以西结书 第25章
以西结书
第25章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
1`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w雅威的话临到我,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2!AM;[ yEn.B-l,a ^yw人子啊,你要面向亚扪人 说预言,攻击他们,
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】~yif#07760动词,Qal 祈使式单阳【放、置】^y#06440名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!AM;[#05983专有名词,人名、国名【亚扪】aeb"Nih>w#05012连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
3!AM;[ yEn.bil 'T>r;m'a>w hIwh>y y"nod]a-r;b>D W[.miv hIwh>y y"nod]a r;m'a-hoK x'a,h %Er.m'a !;[:y l'xIn-yik yiv"D.qim-l,a h'M;v"n yiK lea"r.fIy t;m>d;a-l,a>w `h'lAG;B Wk.l'h yiK h"dWh>y tyeB-l,a>w说:亚扪人啊, 你们当听主上帝的话。 主上帝如此说: 那时,你便因这些事说:『啊哈!』 我的圣所被亵渎, 以色列地变荒凉, 犹大家被掳掠;
'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!AM;[#05983专有名词,人名、国名【亚扪】W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;[:y#03282连接词【因为】%Er.m'a#00559动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阴词尾(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】x'a,h#01889惊叹语【啊哈】l,a#00413介系词【对、向、往】yiv"D.qim#04720名词,单阳 + 1 单词尾(v"D.qim)【圣所、神圣地方】yik#03588连接词(yiK)【因为、不必翻译】l'xIn#0249012l;xIn21 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】t;m>d;a#00127名词,单阴附属形(h'm"d]a)【地】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'M;v"n#08074动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(~em'v)【惊骇、荒芜】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名、地名【犹大】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wk.l'h#01980动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【走、去】h'lAG;B#01473介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lAG)【被掳】
4h'v"rAm.l ~nih !ek'l %'B ~,hyetAryij Wb.VIy>w ~,hyEn.K.vim %'b Wn.t"n>w %Ey>rip Wl.kaOy h'Meh `%eb'l]x WT.vIy h'Meh>w所以我必将你交给东方人为业; 他们必在你中间安营居住, 在你中间设立居所, 吃你的果子, 喝你的奶。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】%"n.tOn#05414动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阴词尾(!;t"n)【给】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~#06924名词,阳性单数【前面、东方】h'v"rAm.l#04181介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'v"rAm)【财产】Wb.VIy>w#03427动词,Pi‘el 连续式 3 复(b;v"y)【居住、坐、停留】~,hyetAryij#02918名词,复阴 + 3 复阳词尾(h"ryij)【扎营、帐蓬】%'B#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】Wn.t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 复(!;t"n)【给】%'b#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~,hyEn.K.vim#04908名词,复阳 + 3 复阳词尾(!'K.vim)【居所、住处、会幕】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】%Ey>rip#06529名词,单阳 + 2 单阴词尾(yIr.P)【果实】h'Meh>w#01992连接词 12>w21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】WT.vIy#08354动词,Qal 未完成式 3 复阳(h't'v)【喝】%eb'l]x#02461名词,单阳 + 2 单阴词尾(b'l'x)【奶】
5~yiL;m>g hEw>nil h'B:r-t,a yiT;t"n>w !aoc-#;B>rim.l !AM;[ yEn.B-t,a>w s `h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw我必使拉巴为骆驼的住处, 使亚扪人(的地)为羊群躺卧之处, 你们就知道我是雅威。
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'B:r#07237专有名词,地名【拉巴】hEw>nil#05116介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(h【住处、居所】~yiL;m>g#01581名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!AM;[#05983专有名词,人名、国名【亚扪】#;B>rim.l#04769介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(#eB>r;m)【休息的地方】!aoc#06629名词,阴性单数【羊】~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
6hIwh>y y"nod]a r;m'a hok yiK lw d"y ^]a.x;m !;[:y v,pd;a-l,a主上帝如此说: 「因你拍手顿足, 以满心的恨恶…欢喜, 向以色列地
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hok#03541副词(hoK)【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;[:y#03282连接词【因为】^]a.x;m#04222动词,Pi‘el 不定词附属形 + 2 单阳词尾(a'x'm)【击、拍】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】^][.q:r>w#07554连接词 12>w21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾([;q"r)【Qal 锤打、 跺脚,Pi‘el 覆盖】l#0727212l(l【脚】x;m.fiT:w#08055动词,Qal 叙述式 2 单阳(x;m'f)【喜悦、快乐】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】^.ja'v#07589名词,单阳 + 2 单阳词尾(j'a.v)【怨恨、蔑视】v,p#05315介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(v,p【生命】l,a#00413介系词【对、向、往】t;m>d;a#00127名词,单阴附属形(h'm"d]a)【地】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
7^y,l'[ yId"y-t,a yityij"n yIn>nih !ek'l ~IyAG;l g;b.l-^yiT;t>nW ~yiM;['h-!im ^yiT:r.kih>w tAc"r]a'h-!im ^yiT>d;b]a;h>w ^>dyim.v;a s `h"wh>y yIn]a-yiK 'T.[:d"y>w所以我伸手攻击你, 将你交给列国作为掳物。 我必从万民中剪除你, 使你从万国中败亡。 我必除灭你, 你就知道我是雅威。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】yityij"n#05186动词,Qal 完成式 1 单(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^yiT;t>nW#05414动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(!;t"n)【给】g;b.l#00957这是写型,其读型为 12z;b.l21。按读型,它是介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(z;B)【掠物】~IyAG;l#01471介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】^yiT:r.kih>w#03772动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】!im#04480介系词【从、出、离开】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】^yiT>d;b]a;h>w#00006动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(d;b'a)【灭亡】!im#04480介系词【从、出、离开】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】^>dyim.v;a#08045动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】'T.[:d"y>w#03045动词,Qal 连续式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
8hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK ryi[ef>w b'aAm rom]a !;[:y `h"dWh>y tyeB ~IyAG;h-l'k.K hENih主上帝如此说: 「因摩押和西珥人说: 『看哪,犹大家与列国无异』,
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;[:y#03282连接词【因为】rom]a#00559动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】b'aAm#04124专有名词,国名【摩押】ryi[ef>w#08165连接词 12>w21 + 专有名词,地名(ryi[ef)【西珥】hENih#02009指示词【看哪】l'k.K#03605介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名、地名【犹大】
9~yIr'[,hem b'aAm @,t,K-t,a :xetop yIn>nih !ek'l tomyiv>y;h tyeB #riq>w !A[.m l;[;B 所以我要破开摩押边界上的城邑, 就是摩押人看为本国之荣耀的伯•耶西末、 巴力•免、基列亭,
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】:xetop#06605动词,Qa 主动分词单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,t,K#03802名词,单阴附属形(@et'K)【肩膀】b'aAm#04124专有名词,国名【摩押】~yIr'[,hem#05892介系词 12!im21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】wy"r'[em#05892介系词 12!im21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】Whec'Qim#07097介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,c'q)【边界、极处】yib.c#06643名词,单阳附属形【荣耀、优雅、美丽、羚羊】##00776名词,阴性单数【地、邦国、疆界】tyeB#01020专有名词,地名,短写法(tAmyiv>y;h tyeB)【伯•耶西末】tomyiv>y;h#01020专有名词,地名,短写法(tAmyiv>y;h tyeB)【伯•耶西末】l;[;B#01186专有名词,地名(!A[.m l;[;B)【巴力•免】!A[.m#01186专有名词,地名(!A[.m l;[;B)【巴力•免】h'm.'t"y>riq>w#07156这是写型 12h'm.t"y>riq>w21 和读型 12h'm>y't"y>riq>w21 两个字的混合字型。按读型,它是 12h'm>y;t"y>riq>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 专有名词,地名 + 指示方向的词尾 12h'21(~Iy;t"y>riq)【基列亭】
10!AM;[ yEn.B-l;[ ~nW `~IyAG;B !AM;[-yEn.B rek"Zit-a{l !;[;m.l好使东方人来攻击亚扪人。 我必将它(原文用阴性,指地)交给他们为业, 使亚扪人在列国中不再被记念。
yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~#06924名词,阳性单数【前面、东方】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!AM;[#05983专有名词,国名【亚扪】'hyiT;t>nW#05414动词,Qal 连续式 1 单 + 3 单阴词尾(!;t"n)【给】h'v"rAm.l#04181介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'v"rAm)【财产】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】rek"Zit#02142动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(r;k"z)【提说、纪念、回想】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!AM;[#05983专有名词,国名【亚扪】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】
11~yij'p.v h,f/[,a b'aAm.bW s `h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w我必向摩押施行审判, 他们就知道我是雅威。」
b'aAm.bW#04124连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 专有名词,地名、国名(b'aAm)【摩押】h,f/[,a#06213动词,Qal 未完成式 1 单(h'f'[)【做】~yij'p.v#08201名词,阳性复数(j,p,v)【审判】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
12hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK ~'q"n ~oq>niB ~Ad/a tAf][ !;[:y ~Av'a Wm.v.ay tyeb.l `~,h'b Wm.QIn>w主上帝如此说: 「因为以东报仇雪恨, 攻击犹大家,…大大有罪,(…处填入下行) 向他们报仇,
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;[:y#03282连接词【因为】tAf][#06213动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】~Ad/a#00123专有名词,地名、国名【以东】~oq>niB#05358介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(~;q"n)【报仇】~'q"n#05359名词,阳性单数【报仇、报复】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,支派名、国名、地名【犹大】Wm.v.a#00816动词,Qal 叙述式 3 复阳(~;v'a ~ev'a)【视为有罪、犯罪】~Av'a#00816动词,Qal 不定词独立形(~;v'a ~ev'a)【视为有罪、犯罪】Wm.QIn>w#05358动词,Nif‘al 连续式 3 复(~;q"n)【报仇】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
13hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK !ek'l ~Ad/a-l;[ yId"y yitij"n>w h'meh.bW ~"d'a h"N,Mim yiT:r.kih>w !'myeTim h'B>r'x 'hyiT;t>nW `WloPIy bdW所以主上帝如此说: 「我必伸出我的手攻击以东, 剪除人与牲畜, 使以东从提幔起,地要变为荒凉, 人必倒在刀下,直到底但。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yitij"n>w#05186动词,Qal 连续式 1 单(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Ad/a#00123专有名词,地名、国名【以东】yiT:r.kih>w#03772动词,Hif‘il 连续式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】h'meh.bW#00929连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【野兽】'hyiT;t>nW#05414动词,Qal 连续式 1 单 + 3 单阴词尾(!;t"n)【给】h'B>r'x#02723名词,阴性单数【荒废处】!'myeTim#08487介系词 12!im21 + 专有名词,地名(!'myeT)【提幔】hdW#01719连接词 12>w21 + 专有名词,地名 + 指示方向的词尾 12h'21(!"d>D)【底但】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】WloPIy#0530712Wl.PIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】
14~Ad/a,B yit'm.qIn-t,a yiT;t"n>w lea"r.fIy yiM;[ d:y.B yit'm]x;k>w yiP;a.K ~Ad/a,b Wf'[>w yit'm.qIn-t,a W[>d"y>w p `hIwh>y y"nod]a ~ua>n我必…报复以东;(…处填入下行) 藉我民以色列的手 他们(指以色列民)必照我的怒气,按我的忿怒向以东施报, 他们(指以东人)就知道是我施报应。」 这是主上帝的话语。
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yit'm.qIn#05360名词,单阴 + 1 单词尾(h'm'q>n)【报仇、仇恨】~Ad/a,B#00123介系词 12.B21 + 专有名词,地名、国名(~Ad/a)【以东】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wf'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 复(h'f'[)【做】~Ad/a,b#00123介系词 12.B21 + 专有名词,地名、国名(~Ad/a)【以东】yiP;a.K#00639介系词 12.K21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【怒气、鼻子】yit'm]x;k>w#02534连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yit'm.qIn#05360名词,单阴 + 1 单词尾(h'm'q>n)【报仇、仇恨】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
15hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK h'm'q>niB ~yiT.vil.P tAf][ !;[:y v,p主上帝如此说: 「因非利士人(向犹大家)报仇, 心存轻蔑报仇雪恨; 他们永怀仇恨,意图毁灭,
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;[:y#03282连接词【因为】tAf][#06213动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】h'm'q>niB#05360介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'm'q>n)【报仇、仇恨】Wm.q"NIY:w#05358动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(~;q"n)【报仇】~'q"n#05359名词,阳性单数【报仇、报复】j'a.viB#07589介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(j'a.v)【怨恨、蔑视】v,p#05315介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(v,p【生命】tyix.v;m.l#04889介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(tyix.v;m)【毁坏、网罗】t;byea#00342名词,单阴附属形(h'byea)【敌意、仇恨】~'lA[#05769名词,阳性单数【古老、永远、长久】
16hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK !ek'l ~yiT.vil.P-l;[ yId"y h,jAn yIn>nih yiT>d;b]a;h>w ~yitEr.K-t,a yiT:r.kih>w `~"Y;h @Ax tyIrea.v-t,a所以主上帝如此说: 我必伸我的手攻击非利士人, 剪除基利提人, 灭绝沿海剩下的居民。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】h,jAn#05186动词,Qal 主动分词单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】yiT:r.kih>w#03772动词,Hif‘il 连续式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yitEr.K#03774专有名词,族名,阳性复数(yitEr.K)【基利提人】yiT>d;b]a;h>w#00006动词,Hif‘il 连续式 1 单(d;b'a)【灭亡】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyIrea.v#07611名词,单阴附属形【剩下】@Ax#02348名词,单阳附属形【海边】~"Y;h#03220冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"y)【海、西方】
17tAlod>G tAm'q>n ~'b yityif'[>w h'mex tAx.kAt.B h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w s `~'B yit'm.qIn-t,a yiTit.B我向他们大施报应, 发怒斥责他们。 …他们就知道我是雅威。」(…处填入下行) 我报复他们的时候,
yityif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 单(h'f'[)【做】~'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】tAm'q>n#05360名词,阴性复数(h'm'q>n)【报仇、仇恨】tAlod>G#01419形容词,阴性复数(lAd"G)【大的、伟大的】tAx.kAt.B#08433介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(t;x;kAT)【争辩、责罚】h'mex#02534名词,阴性单数【怒气、热】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiTit.B#05414介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yit'm.qIn#05360名词,单阴 + 1 单词尾(h'm'q>n)【报仇、仇恨】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】