h yEnye[.l lexeh yiT.lib.l
`~,hyEnye[.l ~yitaecAh r,v]a我行事是为了我名的缘故,
免得它(指我的名)在列国(的人)眼前被亵渎,
因为在他们(指列国)眼前我领了他们(指以色列人)出来。
h,f/[,a"w#06213动词,Qal 叙述式 1 单(h'f'[)【做】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】yim.v#08034名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名、名字】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】lexeh#02490动词,Nif‘al 不定词附属形(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~yitaecAh#03318动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】~,hyEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
15r'B>diM;B ~,h'l yId"y yita'f"n yIn]a-~:g>w
#dW b'l'x t;b"z yiT;t"n-r,v]a
`tAc"r]a'h-l'k.l ayih yib.c 并且我在旷野中向他们起誓,
必不领他们进入…之地,(…处填入下行)
我所赐给他们的流奶与蜜
就是全地中最美好之地;
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yita'f"n#05375动词,Qal 完成式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】ayib'h#00935动词,Hif‘il 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】t;b"z#02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形(bWz)【涌出、喷出】b'l'x#02461名词,阳性单数【奶】v;b>dW#01706连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v;b>D)【蜜】yib.c#06643名词,阳性单数【华美、优雅、美丽、羚羊】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】
16Ws'a'm y;j'P.vim.B !;[:y
~,h'b Wk.l'h-a{l y;tAQux-t,a>w
WleLix y;tAt.B;v-t,a>w
`%eloh ~'Bil ~,hyelWLIg yEr]x;a yiK因为他们厌弃我的典章,
不顺从我的律例,
干犯我的安息日,
他们的心随从自己的偶像。
!;[:y#03282连接词【因为】y;j'P.vim.B#04941介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】Ws'a'm#0398812Ws]a'm21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(s;a'm)【I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;tAQux#02708名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wk.l'h#01980动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【去、行走】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;tAt.B;v#07676名词,复阴(或阳) + 1 单词尾(t'B;v)【安息日】WleLix#0249012Wl.Lix21 的停顿型,动词,Pi‘el 完成式 3 复(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】yiK#03588连接词【不必翻译】yEr]x;a#00310介系词、副词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】~,hyelWLIg#01544名词,复阳 + 3 复阳词尾(lWLIG)【偶像】~'Bil#03820名词,单阳 + 3 复阳词尾(bel)【心】%eloh#01980动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【去、行走】
17~'t]x;Vim ~,hyel][ yInye[ s'x'T:w
`r'B>diM;B h'l'K ~'tAa yityif'[-a{l>w虽然如此,我眼仍顾惜他们,不毁灭他们,
不在旷野将他们灭绝净尽。
s'x'T:w#02347动词,Qal 叙述式 3 单阴(sWx)【顾惜、怜悯】yInye[#05869名词,单阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'t]x;Vim#07843介系词 12!im21 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tex;v21 + 3 复阳词尾(t;x'v)【毁灭】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】h'l'K#03617名词,阴性单数【灭绝、彻底、全然、结局】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】
18r'B>diM;B ~,hyEn.B-l,a r;moa"w
WkeleT-l;a ~,kyetAb]a yeQWx.B
Wrom.viT-l;a ~,hyej.P.vim-t,a>w
`Wa'M;JiT-l;a ~,hyelWLIg.bW「我在旷野对他们的儿女说:
不要遵行你们先祖的律例,
不要谨守他们的恶规,
也不要因他们的偶像玷污自己。
r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】~,hyEn.B#01121名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】yeQWx.B#02706介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(qox)【律例、法令、条例、限度】~,kyetAb]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】l;a#00408否定的副词【不】WkeleT#0198012Wk.leT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(%;l'h)【去、行走】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,hyej.P.vim#04941名词,复阳 + 3 复阳词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】l;a#00408否定的副词【不】Wrom.viT#0810412Wr.m.viT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(r;m'v)【谨守、小心】~,hyelWLIg.bW#01544连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(lWLIG)【偶像】l;a#00408否定的副词【不】Wa'M;JiT#0293012Wa.M;JiT21 的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 2 复阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】
19~,kyeh{l/a h"wh>y yIn]a
Wkel y;tAQux.B
Wr.miv y;j'P.vim-t,a>w
`~'tAa Wf][:w我是雅威―你们的上帝,
你们要顺从我的律例,
谨守我的典章,
遵行它们,
yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】y;tAQux.B#02708介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】Wkel#0198012Wk.l21 的停顿型,动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【去、行走】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;j'P.vim#04941名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】Wr.miv#08104动词,Qal 祈使式复阳(r;m'v)【谨守、小心】Wf][:w#06213连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(h'f'[)【做】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】
20WvED;q y;tAt.B;v-t,a>w
~,kyEnyebW yInyeB tAa.l Wy'h>w
`~,kyeh{l/a h"wh>y yIn]a yiK t;[:d'l且以我的安息日为圣。
这就在我与你们中间为证据,
使你们知道我是雅威―你们的上帝。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;tAt.B;v#07676名词,复阴(或阳) + 1 单词尾(t'B;v)【安息日】WvED;q#0694212Wv>D;q21 的停顿型,动词,Pi‘el 祈使式复阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】tAa.l#00226介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(tAa)【记号】yInyeB#00996介系词 12!Iy;B21 + 1 单词尾(!Iy;B)【在…之间】~,kyEnyebW#00996连接词 12>w21 + 介系词 12!Iy;B21 + 2 复阳词尾(!Iy;B)【在…之间】t;[:d'l#03045介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
21~yIn'B;h yib-Wr.m:Y:w
Wk'l'h-a{l y;tAQux.B
~'tAa tAf][;l Wr.m'v-a{l y;j'P.vim-t,a>w
~,h'B y;x"w ~"d'a'h ~'tAa h,f][:y r,v]a
WleLix y;tAt.B;v-t,a
~,hyel][ yit'm]x %oP.vil r;moa"w
`r'B>diM;B ~'B yiP;a tAL;k.l只是他们的儿女悖逆我,
不顺从我的律例,
也不谨守遵行我的典章
(人若遵行就必因此活着),
干犯我的安息日。
「我就说,要将我的忿怒倾在他们身上,
在旷野向他们成就我怒中所定的。
Wr.m:Y:w#04784动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h"r'm)【背叛、不顺从】yib#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~yIn'B;h#01121冠词 12;h21 +名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】y;tAQux.B#02708介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wk'l'h#0198012Wk.l'h21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【去、行走】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;j'P.vim#04941名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr.m'v#08104动词,Qal 完成式 3 复(r;m'v)【谨守、小心】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】y;x"w#02425动词,Qal 连续式 3 单阳(y:y'x)【Qal 活;Pi‘el 养育、使生存】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y;tAt.B;v#07676名词,复阴(或阳) + 1 单词尾(t'B;v)【安息日】WleLix#0249012Wl.Lix21 的停顿型,动词,Pi‘el 完成式 3 复(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%oP.vil#08210介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;p'v)【倒出】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAL;k.l#03615介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】yiP;a#00639名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【鼻子、怒气】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】
22yId"y-t,a yitobiv]h:w
yim.v !;[;m.l f;[;a"w
~IyAG;h yEnye[.l lexeh yiT.lib.l
`~,hyEnye[.l ~'tAa yitaecAh-r,v]a我却缩回我的手,
我行事是为了我名的缘故,
免得它(指我的名)在列国(的人)眼前被亵渎,
因为在(指列国)眼前我把他们(指以色列人)领了出来。
yitobiv]h:w#07725动词,Hif‘il 连续式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】f;[;a"w#06213动词,Qal 叙述式 1 单,短写法(h'f'[)【做】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】yim.v#08034名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名、名字】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】lexeh#02490动词,Nif‘al 不定词附属形(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yitaecAh#03318动词,Hif‘il 完成式 1 单(a'c"y)【出去、出来、向前】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~,hyEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
23r'B>diM;B ~,h'l yId"y-t,a yita'f"n yIn]a-~:G
~IyAG;B ~'toa #yip'h.l
`tAc"r]a'B ~'tAa tAr"z.lW并且我在旷野向他们起誓,
必将他们分散在列国,
四散在列邦;
~:G#01571副词【也】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yita'f"n#05375动词,Qal 完成式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】#yip'h.l#06327介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(#WP)【撒种、分散】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】tAr"z.lW#02219连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h"r"z)【分散】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】tAc"r]a'B#00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】
24Wf'[-a{l y;j'P.vim !;[:y
Ws'a'm y;tAQux>w
WleLix y;tAt.B;v-t,a>w
`~,hyEnye[ Wy'h ~'tAb]a yelWLIG yEr]x;a>w因为他们不遵行我的典章,
竟厌弃我的律例,
干犯我的安息日,
眼目仰望他们先祖的偶像。
!;[:y#03282连接词【因为】y;j'P.vim#04941名词,复阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】y;tAQux>w#02708连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】Ws'a'm#0398812Ws]a'm21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(s;a'm)【I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;tAt.B;v#07676名词,复阴(或阳) + 1 单词尾(t'B;v)【安息日】WleLix#0249012Wl.Lix21 的停顿型,动词,Pi‘el 完成式 3 复(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】yEr]x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】yelWLIG#01544名词,复阳附属形(lWLIG)【偶像】~'tAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】~,hyEnye[#05869名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
25~yibAj a{l ~yiQux ~,h'l yiT;t"n yIn]a-~:g>w
`~,h'B Wy.xIy a{l ~yij'P.vimW我也任他们遵行不美的律例,
谨守不能使人活着的恶规。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yiQux#02706名词,阳性复数(qox)【律例、法令、条例、限度】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~yibAj#02896形容词,阳性复数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】~yij'P.vimW#04941连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wy.xIy#02421动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
26~'tAn.T;m.B ~'tAa aeM;j]a"w
~;x"r r,j,P-l'K ryib][;h.B
~eMiv]a !;[;m.l
s `h"wh>y yIn]a r,v]a W[>dEy r,v]a !;[;m.l因他们将一切头生的经火,
我就任凭他们在这供献的事上玷污自己,
好叫他们凄凉,
使他们知道我是雅威。
aeM;j]a"w#02930动词,Pi‘el 叙述式 1 单(aem'j)【玷污、变为不洁净】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~'tAn.T;m.B#04979介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h"n'T;m)【礼物】ryib][;h.B#05674介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,j,P#06363名词,单阳附属形【头生的】~;x"r#0735612~;x:r21 的停顿型,名词,阳性单数(~;x:r)【单数:子宫,复数:怜悯】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】~eMiv]a#08074动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾(~em'v)【惊骇、荒芜】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】W[>dEy#03045动词,Qal 未完成式 3 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
27~"d'a-!,B lea"r.fIy tyeB-l,a reB:D !ek'l
~,hyel]a 'T>r;m'a>w
hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK
~,kyetAb]a yitAa Wp>DIG taOz dA[
`l;['m yiB ~'l][;m.B「人子啊,你要告诉以色列家,
对他们说,
主上帝如此说:
你们的列祖…亵渎了我;(…处填入下行)
对我不忠,
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】reB:D#01696动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】dA[#05750副词【再、仍然、持续】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】Wp>DIG#01442动词,Pi‘el 完成式 3 复(@:d"G)【亵渎】yitAa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】~,kyetAb]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~'l][;m.B#04604介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(l;[;m)【不忠实或背叛的行为】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】l;['m#04603动词,Qal 完成式 3 单阳【背叛、犯罪、不忠】
28#rIY:w
tob'[ #e[-l'k>w
~,hyex.bIz-t,a ~'v-Wx.B>zIY:w
~"n'B>r'q s;[;K ~'v-Wn.TIY:w
~,hyexAxyIn :xyEr ~'v Wmyif"Y:w
`~,hyeK.sIn-t,a ~'v WkyiS:Y:w 我领他们到了…地,(…处填入下行)
我起誓应许赐给他们的
他们看见各高冈、
各茂密树,
就在那里献上他们的祭物,
奉上惹我发怒的供物,
也在那里焚烧馨香的祭牲,
并浇上奠祭。
~eayib]a"w#00935动词,Hif‘il 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yita'f"n#05375动词,Qal 完成式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【给】H'tAa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wa>rIY:w#07200动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'[.bIG#01389名词,阴性单数【山、山丘】h'm"r#07311动词,Qal 主动分词单阴(~Wr)【高举、抬高】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#e[#06086名词,阳性单数【木头、树】tob'[#05687形容词,阳性单数(tAb'[)【枝叶繁茂的】Wx.B>zIY:w#02076动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;b"z)【屠宰、献祭】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyex.bIz#02077名词,复阳 + 3 复阳词尾(x;b【祭、献祭】 Wn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 复阳(!;t"n)【给】~'v#08033副词【那里】s;[;K#03708名词,单阳附属形【烦恼、悲伤】~"n'B>r'q#07133名词,单阳 + 3 复阳词尾(!'B>r'q)【供物、奉献】Wmyif"Y:w#07760动词,Qal叙述式 3 复阳(~yif)【放、置】~'v#08033副词【那里】:xyEr#07381名词,单阳附属形【香味、芬芳】~,hyexAxyIn#05207名词,复阳 + 3 复阳词尾(:xoxyIn)【平静】WkyiS:Y:w#05258动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(%;s"n)【铸造、浇灌、倒出、膏立】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyeK.sIn#05262名词,复阳 + 3 复阳词尾(%,s【奠祭】
29~,hel]a r;moa"w
~'v ~yia'B;h ~,T;a-r,v]a h'm'B;h h'm
`h我就对他们说:
你们所上的那高地叫甚么呢?
那高地的名字叫巴麻直到今日。
r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h'm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'B)【高处】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yia'B;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~'v#08033副词【那里】aEr'QIY:w#07121动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】H'm.v#08034名词,单阳 + 3 单阴词尾(~ev)【名、名字】h'm'B#01117专有名词,地名【巴麻】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
30lea"r.fIy tyeB-l,a rom/a !ek'l
hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK
~yia.m.jIn ~,T;a ~,kyetAb]a %w 所以你要对以色列家说,
主上帝如此说:
你们还要照你们列祖所行的玷污自己吗?
还要照他们所行可憎之事行邪淫吗?
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】rom/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%#01870疑问词 12;h21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】 ~,kyetAb]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yia.m.jIn#02930动词,Nif‘al 分词复阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】yEr]x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】~,hyecWQiv#08251名词,复阳 + 3 复阳词尾(#WQiv)【可憎的事、偶像】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yInOz#02181动词,Qal 主动分词复阳(h"n"z)【行淫】
31vea'B ~,kyEn.B ryib][;h.B ~,kyetOn.T;m tea.fibW
~AY;h-d;[ ~,kyelWLIG-l'k.l ~yia.m.jIn ~,T;a
lea"r.fIy tyeB ~,k'l vEr"Dia yIn]a:w
hIwh>y y"nod]a ~ua>n yIn'a-y;x
`~,k'l vEr"Dia-~ia你们奉上供物使你们的儿子经火,
用一切的偶像玷污自己,直到今日,
以色列家啊,我还能被你们求问吗?
这是主上帝的话语:我指着我的永生起誓,
我必不被你们求问。
tea.fibW#05375连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~,kyetOn.T;m#04979名词,复阴 + 2 复阳词尾(h"n'T;m)【礼物】ryib][;h.B#05674介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】~,kyEn.B#01121名词,复阳 + 2 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yia.m.jIn#02930动词,Nif‘al 分词复阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyelWLIG#01544名词,复阳 + 2 复阳词尾(lWLIG)【偶像】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】vEr"Dia#01875动词,Nif‘al 未完成式 1 单(v:r"D)【寻求、寻找】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】y;x#02416形容词,阳性单数【活的】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】vEr"Dia#01875动词,Nif‘al 未完成式 1 单(v:r"D)【寻求、寻找】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
32~,k]xWr-l;[ h'lo['h>w
h…你们心中所升起的(这心意)(…处填入末三行)
万不能成就。」
「你们说:
我们要像外邦人和列国的宗族一样,
去事奉木头与石头。
h'lo['h>w#05927连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阴(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,k]xWr#07307名词,单阴 + 2 复阳词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】Ay'h#01961动词,Qal 不定词独立形(h"y'h)【作、是、成为、临到】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【作、是、成为、临到】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yIr.moa#00559动词,Qal 主动分词复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h#01961动词,Qal 未完成式 1 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】 ~IyAG;k#01471介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】tAx.P.vim.K#04940介系词 12.K21 + 名词,复阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 tEr'v.l#08334介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】#e[#06086名词,阳性单数【木头、树】!,b'a"w#0006812!,b,a"w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(!,b,a)【石头、法码、宝石】
33yIn'a-y;x
hIwh>y y"nod]a ~ua>n
h"yWj>n :[Ar>zibW h'q"z]x d"y.B a{l-~ia
h'kWp.v h'mex.bW
`~,kyel][ %Al.m,a…「我指着我的永生起誓,(…处填入下行)
这是主上帝的话语:
…用大能的手和伸出来的膀臂,(…处填入末行)
并倾出来的忿怒
我总要作王治理你们,
y;x#02416形容词,阳性单数【生命】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(d"y)【手、边、力量、权势】h'q"z]x#02389形容词,阴性单数(q"z'x)【强壮的、有能力的】:[Ar>zibW#02220连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】h"yWj>n#05186动词,Qal 被动分词单阴(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】h'mex.bW#02534连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'mex)【怒气、热】h'kWp.v#08210动词,Qal 被动分词单阴(%;p'v)【倒出】%Al.m,a#04427动词,Qal 未完成式 1 单(%;l'm)【作王、统治】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
34~yiM;['h-!im ~,k.t,a yitaecAh>w
tAc"r]a'h-!im ~,k.t,a yiT.c;Biq>w
~'B ~,tocAp>n r,v]a
`h'kWp.v h'mex.bW h"yWj>n :[Ar>zibW h'q"z]x d"y.B我必…将你们从万民中领出来,(…处填入末行)
从…列国内聚集你们。(…处填入下行)
分散的
用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒,
yitaecAh>w#03318动词,Hif‘il 连续式 1 单(a'c"y)【出去、出来、向前】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】!im#04480介系词【从、出、离开】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiT.c;Biq>w#06908动词,Pi‘el 连续式 1 单(#;b'q)【聚集】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】!im#04480介系词【从、出、离开】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,tocAp>n#06327动词,Nif‘al 完成式 2 复阳(#WP)【撒种、分散】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(d"y)【手、边、力量、权势】h'q"z]x#02389形容词,阴性单数(q"z'x)【强壮的、有能力的】:[Ar>zibW#02220连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】h"yWj>n#05186动词,Qal 被动分词单阴(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】h'mex.bW#02534连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'mex)【怒气、热】h'kWp.v#08210动词,Qal 被动分词单阴(%;p'v)【倒出】
35~yiM;['h r;B>dim-l,a ~,k.t,a yitaebeh>w
~'v ~,k.Tia yiT.j;P.vIn>w
`~yIn'P-l,a ~yIn'P我必带你们到外邦人的旷野,
在那里…向你们辩白。(…处填入下行)
当面
yitaebeh>w#00935动词,Hif‘il 连续式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】r;B>dim#04057名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiT.j;P.vIn>w#08199动词,Nif‘al 连续式 1 单(j;p'v)【审判、辩白、处罚】~,k.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【与、跟】~'v#08033副词【那里】~yIn'P#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 l,a#00413介系词【对、向、往】~yIn'P#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】
36~,kyetAb]a-t,a yiT.j;P.vIn r,v]a;K
~Iy"r.cim #dim.B
~,k.Tia jep'Via !eK
`hIwh>y y"nod]a ~ua>n 我怎样…向你们的列祖辩白,(…处填入下行)
在埃及地的旷野
也必照样向你们辩白。
这是主上帝的话语。
r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yiT.j;P.vIn#08199动词,Nif‘al 完成式 1 单(j;p'v)【审判、辩白、处罚】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】~,kyetAb]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】r;B>dim.B#04057介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】 ~Iy"r.cim#0471412~Iy;r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】jep'Via#08199动词,Nif‘al 未完成式 1 单(j;p'v)【审判、辩白、处罚】~,k.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【与、跟】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
37j,b'V;h t;x;T ~,k.t,a yiT>r;b][;h>w
`tyIr.B;h tw 我必使你们从杖下经过,
使你们被约拘束。
yiT>r;b][;h>w#05674动词,Hif‘il 连续式 1 单(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】j,b'V;h#0762612j,beV;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(j,bev)【棍、杖、支派、分支】yitaebeh>w#00935动词,Hif‘il 连续式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】t#04562介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(t【束缚】 tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】
38~,Kim yitAr'bW
yiB ~yi[.vAP;h>w ~yId>roM;h
~'tAa ayicAa ~,hyErWg.m #d;a-l,a>w
`h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw 我必从你们中间除净
叛逆和得罪我的人,
将他们从所寄居的地方领出来,
他们却不得入以色列地;
你们就知道我是雅威。
yitAr'bW#01305动词,Qal 连续式 1 单(r:r'B)【磨亮、洁净】~,Kim#04480介系词 12!im21 + 2 复阳词尾(!im)【从、出、离开】~yId>roM;h#04775动词,Qal 主动分词复阳(d:r'm)【背叛】~yi[.vAP;h>w#06586连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳([;v'P)【悖逆、背叛、违法、犯罪】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~,hyErWg.m#04033名词,复阳 + 3 复阳词尾(rWg'm)【寄居之地】ayicAa#03318动词,Hif‘il 未完成式 1 单(a'c"y)【出去、出来、向前】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】t;m>d;a#00127名词,单阴附属形(h'm"d]a)【土地】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
39lea"r.fIy-tyeB ~,T;a>w
hIAh>y y"nod]a r;m'a-hoK
Wdob][ Wk.l wy'lWLIG vyia
y'lea ~yi[.mov ~,k>nyea-~ia r;x;a>w
dA[-Wl.L;x.t a{l yiv>d'q ~ev-t,a>w
`~,kyelWLIg.bW ~,kyetAn.T;m.B「以色列家啊,至于你们,
主上帝如此说:
…就任凭你们去事奉偶像,(…处填入下行)
从此以后若不听从我,
只是不可再…亵渎我的圣名。(…处填入下行)
因你们的供物和偶像
~,T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阳(h'T;a)【你】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIAh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】wy'lWLIG#01544名词,复阳 + 3 单阳词尾(lWLIG)【偶像】Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【去、行走】Wdob][#05647动词,Qal 祈使式复阳(d;b'[)【工作、服事】r;x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词(r;x;a)【后面、跟着】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】~,k>nyea#00369副词 + 2 复阳词尾(!Iy;a)【不存在、没有】~yi[.mov#08085动词,Qal 主动分词复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】y'lea#0041312y;lea21 的停顿型,介系词 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~ev#08034名词,单阳附属形【名、名字】yiv>d'q#06944名词,单阳 + 1 单词尾(v【圣所、圣物、神圣】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.L;x.t#02490动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】dA[#05750副词【再、仍然、持续】~,kyetAn.T;m.B#04979介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 2 复阳词尾(h"n'T;m)【礼物】~,kyelWLIg.bW#01544连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(lWLIG)【偶像】
40lea"r.fIy ~Ar.m r;h.B yiv>d'q-r;h.b yiK
hIwh>y y"nod]a ~ua>n
lea"r.fIy tyeB-l'K yInUd.b;[:y ~'v
~ec>r,a ~'v #d,a ~'v>w
~,kyetAa.f;m tyivaEr-t,a>w
`~,kyev>d'q-l'k.B …在我的圣山,就是以色列高处的山,(…处填入下行)
「这是主上帝的话语:
以色列的全家都要在那里事奉我。
我要在那里悦纳他们,
在那里向你们要供物
和初熟的土产,
并一切的圣物。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;h.b#02022介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】yiv>d'q#06944名词,单阳 + 1 单词尾(v【圣所、圣物、神圣】 r;h.B#02022介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】~Ar.m#04791名词,单阳附属形(~Ar'm)【高处】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'v#08033副词【那里】yInUd.b;[:y#05647动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾(d;b'[)【工作、服事】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h{LuK#03605名词,单阳 + 3 单阳词尾(loK)【全部、整个、各】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 ~'v#08033副词【那里】~ec>r,a#07521动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾(h'c"r)【喜悦】~'v>w#08033连接词 12>w21 + 副词(~'v)【那里】vAr>d,a#01875动词,Qal 未完成式 1 单(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,kyetomWr.T#08641名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'mWr.T)【供物、奉献】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tyivaEr#07225名词,单阴附属形【开始、首要】~,kyetAa.f;m#04864名词,复阴 + 2 复阳词尾(tea.f;m)【礼物、默示】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyev>d'q#06944名词,复阳 + 2 复阳词尾(v【圣所、圣物、神圣】
41~,k.t,a h,c>r,a :xoxyIn :xyEr.B
~yiM;['h-!im ~,k.t,a yiayicAh.B
tAc"r]a'h-!im ~,k.t,a yiT.c;Biq>w
~'B ~,tocop>n r,v]a
`~IyAG;h yEnye[.l ~,k'b yiT.v:D.qIn>w…那时我必悦纳你们好像(悦纳)馨香之祭,(…处填入下行)
我将你们从列国中领出来,
从…列邦聚集你们,(…处填入下行)
驱散你们所到的
要在外邦人眼前,在你们中间显为圣。
:xyEr.B#07381介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(:xyEr)【香味、芬芳】:xoxyIn#05207名词,阳性单数【平静】h,c>r,a#07521动词,Qal 未完成式 1 单(h'c"r)【喜悦】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】yiayicAh.B#03318介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 单词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】!im#04480介系词【从、出、离开】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiT.c;Biq>w#06908动词,Pi‘el 连续式 1 单(#;b'q)【聚集】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】!im#04480介系词【从、出、离开】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,tocop>n#06327动词,Nif‘al 完成式 2 复阳(#WP)【撒种、分散】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiT.v:D.qIn>w#06942动词,Nif‘al 连续式 1 单(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】~,k'b#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】
42h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw
lea"r.fIy t;m>d;a-l,a ~,k.t,a yiayib]h;B
yId"y-t,a yita'f"n r,v]a #…那时你们就知道我是雅威。(…处填入下三行)
我领你们进入以色列地,
就是我起誓(原文是举我的手)应许…之地,(…处填入下行)
要将它赐给你们列祖
~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiayib]h;B#00935介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 单词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】t;m>d;a#00127名词,单阴附属形(h'm"d]a)【地】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yita'f"n#05375动词,Qal 完成式 1 单(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【给】H'tAa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】~,kyetAb]a;l#00001介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
43~,kyek>r:D-t,a ~'v-~,T>r;k>zW
~,kyetAlyil][-l'K tea>w
~'B ~,taem.jIn r,v]a
~,kyEn.piB ~,tojoq>nW
`~,tyif][ r,v]a ~,kyetA["r-l'k.B你们在那里要追念…你们的行动(…处填入下第二行)
和你们一切的作为,
你们玷污自己的
又要…厌恶自己。(…处填入下行)
因你们所做的一切恶事
~,T>r;k>zW#02142动词,Qal 连续式 2 复阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,kyek>r:D#01870名词,复阳 + 2 复阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】 tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyetAlyil][#05949名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'lyil][)【所行的、作为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,taem.jIn#02930动词,Nif‘al 完成式 2 复阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~,tojoq>nW#06962动词,Nif‘al 连续式 2 复阳(jWq)【憎恶】~,kyEn.piB#06440介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyetA["r#07451名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'["r)【邪恶、痛苦、不幸、灾难】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,tyif][#06213动词,Qal 完成式 2 复阳(h'f'[)【做】
44h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw
yim.v !;[;m.l ~,k.Tia yitAf][;B
tAt'x.vIN;h ~,kyetAlyil][;k>w ~yi["r'h ~,kyek>r:d.k a{l
lea"r.fIy tyeB
p `hIwh>y y"nod]a ~ua>n…你们就知道我是雅威。」(…处填入下三行)
…我为我名的缘故,…待你们;(…处依序填入下下行和下行)
没有照着你们的恶行和你们所行的败坏
以色列家啊,
这是主上帝的话语。
~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yitAf][;B#06213介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(h'f'[)【做】~,k.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】yim.v#08034名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名、名字】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,kyek>r:d.k#01870介系词 12.K21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】 ~yi["r'h#07451冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数([:r)【灾难的、邪恶的】~,kyetAlyil][;k>w#05949连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'lyil][)【所行的、作为】tAt'x.vIN;h#07843冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阴(t;x'v)【败坏、毁坏、毁灭】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
45`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w(原文21:1)雅威的话临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
46h"n'myeT %w
`bw (原文21:2)「人子啊,你要面向南方,
向南滴下预言,
说预言攻击南方田野的树林。
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】~yif#07760动词,Qal 祈使式单阳【置、放】^y#06440名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 %#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】 h"n'myeT#08486名词,阴性单数 + 表示方向的 12h'21(!'myeT)【南方】@eJ;h>w#05197连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式单阳(@;j"n)【滴】l,a#00413介系词【对、向、往】~Ar"D#01864名词,阳性单数【南方】aeb"Nih>w#05012连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】l,a#00413介系词【对、向、往】r;[:y#03293名词,单阳附属形【森林、树林】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 b#05045名词,阳性单数【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】
47br;m'a>w
h"wh>y-r;b>D [;m.v
hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK
vea ^.B-tyiC;m yIn>nih
x;l-#e[-l'k ^.b h'l.k'a>w
veb"y #e[-l'k>w
t,b,h.l;v t,b,h;l h,B.kit-a{l
`h"nAp'c br.cIn>w (原文21:3)你要对南方的树林说,
要听雅威的话;
主上帝如此说:
看哪,我必使火在你中间燃起,
烧灭你中间的一切青树
和一切枯树,
猛烈的火焰必不熄灭。
从南到北,(地)面全都被它(原文用阴性)烧焦。
'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r;[:y.l#03293介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(r;[:y)【森林、树林】b#05045冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】 [;m.v#08085动词,Qal 祈使式单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】tyiC;m#03341动词,Hif‘il 分词单阳(t;c"y)【着火】^.B#09002介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】vea#00784名词,阴性单数【火】h'l.k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】^.b#09002介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#e[#06086名词,阳性单数【木头、树】x;l#03892形容词,阳性单数【潮湿的、新生的】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#e[#06086名词,阳性单数【木头、树】veb"y#03002形容词,阳性单数【枯干的】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,B.kit#03518动词,Qal 未完成式 3 单阴(h'b'K)【熄火、扑灭】t,b,h;l#03852名词,单阴附属形(h'b'h,l)【火焰】t,b,h.l;v#07957名词,阴性单数【火焰】Wb>r.cIn>w#06866动词,Nif‘al 连续式 3 复(b:r'c)【烧焦】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIn'P#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 b#05045介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】 h"nAp'c#06828名词,阴性单数 + 表示方向的 12h'21(!Ap'c)【北方】
48r'f'B-l'K Wa"r>w
'hyiT>r;[iB h"wh>y yIn]a yiK
`h,B.kiT a{l(原文21:4)凡有血气的都必知道
是我―雅威使火燃起,
它(指这火)必不熄灭。」
Wa"r>w#07200动词,Qal 连续式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'f'B#01320名词,阳性单数【肉、身体】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】'hyiT>r;[iB#01197动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 3 单阴词尾(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,B.kiT#03518动词,Qal 未完成式 3 单阴(h'b'K)【熄火、扑灭】
49hIwh>y y"nod]a H'h]a r;moa"w
yil ~yIr.moa h'Meh
p `aWh ~yil'v.m leV;m.m a{l]h(原文21:5)于是我说:「哎!主上帝啊,
人都指着我说:
他岂不是说比喻的吗?」
r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】H'h]a#00162感叹词【哀哉】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~yIr.moa#00559动词,Qal 主动分词复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】leV;m.m#04911动词,Pi‘el 分词单阳(l;v'm)【Qal 像,Hif‘il 比较】~yil'v.m#04912名词,阳性复数(l'v'm)【箴言】aWh#01931代名词 3 单阳【他】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】