出埃及记 第9章
出埃及记
第9章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
1h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w wy'lea 'T>r;BId>w ho[>r;P-l,a aoB ~yIr.bi['h yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK `yInUd.b;[:y>w yiM;[-t,a x;L;v雅威对摩西说: 「你要进到法老那里,对他说, 雅威―希伯来人的上帝这样说: 『容我的百姓去,好让他们事奉我。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】aoB#00935动词,Qal 祈使式单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】'T>r;BId>w#01696动词,Pi‘el 连续式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yIr.bi['h#05680冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIr.bi[)【希伯来人】x;L;v#07971动词,Pi‘el 不定词附属形(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yInUd.b;[:y>w#05647连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 + 1 单词尾(d;b'[)【工作、服事】
2:xeL;v.l h'T;a !ea'm-~ia yiK `~'B qyIz]x;m ^>dA[>w你若不肯放手, 仍继续强留他们,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】!ea'm#03986形容词,阳性单数【拒绝、不愿遵守】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】:xeL;v.l#07971介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】^>dA[>w#05750连接词 12>w21 + 副词 + 2 单阳词尾(dA[)【再、仍然、持续】qyIz]x;m#02388动词,Hif‘il 分词单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
3hn.qim.B h"yAh h"wh>y-d:y hENih !aoC;bW r'q'B;B ~yiL;m>G;B ~yIrom]x;B ~yisWS;B `doa.m deb'K r,b看哪,雅威的手要在田间你的牲畜身上, 在马、驴、骆驼、牛群、羊群身上, (必有)极重的瘟疫。
hENih#02009指示词【看哪】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h"yAh#01961动词,Qal 主动分词单阴(h"y'h)【是、成为、临到】^>n.qim.B#04735介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(h【牲畜】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】~yisWS;B#05483介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(sWs)【马】~yIrom]x;B#02543介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(rAm]x)【驴】~yiL;m>G;B#01581介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】r'q'B;B#01241介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'q'B)【牛】!aoC;bW#06629连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】r,b#01698名词,阳性单数【灾害、瘟疫】deb'K#03515形容词,阳性单数【大的、重的、多的】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
4lea"r.fIy hEn.qim !yeB h"wh>y h'l.pih>w ~Iy"r.cim hEn.qim !yebW `r'b"D lea"r.fIy yEn.bil-l'Kim tWm"y a{l>w雅威要分别以色列的牲畜 和埃及的牲畜, 凡属以色列人的,一只都不死。』」
h'l.pih>w#06395动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(h'l'P)【分别出来】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】hEn.qim#04735名词,单阳附属形(h【牲畜】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】hEn.qim#04735名词,单阳附属形(h【牲畜】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】tWm"y#04191动词,Qal 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】
5romael de[Am h"wh>y ~,f"Y:w `#y h,f][:y r'x'm雅威就定了时候,说: 「明天雅威必在此地行这事。」
~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【置、放】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r'x'm#04279副词【明天、未来】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
6t"r\x'Mim hy f;[:Y:w ~Iy"r.cim hEn.qim loK t'm"Y:w `d'x,a tem-a{l lea"r.fIy-yEn.b hEn.qiMimW第二天,雅威就行这事。 埃及的牲畜全都死了, 只是以色列人的牲畜,一只都没有死。
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】t"r\x'Mim#04283介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(t"r\x'm)【翌日】t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】hEn.qim#04735名词,单阳附属形(h【牲畜】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】hEn.qiMimW#04735连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h【牲畜】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】tem#04191动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】
7ho[>r;P x;l.vIY:w d'x,a-d;[ lea"r.fIy hEn.qiMim tem-a{l hENih>w p `~'['h-t,a x;Liv a{l>w ho[>r;P bel d;B.kIY:w法老派人去, 看哪,以色列的牲畜连一只都没有死。 法老的心却固执,不容百姓去。
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】tem#04191动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】hEn.qiMim#04735介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h【牲畜】lea"r.fIy#03478专有名词,族名、国名【以色列】d;[#05704介系词【直到、甚至】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】d;B.kIY:w#03513动词,Qal 叙述式 3 单阳(deb'K)【Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重】bel#03820名词,阳性单数【心】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】x;Liv#07971动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
8!or]h;a-l,a>w h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w !'v.biK :xyiP ~,kyEn.p'x a{l.m ~,k'l Wx.q `ho[>r;p yEnye[.l h'm>y;m'V;h h,vom Aq"r>zW雅威对摩西和亚伦说: 「你们要取炉灰装满你们的手心, 摩西要在法老眼前把它向天扬起来。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】Wx.q#03947动词,Qal 祈使式复阳(x;q'l)【取、带走】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l.m#04393名词,单阳附属形【很多、充满】~,kyEn.p'x#02651名词,双阳 + 2 复阳词尾(!,pox)【一把、手心】:xyiP#06368名词,单阳附属形【煤灰、灰烬】!'v.biK#03536名词,阳性单数【火炉、烧窑】Aq"r>zW#02236动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾(q:r"z)【撒、播种、分散】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】h'm>y;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数 + 指示方向的 12h'21(~Iy;m'v)【天】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】
9~Iy"r.cim #w h'meh.B;h-l;[>w ~"d'a'h-l;[ h"y'h>w to[uB.[;b]a :xEroP !yix.vil `~Iy"r.cim #它要在埃及全地变作灰尘, …使人和牲畜身上有(…处填入末行) 起泡的疮。」 在埃及全地
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】q'b'a.l#00080介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(q'b'a)【灰尘、云】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'meh.B;h#00929冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】!yix.vil#07822介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(!yix.v)【疮、发炎的地方】:xEroP#06524动词,Qal 主动分词单阳(x:r'P)【飞翔、发芽】to[uB.[;b]a#00076名词,阴性复数(h'[uB.[;b]a)【皮肤上的水泡】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
10ho[>r;p yEn.pil Wd.m;[:Y:w !'v.biK;h :xyiP-t,a Wx.qIY:w h'm>y'm'V;h h,vom Atoa qor>zIY:w `h'meh.B;bW ~"d'a'B :xEroP to[uB.[;b]a !yix.v yih>y:w他们就取了炉灰,站在法老面前。 摩西把它向天扬起来, 在人身上和牲畜身上就有了起泡的疮。
Wx.qIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;q'l)【取、带走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:xyiP#06368名词,单阳附属形【煤灰、灰烬】!'v.biK;h#03536冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'v.biK)【火炉、烧窑】Wd.m;[:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】yEn.pil#03942介系词【在…之前】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】qor>zIY:w#02236动词,Qal 叙述式 3 单阳(q:r"z)【撒、播种、分散】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】h'm>y'm'V;h#0806412h'm>y;m'V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数 + 指示方向的 12h'21(~Iy;m'v)【天】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】!yix.v#07822名词,阳性单数【疮、发炎的地方】to[uB.[;b]a#00076名词,阴性复数(h'[uB.[;b]a)【皮肤上的水泡】:xEroP#06524动词,Qal 主动分词单阳(x:r'P)【飞翔、发芽】~"d'a'B#00120介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】h'meh.B;bW#00929连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】
11h,vom yEn.pil dom][;l ~yiMuj>r;x;h Wl.k"y-a{l>w !yix.V;h yEn.Pim `~Iy"r.cim-l'k.bW ~iMuj>r]x;B !yix.V;h h"y'h-yiK…行法术的在摩西面前站立不住,(…处填入下行) 为这疮的缘故, 因为在行法术的和所有埃及(人)身上都有这疮。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.k"y#03201动词,Qal 完成式 3 复(lok"y lAk"y)【能够、有能力】~yiMuj>r;x;h#02748冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~oj>r;x)【占卜者、术士、观天象的人】dom][;l#05975介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】!yix.V;h#07822冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!yix.v)【疮、发炎的地方】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】!yix.V;h#07822冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!yix.v)【疮、发炎的地方】~iMuj>r]x;B#02748介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数,短写法(~oj>r;x)【占卜者、术士、观天象的人】l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
12ho[>r;P bel-t,a h"wh>y qEZ;x>y:w ~,hel]a [;m'v a{l>w s `h,vom-l,a h"wh>y r,BID r,v]a;K雅威使法老的心刚硬, 不听他们, 正如雅威对摩西所说的。
qEZ;x>y:w#02388动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】bel#03820名词,阳性单数【心】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】[;m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
13h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w ho[>r;p yEn.pil beC:y.tih>w r,qoB;B ~eK.v;h ~yIr.bi['h yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK wy'lea 'T>r;m'a>w `yInUd.b;[:y>w yiM;[-t,a x;L;v雅威对摩西说: 「你清早起来,站在法老面前, 对他说,雅威―希伯来人的上帝这样说: 『容我的百姓去,好让他们事奉我。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~eK.v;h#07925动词,Hif‘il 祈使式单阳(~;k'v)【Hif‘il 早起】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】beC:y.tih>w#03320连接词 12>w21 + 动词,Hitpa‘el 祈使式单阳(b;c"y)【站立、处于】yEn.pil#03942介系词【在…之前】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yIr.bi['h#05680冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIr.bi[)【希伯来人】x;L;v#07971动词,Pi‘el 不定词附属形(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yInUd.b;[:y>w#05647连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 + 1 单词尾(d;b'[)【工作、服事】
14y;topEG;m-l'K-t,a :xelov yIn]a taOZ;h ~;[;P;B yiK ^,M;[.bW ^y因为这一次我要叫我一切的灾殃临到 你的心,和你臣仆并你百姓的身上, 为要叫你知道在全地没有像我的。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~;[;P;B#06471介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】yIn]a#00589代名词 1 单【我】:xelov#07971动词,Qal 主动分词单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】y;topEG;m#04046名词,复阳 + 1 单词尾(h'pEG;m)【瘟疫、灾害】l,a#00413介系词【对、向、往】^.Bil#03820名词,单阳 + 2 单阳词尾(bel)【心】^y#05650连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】^,M;[.bW#0597112^.M;[.bW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】rWb][;B#05668介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rWb'[)【为了】[:deT#03045动词,Qal 未完成式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369否定的副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】yInom'K#03644介系词 12Am.K21 + 1 单词尾(Am.K)【像】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
15yId"y-t,a yiT.x;l'v h'T;[ yiK r,b"D;B ^.M;[-t,a>w ^.tAa %;a"w `#现在,我若伸出我的手, 用瘟疫攻击你和你的百姓, 你就会从地上被除灭。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;[#06258副词【现在】yiT.x;l'v#07971动词,Qal 完成式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】%;a"w#05221动词,Hif‘il 叙述式 1 单(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】^.tAa#00853受词记号 + 2 单阳词尾(tea)【不必翻译】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】^.M;[#05971名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,b"D;B#01698介系词 12.B21 + 冠词 12'h21 + 名词,阳性单数(r,b【灾害、瘟疫】dex'KiT:w#03582动词,Nif‘al 叙述式 2 单阳(d;x'K)【隐瞒、隐藏、剪除、灭亡】!im#04480介系词【从、出、离开】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
16^yiT>d;m/[,h taOz rWb][;B ~'lWa>w yixoK-t,a ^.toa>r;h rWb][;B `#但是为了这样的缘故我叫你存立, 为使你看见我的大能, 好让我的名传遍全地。
~'lWa>w#00199连接词 12>w21 + 副词(~'lWa)【但是】rWb][;B#05668介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rWb'[)【为了】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】^yiT>d;m/[,h#05975动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】rWb][;B#05668介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rWb'[)【为了】^.toa>r;h#07200动词,Hif‘il 不定词附属形 + 2 单阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yixoK#03581名词,单阳 + 1 单词尾(:xoK)【力量、财富、能力】!;[;m.lW#04616连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】reP;s#05608动词,Pi‘el 祈使式单阳(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】yim.v#08034名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名字】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
17`~'x.L;v yiT.lib.l yiM;[.B lelAT.sim ^>dA[你仍向我的百姓自高,不放他们走。
^>dA[#05750副词 + 2 单阳词尾(dA[)【再、仍然、持续】lelAT.sim#05549动词,Hitpo‘lel 分词单阳(l;l's)【修筑、举高】yiM;[.B#05971介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】~'x.L;v#07971动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 复阳词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】
18doa.m deb'K d"r'B r'x'm te['K ryij.m;m yIn>nih ~Iy:r.cim.B Whom'k h"y'h-a{l r,v]a `h'T'[-d;[>w h"d.s"Wih ~AY;h-!im.l看哪,明天约在这时候,我必使极多的冰雹降下, 在埃及…没有像这样发生过。(…处填入下行) 自从立国以来直到现在,
yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】ryij.m;m#04305动词,Hif‘il 分词单阳(r;j'm)【下雨】te['K#06256介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(te[)【时候】r'x'm#04279副词【明天、未来】d"r'B#01259名词,阳性单数【冰雹】deb'K#03515形容词,阳性单数【大的、重的、多的】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】Whom'k#03644介系词 12Am.K21 + 3 单阳词尾(Am.K)【像】~Iy:r.cim.B#04714介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】!im.l#04480介系词 12.l21 + 介系词 12!im21(!im)【从、出、离开】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h"d.s"Wih#03245动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阴词尾(d;s"y)【立地基】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到、甚至】h'T'[#0625812h'T;[21 的停顿型,副词(h'T;[)【现在】
19^>n.qim-t,a ze['h x;l.v h'T;[>w hw h'meh.B;h>w ~"d'a'h-l'K h't>y;B;h @es'aEy a{l>w hw现在你要打发人把你的牲畜…催进来避难;(…处填入下行) 和你田间一切所有的 凡…无论是人是牲畜,(…处填入下行) 在田间不收回家的, 冰雹必降在他们身上,他们就必死。』」
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】x;l.v#07971动词,Qal 祈使式单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】ze['h#05756动词,Hif‘il 祈使式单阳(zW[)【逃遁、避难】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^>n.qim#04735名词,单阳 + 2 单阳词尾(h【牲畜】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】h'meh.B;h>w#00929连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】aec'MIy#04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】@es'aEy#00622动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】h't>y;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】d:r"y>w#03381动词,Qal 连续式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】~,hel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】d"r'B;h#01259冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】Wtem"w#04191动词,Qal 连续式 3 复(tWm)【死、杀死、治死】
20ho[>r;P yEd.b;[em h"wh>y r;b>D-t,a aEr"Y;h `~yiT'B;h-l,a WhEn.qim-t,a>w wy"d'b][-t,a syIneh法老的臣仆中,惧怕雅威这话的, 便叫他的奴仆和他的牲畜逃进屋子里。
aEr"Y;h#03372冠词 12;h21 + 名词,动词,Qal 主动分词单阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yEd.b;[em#05650介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】syIneh#05127动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(sWn)【逃奔、逃走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】WhEn.qim#04735名词,单阳 + 3 单阳词尾(h【牲畜】l,a#00413介系词【对、向、往】~yiT'B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】
21h"wh>y r;b>D-l,a ABil ~'f-a{l r,v]a:w p `hw wy"d'b][-t,a bOz][:Y:w但那不把雅威这话放在他心上的, 就将他的奴仆和他的牲畜遗留在田里。
r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~'f#07760动词,Qal 完成式 3 单阳(~yif)【置、放】ABil#03820名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心】l,a#00413介系词【对、向、往】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】bOz][:Y:w#05800动词,Qal 叙述式 3 单阳(b:z'[)【离弃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】WhEn.qim#04735名词,单阳 + 3 单阳词尾(h【牲畜】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
22h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w ~Iy;m'V;h-l;[ ^>d"y-t,a hej>n ~Iy"r.cim #w ~"d'a'h-l;[ `~Iy"r.cim #w雅威对摩西说: 「你要向天伸出你的手, 使埃及遍地都有冰雹, 在人身上,在牲畜身上, 在埃及地田间各样菜蔬上。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】hej>n#05186动词,Qal 祈使式单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性双数(~Iy;m'v)【天】yihyIw#01961连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】d"r'b#01259名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'meh.B;h#00929冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,fe[#06212名词,阳性单数【青草】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
23~Iy;m'V;h-l;[ WheJ;m-t,a h,vom jEY:w d"r'bW t{loq !;t"n h"why:w h'c>r'a vea %;l]hiT:w `~Iy"r.cim #y rej.m:Y:w摩西向天伸出他的杖, 雅威就降下雷声和冰雹, 有火下到地上; 雅威降冰雹在埃及地上。
jEY:w#05186动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】WheJ;m#04294名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,J;m)【杖、支派、分支】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【赐、给】t{loq#06963名词,阳性复数(lAq)【声音】d"r'bW#01259连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】%;l]hiT:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阴(%;l'h)【走、去】vea#00784名词,阴性单数【火】h'c>r'a#00776名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(#【地、邦国、疆界】rej.m:Y:w#04305动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(r;j'm)【下雨】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d"r'B#01259名词,阳性单数【冰雹】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
24d"r'B;h %At.B t;x;Q;l.tim vea>w d"r'b yih>y:w doa.m deb'K ~Iy:r.cim #y'h z'aem那时有冰雹,又有火闪烁在冰雹中, 非常厉害, 埃及遍地…没有像这样的。(…处填入下行) 自从她成国以来,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是,成为,临到】d"r'b#01259名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】vea>w#00784连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(vea)【火】t;x;Q;l.tim#03947动词,Hitpa‘el 分词,单阴附属形(x;q'l)【Qal 拿、取,Hitpa‘el 闪烁】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%,w'T)【在中间】d"r'B;h#01259冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】deb'K#03515形容词,阳性单数【大的、重的、多的】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是,成为,临到】Whom'k#03644介系词 12Am.K21 + 3 单阳词尾(Am.K)【像】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】z'aem#00227介系词 12!im21 + 副词(z'a)【那时、那么】h't>y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【是,成为,临到】yAg.l#01471介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(yAG)【国家、人民】
25~Iy:r.cim #w ~"d'aem d"r'B;h h'Kih hw `reBiv hw在埃及遍地,冰雹击打了 田间所有的一切, 从人到牲畜; 冰雹摧毁了田里一切的菜蔬, 打坏了田间一切的树木。
%:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】d"r'B;h#01259冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】~"d'aem#00120介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】h'meh.B#00929名词,阴性单数【牲畜】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,fe[#06212名词,单阳附属形【青草】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】h'Kih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】d"r'B;h#01259冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#e[#06086名词,单阳附属形【木、树木】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】reBiv#07665动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】
26lea"r.fIy yEn.B ~'v-r,v]a !,vOG #惟独以色列人所住在那里的歌珊地 没有冰雹。
q:r#07535副词【只是】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】!,vOG#01657专有名词,地名【歌珊】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~'v#08033副词【那里】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是,成为,临到】d"r'B#01259名词,阳性单数【冰雹】
27!or]h;a.lW h,vom.l a"r.qIY:w ho[>r;P x;l.vIY:w ~;['P;h yita'j'x ~,hel]a r,maOY:w `~yi['v>r'h yiM;[>w yIn]a:w qyID;C;h h"wh>y法老打发人召摩西、亚伦来, 对他们说:「这一次我犯了罪了。 雅威是义者;我和我的百姓是恶人。」
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h,vom.l#04872介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】!or]h;a.lW#00175连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】yita'j'x#02398动词,Qal 完成式 1 单(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】~;['P;h#0647112 ~;['P21的停顿型,名词,阴性单数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】qyID;C;h#06662冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(qyID;c)【公义的】yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】yiM;[>w#05971连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yi['v>r'h#07563冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(['v"r)【恶的】
28h"wh>y-l,a WryiT.[;h d"r'bW ~yih{l/a t{loq tOy.him b:r>w `dom][;l !Wpisot a{l>w ~,k.t,a h'x.L;v]a:w…请你们恳求雅威,(…处填入下行) 这大雷声和冰雹已经够了。 我就容你们去,不再留住(你们)。」
WryiT.[;h#06279动词,Hif‘il 祈使式复阳(r;t'[)【Qal 祈求、恳求,Nif‘al 接受恳求,Hif‘il 使祈求】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】b:r>w#07227连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】tOy.him#01961介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"y'h)【是,成为,临到】t{loq#06963名词,复阳附属形(lAq)【声音】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】d"r'bW#01259连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】h'x.L;v]a:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】!Wpisot#03254动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(@;s"y)【再一次、增添】dom][;l#05975介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】
29h,vom wy'lea r,maOY:w h"wh>y-l,a y;P;K-t,a for.p,a ryi['h-t,a yitaec.K dA[-hw !Wl"D.x摩西对他说: 「我一出城,就要向雅威展开我的双手; 雷轰必止住,冰雹也不再有, 好叫你知道这地是雅威的。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】yitaec.K#03318介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】for.p,a#06566动词,Qal 未完成式 1 单(f:r'P)【撒开、铺在...上面】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y;P;K#03709名词,双阴 + 1 单词尾(@;K)【手掌、柄、把手】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAloQ;h#06963冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lAq)【声音】!Wl"D.x#02308动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 12!21(l:d'x)【停止】d"r'B;h>w#01259连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是,成为,临到】dA[#05750副词【再、仍然、持续】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】[:deT#03045动词,Qal 未完成式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
30yiK yiT.[:d"y ^yw `~yih{l/a h"wh>y yEn.Pim !Wa>ryiT ~至于你和你的臣仆,我知道 你们还是不惧怕雅威上帝。」
h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(.T;a)【你】^y#05650连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】yiT.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~#02962副词【以前】!Wa>ryiT#03372动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】
31h't'KUn h"ro[.F;h>w h'T.viP;h>w `lo[.bIG h'T.viP;h>w byib'a h"ro[.F;h yiK(那时,麻和大麦被摧毁了; 因为大麦有麦穗,麻也有了花蕾。
h'T.viP;h>w#06594连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'T.viP)【灯芯、亚麻】h"ro[.F;h>w#08184连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"ro[.f)【大麦】h't'KUn#05221动词,Pu‘al 完成式 3 单阴(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"ro[.F;h#08184冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"ro[.f)【大麦】byib'a#00024名词,阳性单数【谷穗、大麦】h'T.viP;h>w#06594连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'T.viP)【灯芯、亚麻】lo[.bIG#01392名词,阳性单数【花蕾】
32WKUn a{l t,m,SuK;h>w h'Jix;h>w `h"Neh t{lyip]a yiK只是小麦和粗麦没有被摧毁, 因为它们(原文用阴性)晚熟。)
h'Jix;h>w#02406连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Jix)【麦】t,m,SuK;h>w#03698连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,m,SuK)【粗麦】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WKUn#05221动词,Pu‘al 完成式 3 复(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t{lyip]a#00648形容词,阴性复数(lyip'a)【晚熟】h"Neh#02007代名词 3 复阴【她们】
33ryi['h-t,a ho[>r;P ~i[em h,vom aecEY:w h"wh>y-l,a wy'P;K for.pIY:w d"r'B;h>w tAloQ;h Wl>D.x:Y:w `h'c>r'a %;TIn-a{l r'j'mW摩西从法老那里出城, 向雅威展开他的双手; 雷轰和冰雹就止住, 雨也不再往地上倾泻了。
aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~i[em#05973介系词 12!im21 + 介系词 12~i[21(~i[)【跟,和】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】for.pIY:w#06566动词,Qal 叙述式 3 单阳(f:r'P)【撒开、铺在...上面】wy'P;K#03709名词,双阴 + 3 单阳词尾(@;K)【手掌、柄、把手】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wl>D.x:Y:w#02308动词,Qal 叙述式 3 复阳(l:d'x)【停止】tAloQ;h#06963冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lAq)【声音】d"r'B;h>w#01259连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】r'j'mW#04306连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r'j'm)【雨】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】%;TIn#05413动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(%;t"n)【倾倒】h'c>r'a#00776名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(#【地、邦国、疆界】
34t{loQ;h>w d"r'B;h>w r'j'M;h l:d'x-yiK ho[>r;P a>r:Y:w aoj]x;l @,sOY:w `wy"d'b][:w aWh ABil deB.k:Y:w法老见雨和雹与雷止住, 就再犯罪; 他和他的臣仆们都使自己的心刚硬。
a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l:d'x#02308动词,Qal 完成式 3 单阳【停止】r'j'M;h#04306冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'j'm)【雨】d"r'B;h>w#01259连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】t{loQ;h>w#06963连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lAq)【声音】@,sOY:w#03254动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(@;s"y)【再一次、增添】aoj]x;l#02398介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】deB.k:Y:w#03513动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(deb'K)【Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重】ABil#03820名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心】aWh#01931代名词 3 单阳【他】wy"d'b][:w#05650连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】
35lea"r.fIy yEn.B-t,a x;Liv a{l>w ho[>r;P bel q:z/xy r,BID r,v]a;K法老的心刚硬,不容以色列人去, 正如雅威藉着摩西所说的。
q:z/x#02388动词,Qal 叙述式 3 单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】bel#03820名词,单阳附属形【心】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】x;Liv#07971动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】