以西结书
第39章 · 原文逐词解析
1gAG-l;[ aeb"Nih ~"d'a-!,b h'T;a>w
hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK 'T>r;m'a>w
`l'but>w %,v,m vaor ayif>n gAG ^y,lea yIn>nih「人子啊,你要发预言攻击歌革,
说,主上帝如此说:
米设、土巴最主要的王歌革啊,看哪,我与你为敌。
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】aeb"Nih#05012动词,Nif‘al 祈使式单阳(a'b"n)【预言】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】gAG#01463专有名词,人名【歌革】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】gAG#01463专有名词,人名【歌革】ayif>n#05387名词,单阳附属形(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】vaor#07218名词,阳性单数【头、起头、山顶、领袖】%,v,m#04902专有名词,地名【米设】l'but>w#08422连接词 12>w21 + 专有名词,地名(l;buT)【土巴】
2^yitaeViv>w ^yiT.b;bov>w
!Ap'c yet.K>r:Yim ^yityil][;h>w
`lea"r.fIy yEr'h-l;[ ^itAaib]h:w我必调转你,领你前往,
使你从北方的极处上来,
带你到以色列的山上。
^yiT.b;bov>w#07725动词,Po‘lel 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】^yitaeViv>w#08338动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(a'v'v)【引导】^yityil][;h>w#05927动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】yet.K>r:Yim#03411介系词 12!im21 + 名词,双阴附属形(h'k>r:y)【边、末端、尽头】!Ap'c#06828名词,阴性单数【北方】^itAaib]h:w#00935动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEr'h#02022名词,复阳附属形(r;h)【山】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
3^,lwaom.f d:Yim ^.T.v;q yityeKih>w
`lyiP;a ^>nyim>y d:Yim ^y,Cix>w我必从你左手打落你的弓,
从你的右手打掉你的箭。
yityeKih>w#05221动词,Hif‘il 连续式 1 单(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】^.T.v;q#07198名词,单阴 + 2 单阳词尾(t,v,q)【弓】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】^,lwaom.f#08040名词,单阳 + 2 单阳词尾(lwaom.f laom.f)【左边、左手】^y,Cix>w#02671连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(#ex)【箭】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】^>nyim>y#03225名词,单阴 + 2 单阳词尾(!yim"y)【右手、右边】lyiP;a#05307动词,Hif‘il 未完成式 1 单(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】
4lAPiT lea"r.fIy yEr'h-l;[
%'Tia r,v]a ~yiM;[>w ^y,P:g]a-l'k>w h'T;a
hw @"n'K-l'K rAPic jye[.l
`h'l.k'a.l ^yiT;t>n …都必倒在以色列的山上。(…处填入下行)
你、你的全军,和跟随你的列国人,
各类的鸷鸟和田野的走兽,
我必给你作食物。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEr'h#02022名词,复阳附属形(r;h)【山】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】lAPiT#05307动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【所有、全部、整个、各】^y,P:g]a#00102名词,复阳 + 2 单阳词尾(@:g]a)【(军队的)侧翼、军队】~yiM;[>w#05971连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%'Tia#0085412^.Tia21 的停顿型,介系词 12tea21 + 2 单阳词尾(tea)【跟】jye[.l#05861介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(jIy;[)【鸷鸟、俯冲、猛扑】rAPic#06833名词,阴性单数【雀鸟、鸟】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【所有、全部、整个、各】@"n'K#03671名词,阴性单数【翅膀】t:Y;x>w#02416连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h"Y;x)【活物】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 ^yiT;t>n#05414动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(!;t"n)【给】h'l.k'a.l#00402介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'l.k'a)【食物】
5lAPiT hr;BId yIn]a yiK
`hIwh>y y"nod]a ~ua>n 你必倒在田野,
因为我这样说了。
这是主上帝说的。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 lAPiT#05307动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yiT>r;BId#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
6gAg'm.B vea-yiT.x;Liv>w
x;j,b'l ~yIYia'h yeb.vOy.bW
`h"wh>y yIn]a-yiK W[>d"y>w我要降火在玛各
和安然居住于海岛的人身上,
他们就知道我是雅威。
yiT.x;Liv>w#07971动词,Pi‘el 连续式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】vea#00784名词,阴性单数【火】gAg'm.B#04031介系词 12.B21 + 专有名词,地名(gAg'm)【玛各】yeb.vOy.bW#03427连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】~yIYia'h#00339冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yia)【海岛、沿海、海边】x;j,b'l#00983介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(x;j,B)【安然、平安】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
7:[yIdAa yiv>d'q ~ev-t,a>w
lea"r.fIy yiM;[ %At.B
dA[ yiv>d'q-~ev-t,a lex;a-a{l>w
~IyAG;h W[>d"y>w
`lea"r.fIy.B vAd'q h"wh>y yIn]a-yiK我要…显出我的圣名,(…处填入下行)
在我的子民以色列中
也不容我的圣名再被亵渎,
列国人就知道
我是雅威―以色列中的圣者。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 介系词(tea)【不必翻译】~ev#08034名词,单阳附属形【名、名字】yiv>d'q#06944名词,单阳 + 1 单词尾(v【圣所、圣物、神圣】 :[yIdAa#03045动词,Hif‘il 未完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】 yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】lex;a#02490动词,Hif‘il 未完成式 1 单(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~ev#08034名词,单阳附属形【名、名字】yiv>d'q#06944名词,单阳 + 1 单词尾(v【圣所、圣物、神圣】 dA[#05750副词【再、仍然、持续】W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】vAd'q#06918形容词,阳性单数【圣的、神圣的】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
8h't"y.hIn>w h'a'b hENih
hIwh>y y"nod]a ~ua>n
`yiT>r;BID r,v]a ~AY;h aWh…看哪,事情临近,也必成就,(…处填入下二行)
主上帝说:
我所说的这日,
hENih#02009指示词【看哪】h'a'b#00935动词,Qal 主动分词单阴(aAB)【来、进入、临到、发生】h't"y.hIn>w#01961动词,Nif‘al 连续式 3 单阴(h"y'h)【成为、是、临到】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】
9lea"r.fIy yEr'[ yeb.vOy Wa.c"y>w
q,vw Wr][ibW
~yiCix.bW t,v,q.B h"Nic>w !Eg'mW
x;mor.bW d"y leQ;m.bW
`~yIn'v [;b,v vea ~,h'b Wr][ibW 住以色列城邑的人必出去
点火燃烧军器,
就是大小盾牌、弓箭、
梃杖、枪矛,
在火中烧毁它们,直烧七年,
Wa.c"y>w#03318动词,Qal 连续式 3 复(a'c"y)【出去、出来、向前】yeb.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wr][ibW#01197动词,Pi‘el 连续式 3 复(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】WqyiFih>w#05400动词,Hif‘il 连续式 3 复(q;f"n)【燃烧】q,v#05402介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(q,v【军器】 !Eg'mW#04043连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(!Eg'm)【盾牌】h"Nic>w#06793连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"Nic)【小圆盾、盾牌、钩子】t,v,q.B#07198介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(t,v,q)【弓】~yiCix.bW#02671连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(#ex)【箭】leQ;m.bW#04731连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(leQ;m)【根、木杖】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】x;mor.bW#07420连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(x;mor)【枪】Wr][ibW#01197动词,Pi‘el 连续式 3 复(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】vea#00784名词,阴性单数【火】[;b,v#07651名词,阳性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】
10hw
~yIr'[>Y;h-!im Wb.j.x:y a{l>w
vea-Wr][;b>y q,vw
~,hyEz>zoB-t,a Wz>z"bW
s `hIwh>y y"nod]a ~ua>n 甚至他们不必从田野捡柴,
也不必从森林伐木;
因为他们要用军器烧火,
并且抢夺那抢夺他们的人,
掳掠那掳掠他们的人。
这是主上帝说的。」
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wa.fIy#05375动词,Qal 未完成式 3 复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~yice[#06086名词,阳性复数(#e[)【木头、树】!im#04480介系词【从、出、离开】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wb.j.x:y#02404动词,Qal 未完成式 3 复阳(b;j'x)【砍伐、收集】!im#04480介系词【从、出、离开】~yIr'[>Y;h#03293冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:y)【树林、森林】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】q,v#05402介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(q,v【军器】 Wr][;b>y#01197动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】vea#00784名词,阴性单数【火】Wl.l'v>w#07997动词,Qal 连续式 3 复(l;l'v)【抽出、抢夺】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyel.lov#07997动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(l;l'v)【抽出、抢夺】Wz>z"bW#00962动词,Qal 连续式 3 复(z:z'B)【抢夺、掠夺】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEz>zoB#00962动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 复阳词尾(z:z'B)【抢夺、掠夺】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
11aWh;h ~AY;b h"y'h>w
r,b,q ~'v-~Aq.m gAg.l !eT,a
~"Y;h t;m>diq ~yIr.bo['h yEG lea"r.fIy.B
~yIr.bo['h-t,a ayih t,m,sox>w
hOnAm]h-l'K-t,a>w gAG-t,a ~'v Wr.b'q>w
`gAG !Am]h ayEG Wa>r'q>w「当那日,
我必将…赐给歌革作为坟地,(…处填入下行)
以色列境内,大海东边的旅人谷
使过路的人到此停步。
在那里人必埋葬歌革和他的军兵,
就称那地为歌革军兵谷。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】~AY;b#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】!eT,a#05414动词,Qal 未完成式 1 单(!;t"n)【给】gAg.l#01463介系词 12.l21 + 专有名词,人名(gAG)【歌革】~Aq.m#04725名词,单阳附属形(~Aq'm)【地方】~'v#08033副词【那里】r,b,q#06913名词,阳性单数【坟墓】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】yEG#01516名词,单阳附属形(a>y:G)【谷】~yIr.bo['h#05674冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】t;m>diq#06926名词,单阴附属形(h'm>diq)【前方、东边】~"Y;h#03220冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"y)【海、西方】t,m,sox>w#02629连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阴(~;s'x)【停止】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr.bo['h#05674冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】Wr.b'q>w#06912动词,Qal 连续式 3 复(r;b'q)【埋葬】~'v#08033副词【那里】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】gAG#01463专有名词,人名【歌革】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 介系词(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】hOnAm]h#01995这是写型,其读型为 12AnAm]h21。按读型,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾(!Am'h)【喧哗、哄嚷、群众、潺潺声】Wa>r'q>w#07121动词,Qal 连续式 3 复(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】ayEG#01516名词,单阳附属形(a>y:G)【谷】!Am]h#01996专有名词,地名(gAG !Am]h)【哈们•歌革】gAG#01996专有名词,地名(gAG !Am]h)【哈们•歌革】
12lea"r.fIy tyeB ~Wr'b.qW
#以色列家要用…埋葬他们,(…处填入末行)
好使那地洁净;
七个月
~Wr'b.qW#06912动词,Qal 连续式 3 复 + 3 复阳词尾(r;b'q)【埋葬】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】reh;j#02891动词,Pi‘el 不定词附属形(reh'j)【洁净】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 h'[.biv#07651名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yiv"d\x#02320名词,阳性复数(v【月朔、新月】
13#w
yId.b'Kih ~Ay ~ev.l ~,h'l h"y'h>w
`hIwh>y y"nod]a ~ua>n 那地的人民都来埋葬他们。
当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声。
这是主上帝的话语。
Wr.b'q>w#06912动词,Qal 连续式 3 复(r;b'q)【埋葬】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~ev.l#08034介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~ev)【名字】~Ay#03117名词,单阳附属形【日子、时候】yId.b'Kih#03513动词,Nif‘al 不定词附属形 + 1 单词尾(deb'K)【Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
14#n;a>w
~yIr.bo['h-t,a ~yIr.B;q.m
#他们分派固定人手,走遍各地,
埋葬…入侵者的(尸首),(…处填入下行)
那留在地面上的,
好洁净它。
他们巡查到七个月的末了。
yev>n;a>w#00376连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】dyim't#08548名词,阳性单数(dyim'T)【经常、一直、连续】WlyID.b:y#00914动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(l:d'B)【隔绝、分开、分别】~yIr.bo[#05674动词,Qal 主动分词复阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 ~yIr.B;q.m#06912动词,Pi‘el 分词复阳(r;b'q)【埋葬】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr.bo['h#05674冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'tAN;h#03498冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳(r;t"y)【剩下】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 H"r]h;j.l#02891介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12reh;j21 + 3 单阴词尾(reh'j)【洁净】hec.qim#07097介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h,c'q)【边界、极处】h'[.biv#07651名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yiv"d\x#02320名词,阳性复数(v【月朔、新月】 Wroq.x:y#0271312Wr.q]x:y21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(r;q'x)【寻求、考查】
15#w
~"d'a ~,c,[ h'a"r>w
!WYic Al.c,a h"n'bW
~yIr.B;q.m;h Atoa Wr.b'q d;[
`gAG !Am]h ayEG-l,a 巡查的人要遍行全地,
见有人的骸骨,
就在旁边立一标记,
等埋葬的人来将它(指骸骨)葬在
歌革军兵谷。
Wr.b'[>w#05674动词,Qal 连续式 3 复(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】~yIr.bo['h#05674冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 h'a"r>w#07200动词,Qal 连续式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~,c,[#06106名词,单阴附属形【本体、精髓、骨头】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】h"n'bW#01129动词,Qal 连续式 3 单阳(h"n'B)【建造】Al.c,a#00681介系词 12l,cea21 + 3 单阳词尾(l,cea)【旁边】!WYic#06725名词,阳性单数【路标、纪念碑】d;[#05704介系词【直到】Wr.b'q#06912动词,Qal 完成式 3 复(r;b'q)【埋葬】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】~yIr.B;q.m;h#06912冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词复阳(r;b'q)【埋葬】l,a#00413介系词【对、向、往】ayEG#01516名词,单阳附属形(a>y:G)【谷】!Am]h#01996专有名词,地名(gAG !Am]h)【哈们•歌革】gAG#01996专有名词,地名(gAG !Am]h)【哈们•歌革】
16h"nAm]h ryi[-~,v ~:g>w
s `#w 并有一城要取名为「哈摩那」,
他们必这样洁净那地。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】~,v#08034名词,单阳附属形(~ev)【名字】ryi[#05892名词,阴性单数【城邑、城镇】h"nAm]h#01997专有名词,地名【哈摩那】Wr]hij>w#02891动词,Pi‘el 连续式 3 复(reh'j)【洁净】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
17~"d'a-!,b h'T;a>w
hIAh>y y"nod]a r;m'a-hoK
h「人子啊,
主上帝如此说:
你要向各类的飞鸟和田野的走兽说:
你们要聚集,来吧,
从四方聚集到我…的祭,(…处填入下行)
为你们献
就是在以色列山上献的大祭,
好叫你们吃肉、喝血。
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIAh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】rom/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】rAPic.l#06833介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(rAPic)【雀鸟、鸟】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】@"n'K#03671名词,阴性单数【翅膀】lok.lW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t:Y;x#02416名词,单阴附属形(h"Y;x)【活物】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 Wc.b'Qih#06908动词,Nif‘al 祈使式复阳(#;b'q)【聚集】Waob"w#00935连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Wp.s'aeh#00622动词,Nif‘al 祈使式复阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】byib'Sim#05439介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(byib's)【四围、环绕】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yix.bIz#02077名词,单阳 + 1 单词尾(x;b【祭、献祭】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】:xebOz#02076动词,Qal 主动分词单阳(x;b"z)【屠宰、献祭】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】x;b#02077名词,阳性单数【祭、献祭】 lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEr'h#02022名词,复阳附属形(r;h)【山】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~,T.l;k]a:w#00398动词,Qal 连续式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】r'f'B#01320名词,阳性单数【肉、身体】~,tyit.vW#08354动词,Qal 连续式 2 复阳(h't'v)【喝】~"D#01818名词,阳性单数【血】
18WlekaoT ~yIrABIG r;f.B
WT.viT #n-~:d>w
~yIr'P ~yIdWT;[>w ~yIr'K ~yilyea
`~'LuK !'v'b yeayIr.m 你们要吃勇士的肉,
喝地上首领的血,
如吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛,
它们全都是巴珊的肥畜。
r;f.B#01320名词,单阳附属形(r'f'B)【肉、身体】~yIrABIG#01368形容词,阳性复数(rABIG)【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】WlekaoT#0039812Wl.kaoT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~:d>w#01818连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~"D)【血】yeayif>n#05387名词,复阳附属形(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 WT.viT#08354动词,Qal 未完成式 2 复阳(h't'v)【喝】~yilyea#00352名词,阳性复数(lIy;a)【公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】~yIr'K#03733名词,阳性复数(r;K)【竹架、公羊、小羊】~yIdWT;[>w#06260连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(dWT;[)【首领、公羊】~yIr'P#06499名词,阳性复数(r;P)【小公牛】yeayIr.m#04806名词,复阳附属形(ayIr.m)【肥畜】!'v'b#01316专有名词,地名(!'v'B)【巴珊】~'LuK#03605名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】
19h'[.b'f.l b,lex-~,T.l;k]a:w
!Ar'Kiv.l ~"D ~,tyit.vW
`~,k'l yiT.x;b"z-r,v]a yix.bIZim你们必…吃饱了脂油,(…处填入末行)
喝醉了血。
从我为你们所献的祭中
~,T.l;k]a:w#00398动词,Qal 连续式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】b,lex#02459名词,阳性单数【脂肪、最好的部分】h'[.b'f.l#07654介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'[.b'f)【饱足】~,tyit.vW#08354动词,Qal 连续式 2 复阳(h't'v)【喝】~"D#01818名词,阳性单数【血】!Ar'Kiv.l#07943介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!Ar'Kiv)【酩酊大醉】yix.bIZim#02077介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(x;b【祭物、献祭】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.x;b"z#02076动词,Qal 连续式 1 单(x;b"z)【屠宰、献祭】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
20b,kw rABIG
`hIwh>y y"nod]a ~ua>n 你们要在我席上饱吃马匹和战车(指骑兵),
并勇士和一切的战士。
这是主上帝说的。」
~,T.[;b.fW#07646动词,Qal 连续式 2 复阳([;b'f)【满足、饱足】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yIn'x.luv#07979名词,单阳 + 1 单词尾(!'x.luv)【筵席、桌子】sWs#05483名词,阳性单数【马】b,k#07393连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b,k【车辆、战车、上磨石】 rABIG#01368形容词,阳性单数【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】h'm'x.lim#04421名词,阴性单数【战争】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
21~IyAG;B yIdAb.K-t,a yiT;t"n>w
yityif'[ r,v]a yij'P.vim-t,a ~IyAG;h-l'k Wa"r>w
`~,h'b yiT.m;f-r,v]a yId"y-t,a>w「我必在列国中彰显我的荣耀;
万民就必看见我所施行的审判
与我加在他们身上的我的手。
yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yIdAb.K#03519名词,单阳 + 1 单词尾(dAb'K)【荣耀】~IyAG;B#01471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】Wa"r>w#07200动词,Qal 连续式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yij'P.vim#04941名词,单阳 + 1 单词尾(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yId"y#03027名词,单阳 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.m;f#07760动词,Qal 完成式 1 单(~yif)【放、置】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
22lea"r.fIy tyeB W[>d"y>w
~,hyeh{l/a h"wh>y yIn]a yiK
`h'a.l'h"w aWh;h ~AY;h-!im…以色列家必知道(…处填入末行)
我是雅威―他们的上帝。
这样,从那日以后,
W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!im#04480介系词【从、出、离开】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】h'a.l'h"w#01973连接词 12>w21 + 副词(h'a.l'h)【…外、向前 (关于时间)】
23~IyAG;h W[>d"y>w
lea"r.fIy-tyeb Wl"G ~"nOw][;b yiK
yib-Wl]['m r,v]a l;[
~,hem y:n'P riT.s;a"w
~,hyEr'c d:y.B ~En.T,a"w
`~'LuK b列国人必知道
以色列家被掳掠是因他们的罪孽。
他们得罪我,
我就掩面不顾,
将他们交在敌人手中,
他们便都倒在刀下。
W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~"nOw][;b#05771介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(!Ow'[)【罪孽、刑罚】Wl"G#01540动词,Qal 完成式 3 复(h'l"G)【显露、揭开、移除、迁移】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wl]['m#04603动词,Qal 完成式 3 复(l;['m)【背叛、犯罪、不忠】yib#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】riT.s;a"w#05641动词,Hif‘il 叙述式 1 单(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】~En.T,a"w#05414连接词 12>w21 + 动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 复阳词尾(!;t"n)【给】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~,hyEr'c#06862名词,复阳 + 3 复阳词尾(r;c)【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】Wl.PIY:w#05307动词,Qal 叙述式 3 复阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 ~'LuK#03605名词,单阳 + 3 复阳词尾(loK)【全部、整个、各】
24~'toa yityif'[ ~,hye[.vip.kW ~'t'a.muj.K
s `~,hem y:n'P riT.s;a"w我照他们的污秽和他们的罪过待他们,
并且掩我的面不顾他们。」
~'t'a.muj.K#02932介系词 12.K21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'a.muj)【污秽、不洁净】~,hye[.vip.kW#06588连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾([;v,P)【背叛、过犯】yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】riT.s;a"w#05641动词,Hif‘il 叙述式 1 单(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
25hIwh>y y"nod]a r;m'a hoK !ek'l
boq][:y tYb.v-t,a byiv'a h'T;[
lea"r.fIy tyeB-l'K yiT.m;xIr>w
`yiv>d'q ~ev.l yitaENiq>w主雅威如此说:
「现在,我要使雅各被掳的人归回,
要怜悯以色列全家,
又为我的圣名发热心。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'T;[#06258副词【现在】byiv'a#07725动词,Hif‘il 未完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tYb.v#07622这是写型(从 12tyib.v21 而来),其读型为 12tWb.v21。按读型,它是名词,单阴附属形(tyib.v tWb.v)【被掳】boq][:y#03290专有名词,人名【雅各】yiT.m;xIr>w#07355动词,Pi‘el 连续式 1 单(~;x"r)【怜悯、怜恤】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】yitaENiq>w#07065动词,Pi‘el 连续式 1 单(a"n'q)【嫉妒】~ev.l#08034介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】yiv>d'q#06944名词,单阳 + 1 单词尾(v【圣所、圣物、神圣】
26~'t'Mil.K-t,a Wf"n>w
yib-Wl]['m r,v]a ~'l][;m-l'K-t,a>w
`dyIr]x;m !yea>w x;j,b'l ~'t'm>d;a-l;[ ~'T.biv.B…他们要担当自己的羞辱(…处填入末行)
和干犯我的一切罪。
他们在本地安然居住,无人惊吓的时候,
Wf"n>w#05375动词,Qal 连续式 3 复(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'t'Mil.K#03639名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'Mil.K)【羞愧、惭愧】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'l][;m#04604名词,单阳 + 3 复阳词尾(l;[;m)【不忠实或背叛的行为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wl]['m#04603动词,Qal 完成式 3 复(l;['m)【背叛、犯罪、不忠】yib#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~'T.biv.B#03427介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,b,v21+ 3 复阳词尾(b;v"y)【居住、坐、停留】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'t'm>d;a#00127名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'm"d]a)【地】x;j,b'l#00983介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(x;j,B)【安然、平安】!yea>w#00369连接词 12>w21 + 副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】dyIr]x;m#02729动词,Hif‘il 分词单阳(d:r'x)【移动、战兢】
27~yiM;['h-!im ~'tAa yib.bAv.B
~,hyeb>yoa tAc>r;aem ~'toa yiT.c;Biq>w
`~yiB:r ~IyAG;h yEnye[.l ~'b yiT.v:D.qIn>w我将他们从万民中领回,…的时候(…处填入下行)
把他们从他们仇敌之地召来,
我要在他们身上,在多国之民眼前显为圣。
yib.bAv.B#07725介系词 12.B21 + 动词,Po‘lel 不定词附属形 + 1 单词尾(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】!im#04480介系词【从、出、离开】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiT.c;Biq>w#06908动词,Pi‘el 连续式 1 单(#;b'q)【聚集】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】tAc>r;aem#00776介系词 12!im21 + 名词,复阴附属形(#【地、邦国、疆界】 ~,hyeb>yoa#00341名词,复阳 + 3 复阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】yiT.v:D.qIn>w#06942动词,Nif‘al 连续式 1 复(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】~'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】~yiB:r#07227形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】
28~,hyeh{l/a h"wh>y yIn]a yiK W[>d"y>w
~IyAG;h-l,a ~'toa yitAl>g;h.B
~'t'm>d;a-l;[ ~yiT.s:Nik>w
`~'v ~,hem dA[ ryitAa-a{l>w…他们就知道我是雅威―他们的上帝;(…处填入下二行)
我使他们被掳到外邦,…时,(…处填入下行)
后又聚集他们归回本地,
不再留他们一人在那里(指外邦)。
W[>d"y>w#03045动词,Qal 连续式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yitAl>g;h.B#01540介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12tAl>g;h21 + 1 单词尾(h'l"G)【显露、揭开、移除、迁移】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】~yiT.s:Nik>w#03664动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(s:n'K)【聚集、包起来】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'t'm>d;a#00127名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'm"d]a)【地】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】ryitAa#03498动词,Hif‘il 未完成式 1 单(r;t"y)【剩下】dA[#05750副词【再、仍然、持续】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】~'v#08033副词【那里】
29~,hem y:n'P dA[ ryiT.s;a-a{l>w
lea"r.fIy tyeB-l;[ yixWr-t,a yiT.k;p'v r,v]a
p `hIwh>y y"nod]a ~ua>n我必不再掩我的面不顾他们,
因我已将我的灵浇灌以色列家。
这是主上帝的话语。」
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】ryiT.s;a#05641动词,Hif‘il 未完成式 1 单(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】dA[#05750副词【再、仍然、持续】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.k;p'v#08210动词,Qal 完成式 1 单(%;p'v)【倒出】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yixWr#07307名词,单阴 + 1 单词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】