出埃及记 第10章
出埃及记
第10章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
1ho[>r;P-l,a aoB h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w wy"d'b][ bel-t,a>w ABil-t,a yiT>d;B.kih yIn]a-yiK `AB>riq.B h,Lea y;totoa yitiv !;[;m.l雅威对摩西说:「你进去见法老。 我使他的心和他臣仆的心刚硬, 为要在他们中间显我这些神迹,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】aoB#00935动词,Qal 祈使式单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yiT>d;B.kih#03513动词,Hif‘il 完成式 1 单(deb'K)【Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ABil#03820名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】bel#03820名词,单阳附属形【心】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】yitiv#07896动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(tyiv)【置、放、定】y;totoa#00226名词,复阳(或阴) + 1 单词尾(tAa)【兆头、记号】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】AB>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b【中间、内脏】
2^>niB-!,bW ^>nib yEn>z'a.B reP;s.T !;[;m.lW ~Iy:r.cim.B yiT.l;L;[.tih r,v]a tea ~'b yiT.m;f-r,v]a y;totoa-t,a>w `h"wh>y yIn]a-yiK ~,T.[:dyIw并要叫你…传于你儿子和你儿子的儿子耳中,(…处填入下二行) 将我(如何)严厉对待埃及, 和我在他们中间所行的我的神迹, 你们就知道我是雅威。」
!;[;m.lW#04616连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】reP;s.T#05608动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(r;p's)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】^>nib#01121名词,单阳 + 2 单阳词尾(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】!,bW#01121连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】^>niB#01121名词,单阳 + 2 单阳词尾(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.l;L;[.tih#05953动词,Hitpa‘el 完成式 1 单(l;l'[)【严格行事、冷酷处理】~Iy:r.cim.B#04714介系词 12.B21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;totoa#00226名词,复阳(或阴) + 1 单词尾(tAa)【兆头、记号】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.m;f#07760动词,Qal 完成式 1 单(~Wf)【放、置】~'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~,T.[:dyIw#03045动词,Qal 连续式 2 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
3ho[>r;P-l,a !or]h;a>w h,vom aob"Y:w ~yIr.bi['h yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK wy'lea Wr.maOY:w y"n'Pim tOn'[el 'T>n;aem y;t'm-d;[ `yInUd.b;[:y>w yiM;[ x;L;v摩西和亚伦就进去见法老, 对他说:「雅威―希伯来人的上帝这样说: 『你在我面前不肯自卑要到几时呢? 容我的百姓去,好让他们事奉我。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】!or]h;a>w#00175连接词 12>w21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】l,a#00413介系词【对、向、往】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yIr.bi['h#05680冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIr.bi[)【希伯来人】d;[#05704介系词【直到】y;t'm#04970疑问词【何时】'T>n;aem#03985动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(!ea'm)【不听从、拒绝】tOn'[el#06031介系词 12.l21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】y"n'Pim#0644012y:n'Pim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】x;L;v#07971动词,Pi‘el 祈使式单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yInUd.b;[:y>w#05647连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 + 1 单词尾(d;b'[)【工作、服事】
4yiM;[-t,a :xeL;v.l h'T;a !ea'm-~ia yiK `^,lub>giB h,B>r;a r'x'm ayibem yIn>nih你若不肯容我的百姓去, 看哪,明天我要使蝗虫进入你的境内,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】!ea'm#03986形容词,阳性单数【拒绝、不愿遵守】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】:xeL;v.l#07971介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】ayibem#00935动词,Hif‘il 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r'x'm#04279副词【明天、未来】h,B>r;a#00697名词,阳性单数【队蝗】^,lub>giB#0136612^.lWb>giB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(lWb>G)【边境、边界】
5#w #ril l;kWy a{l>w d"r'B;h-!im ~,k'l tw `hw遮满地面, 甚至不能看见地。 它要吃逃过冰雹(之灾)剩下,遗留给你们的, 也要吃田间为你们所长出一切的树木。
h'Sik>w#03680动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(h's'K)【遮盖、隐藏】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!ye[#05869名词,单阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWy#03201动词,Qal 未完成式 3 单阳(lok"y lAk"y)【能够】toa>ril#07200介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,t#03499名词,单阳附属形【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】h'jel.P;h#06413冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'jyel.P)【逃脱、残存之民、拯救】t#07604冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阴(r;a'v)【剩下、遗留】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!im#04480介系词【从、出、离开】d"r'B;h#01259冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木、树木】:xemoC;h#06779冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(x;m'c)【长出、萌芽】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!im#04480介系词【从、出、离开】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】
6^yr;P ~i[em aecEY:w !,pIY:w它们要占满你的宫殿和你众臣仆的房屋, 并埃及所有的房屋; 是你父亲和你父亲的父亲…没有见过的。』」(…处填入下行) 在世以来,直到今日, 他(指摩西)就转身离开法老出去。
Wa.l'mW#04390动词,Qal 连续式 3 复(ael'm)【充满】^y,T'b#01004名词,复阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yeT'bW#01004连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】^y#05650名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】yeT'bW#01004连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa"r#07200动词,Qal 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】^y,tob]a#00001名词,复阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】tAb]a:w#00001连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】^y,tob]a#00001名词,复阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~AYim#03117介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~'tAy/h#01961动词,Qal 不定词附属形 12tAy/h21 + 3 复阳词尾(h"y'h)【是,成为,临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】!,pIY:w#06437动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'P)【转向】aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~i[em#05973介系词 12!im21 + 介系词 12~i[21(~i[)【跟,和】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】
7wy'lea ho[>r;p yEd.b;[ Wr.maOY:w veqAm.l Wn'l hy-t,a Wd.b;[:y>w ~yiv"n]a'h-t,a x;L;v `~Iy"r.cim h"d.b'a yiK [:deT ~法老的众臣仆对他说: 「这人作我们的圈套要到几时呢? 容这些人去事奉他们的上帝雅威吧! 埃及就要灭亡了,你还不知道吗?」
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】d;[#05704介系词【直到】y;t'm#04970疑问词【何时】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是,成为,临到】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】veqAm.l#04170介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(veqAm)【网罗、诱饵、陷阱】x;L;v#07971动词,Pi‘el 祈使式单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】Wd.b;[:y>w#05647连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~#02962疑问词 12]h21 + 副词(~【以前】[:deT#03045动词,Qal 未完成式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"d.b'a#00006动词,Qal 完成式 3 单阴(d;b'a)【灭亡】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
8ho[>r;P-l,a !or]h;a-t,a>w h,vom-t,a b;vWY:w ~,kyeh{l/a h"wh>y-t,a Wd.bi[ Wk.l ~,hel]a r,maOY:w `~yik.loh;h yim"w yim于是摩西、亚伦被召回来见法老; 他对他们说:「去吧!去事奉你们的上帝雅威; 但谁,究竟是谁要去呢?」
b;vWY:w#07725 动词,Hof‘al 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l,a#00413介系词【对、向、往】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【去、行走】Wd.bi[#05647动词,Qal 祈使式复阳(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yim#04310疑问代名词【谁】yim"w#04310连接词 12>w21 + 疑问代名词(yim)【谁】~yik.loh;h#01980冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(%;l'h)【去、行走】
9%elEn WnyEneq>zibW WnyEr'[>niB h,vom r,maOY:w WnetAn.bibW WnyEn'b.B %elEn WnEr'q.bibW WnEnaoc.B `Wn'l h"wh>y-g;x yiK摩西说:「我们要和我们的老少同去, 要把我们的儿子和我们的女儿, 我们的羊群和我们的牛群一同带去, 因为是我们向雅威守的节期。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】WnyEr'[>niB#05288介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】WnyEneq>zibW#02205连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 形容词,复阳 + 1 复词尾(!eq"z)【年老的】%elEn#01980动词,Qal 未完成式 1 复(%;l'h)【去、行走】WnyEn'b.B#01121介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】WnetAn.bibW#01323连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 复词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】WnEnaoc.B#06629介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 复词尾(!aoc)【羊】WnEr'q.bibW#01241连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 复词尾(r'q'B)【牛】%elEn#01980动词,Qal 未完成式 1 复(%;l'h)【去、行走】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】g;x#02282名词,单阳附属形【节期、节庆】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
10~,k'Mi[ h"wh>y !ek yih>y ~,hel]a r,maOY:w ~,k.P;j-t,a>w ~,k.t,a x;L;v]a r,v]a;K `~,kyEn.P dr法老对他们说:「…愿雅威与你们同在吧!(…处填入下行) 我放你们和你们的幼儿走的时候, 看!灾祸就在你们眼前!
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】yih>y#01961动词,Qal 祈愿式 3 单阳(h"y'h)【是,成为,临到】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,k'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 复阳词尾(~i[)【跟,和】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】x;L;v]a#07971动词,Pi‘el 未完成式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,k.P;j#02945名词,单阳 + 2 复阳词尾(@;j)【幼儿】Wa>r#07200动词,Qal 祈使式复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'["r#07451名词,阴性单数([:r)【邪恶的】d#05048介系词【对面、在…之前】~,kyEn.P#06440名词,复阳 + 2 复阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】
11!ek a{l h"wh>y-t,a Wd.bi[>w ~yir'b>G;h a"n-Wk.l ~yiv.q;b.m ~,T;a H'toa yiK p `ho[>r;p yEn.P teaem ~'toa vy:w不可以这样! 你们壮年人去事奉雅威吧, 因为这是你们所求的。」 他们就从法老面前被赶出去。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【去、行走】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】~yir'b>G;h#01397冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r,b【勇士、人】Wd.bi[>w#05647连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(.T;a)【你】~yiv.q;b.m#01245动词,Pi‘el 分词复阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】vy:w#01644动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(v:r"G)【驱赶、翻腾】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词(tea)【与、跟】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
12h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w ~Iy:r.cim #d"y hej>n ~Iy"r.cim #w h,B>r;a'B #w `d"r'B;h ryia.vih r,v]a-l'K tea雅威对摩西说: 「你向埃及地伸出你的手, 使蝗虫上到埃及地来, 吃这地一切的菜蔬, 就是雹(灾)所剩的。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】hej>n#05186动词,Qal 祈使式单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】h,B>r;a'B#00697介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,B>r;a)【队蝗】l;[:y>w#05927连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】l;kaOy>w#00398连接词 12>w21 +动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,fe[#06212名词,单阳附属形【青草】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ryia.vih#07604动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(r;a'v)【剩下、遗留】d"r'B;h#01259冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】
13~Iy:r.cim #y'L;h-l'k>w aWh;h ~AY;h-l'K `h,B>r;a'h-t,a a'f"n ~yId'Q;h :xWr>w h"y'h r,qoB;h摩西就向埃及地伸出他的杖, …雅威使东风刮到这地;(…处填入下行) 那一昼一夜, 到了早晨,东风把蝗虫刮了来。
jEY:w#05186动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】WheJ;m#04294名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,J;m)【杖、支派、分支】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】g;hIn#05090动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(g;h"n)【引导、驱赶】:xWr#07307名词,单阳附属形【风、心、灵、气息】~yId'q#06921名词,阳性单数【东风、东边】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(ayih)【他】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'l>y'L;h#0391512h'l>y;l;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜里】r,qoB;h#01242冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是,成为,临到】:xWr>w#07307连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(:xWr)【风、心、灵、气息】~yId'Q;h#06921冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~yId'q)【东风、东边】a'f"n#05375动词,Qal 完成式 3 单阳【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,B>r;a'h#00697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,B>r;a)【队蝗】
14~Iy:r.cim #r;a'h l;[:Y:w doa.m deb'K ~Iy"r.cim lWb>G lok.B x:n"Y:w Whom'K h,B>r;a !ek h"y'h-a{l wy"n'p.l `!eK-hw蝗虫上到埃及全地上, 落在埃及全境,甚是厉害; 以前没有蝗虫像它这样, 以后也必不会这样。
l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h,B>r;a'h#00697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,B>r;a)【队蝗】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】x:n"Y:w#05117动词,Qal 叙述式 3 单阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lWb>G#01366名词,单阳附属形【边境、边界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】deb'K#03515形容词,阳性单数【大的、重的、多的】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是,成为,临到】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h,B>r;a#00697名词,阳性单数【队蝗】Whom'K#03644介系词 12Am.K21 + 3 单阳词尾(Am.K)【像】wy"r]x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词 12r;x;a21 + 3 单阳词尾(r;x;a)【后面,跟着,随着】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是,成为,临到】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】
15#y:w #w d"r'B;h ryitAh r,v]a qw `~Iy"r.cim #它遮盖全地面,甚至地都黑暗了, 又吃…地上一切的菜蔬(…处填入下第二行) 和树上的果子。 雹灾所剩 …连一点青绿的也没有留下。(…处填入下第行) 埃及遍地,无论是树木,是田间的菜蔬,
s;k>y:w#03680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h's'K)【遮盖、隐藏】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!ye[#05869名词,单阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】%;v.x,T:w#02821动词,Qal 叙述式 3 单阴(%;v'x)【变黑】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】l;kaOY:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,fe[#06212名词,单阳附属形【青草】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yIr.P#06529名词,单阳附属形【果实】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木、树木】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ryitAh#03498动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(r;t"y)【剩下】d"r'B;h#01259冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d"r'B)【冰雹】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】r;tAn#03498动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(r;t"y)【剩下】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】q#03418名词,阳性单数【青绿物】#e['B#06086介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木、树木】b,fe[.bW#06212连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(b,fe[)【青草】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
16!or]h;a.lW h,vom.l aor.qil ho[>r;P reh;m>y:w `~,k'l>w ~,kyeh{l/a h"why;l yita'j'x r,maOY:w于是法老急忙召了摩西、和亚伦来, 说:「我得罪你们的上帝雅威和你们了。
reh;m>y:w#04116动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;h'm)【快速的】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】aor.qil#07121介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h,vom.l#04872介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】!or]h;a.lW#00175连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yita'j'x#02398动词,Qal 完成式 1 单(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~,k'l>w#09001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
17~;[;P;h %;a yita'J;x a"n a'f h'T;[>w ~,kyeh{l/a h"why;l WryiT.[;h>w `hw现在求你饶恕我的罪,只这一次, 恳求雅威—你们的上帝 使我脱离这一次的死亡。」
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】a'f#05375动词,Qal 祈使式单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yita'J;x#02403名词,单阴 + 1 单词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】%;a#00389副词【然而、其实、当然】~;[;P;h#06471冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】WryiT.[;h>w#06279动词,Hif‘il 祈使式复阳(r;t'[)【Qal 祈求、恳求,Nif‘al 接受恳求,Hif‘il 使祈求】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】res"y>w#05493连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】y;l'[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】q:r#07535副词【只是】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t#04194冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(t【死亡】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
18`h"wh>y-l,a r;T.[r;P ~i[em aecEY:w他(指摩西)就离开法老去求雅威。
aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~i[em#05973介系词 12!im21 + 介系词 12~i[21(~i[)【跟,和】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】r;T.[#06279动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;t'[)【Qal 祈求、恳求,Nif‘al 接受恳求,Hif‘il 使祈求】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
19doa.m q"z'x ~"y-;xWr h"wh>y %op]h:Y:w @WS h'M"y Whe['q.tIY:w h,B>r;a'h-t,a a'FIY:w `~Iy"r.cim lWb>G lok.B d'x,a h,B>r;a r;a.vIn a{l雅威转了极大的西风, 把蝗虫刮起,吹入红海; 埃及的全境连一只蝗虫也没有留下。
%op]h:Y:w#02015动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;p'h)【转变、推翻、倾覆】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】;xWr#07307名词,单阳附属形(:xWr)【风、心、灵、气息】~"y#03220名词,阳性单数【海、西方】q"z'x#02389形容词,阳性单数【强壮的、有能力的】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】a'FIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,B>r;a'h#00697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,B>r;a)【队蝗】Whe['q.tIY:w#08628动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾([;q'T)【吹、敲击】h'M"y#03220名词,阳性单数 + 表示方向的 12h'21(~"y)【海、西方】@WS#05488名词,阳性单数(@Ws)【海草、芦荻】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】r;a.vIn#07604动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(r;a'v)【剩下、遗留】h,B>r;a#00697名词,阳性单数【队蝗】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lWb>G#01366名词,单阳附属形【边境、边界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
20ho[>r;P bel-t,a h"wh>y qEZ;x>y:w p `lea"r.fIy yEn.B-t,a x;Liv a{l>w但雅威使法老的心刚硬, 不放以色列人走。
qEZ;x>y:w#02388动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】bel#03820名词,单阳附属形【心】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】x;Liv#07971动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
21h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w ~Iy;m'V;h-l;[ ^>d"y hej>n `%,vox vem"y>w ~Iy"r.cim #雅威对摩西说: 「你要向天伸出你的手, 使黑暗笼罩埃及地;这黑暗似乎摸得着。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】hej>n#05186动词,Qal 祈使式单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】yihyIw#01961连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阳(h"y'h)【是,成为,临到】%,vox#02822名词,阳性单数【黑暗】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】vem"y>w#04959连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(v;v'm)【感觉、摸索】%,vox#02822名词,阳性单数【黑暗】
22~Iy'm'V;h-l;[ Ad"y-t,a h,vom jEY:w ~Iy:r.cim #y:w `~yim"y t,v{l.v摩西向天出他的手, 浓密的黑暗就笼罩埃及全地 三天。
jEY:w#05186动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Iy'm'V;h#0806412~Iy;m'V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是,成为,临到】%,vox#02822名词,单阳附属形【黑暗】h'lep]a#00653名词,阴性单数【黑暗】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】t,v{l.v#07969名词,单阴附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】
23wyix'a-t,a vyia Wa"r-a{l wy'T.x;Tim vyia Wm'q-a{l>w ~yim"y t,v{l.v `~'tob.vAm.B rAa h"y'h lea"r.fIy yEn.B-l'k.lW…人彼此看不见,(…处填入下第二行) 谁也不能起来离开本处; 三天之久, 惟有以色列人在他们的住处都有亮光。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa"r#07200动词,Qal 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wyix'a#00251名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wm'q#06965动词,Qal 完成式 3 复(~Wq)【起来、设立、坚立】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】wy'T.x;Tim#08478介系词 12!im21 + 介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】t,v{l.v#07969名词,单阴附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】l'k.lW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是,成为,临到】rAa#00216名词,阳性单数【光】~'tob.vAm.B#04186连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'vAm)【住处、座位】
24h,vom-l,a ho[>r;p a"r.qIY:w h"wh>y-t,a Wd.bi[ Wk.l r,maOY:w g'CUy ~,k>r;q.bW ~,k>naoc q:r `~,k'Mi[ %elEy ~,k.P;j-~:G法老就召摩西来, 说:「你们去事奉雅威吧! 只是你们的羊群牛群要留下; 你们的幼儿可以和你们同去。」
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【去、行走】Wd.bi[#05647动词,Qal 祈使式复阳(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】q:r#07535副词【只是】~,k>naoc#06629名词,单阴 + 2 复阳词尾(!aoc)【羊】~,k>r;q.bW#01241名词,单阳 + 2 复阳词尾(r'q'B)【牛】g'CUy#0332212g;CUy21 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(g;c"y)【放、摆】~:G#01571副词【也】~,k.P;j#02945名词,单阳 + 2 复阳词尾(@;j)【幼儿】%elEy#01980动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;l'h)【去、行走】~,k'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 复阳词尾(~i[)【跟,和】
25h,vom r,maOY:w tAlo[>w ~yix'b>z WnEd"y.B !eTiT h'T;a-~:G `Wnyeh{l/a h"why;l Wnyif'[>w摩西说: 「你总要把祭物和燔祭牲交在我们手里, 让我们祭祀我们的上帝雅威。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~:G#01571副词【也】h'T;a#00859代名词 2 单阳(.T;a)【你】!eTiT#05414动词,Qal 未完成式 2 单阳(!;t"n)【赐、给】WnEd"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 复词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~yix'b>z#02077名词,阳性复数(x;b【祭、献祭】tAlo[>w#05930连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h'lo[)【燔祭、阶梯】Wnyif'[>w#06213动词,Qal 连续式 1 复(h'f'[)【做】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
26h's>r;P rea'Vit a{l Wn'Mi[ %elEy WnEn.qim-~:g>w Wnyeh{l/a h"wh>y-t,a dob][;l x;QIn WN,Mim yiK h"wh>y-t,a dob][:N-h;m [:dEn-a{l Wn.x:n]a:w `h'M'v WneaoB-d;[我们的牲畜也要跟我们一起去,连一蹄也不留下; 因为我们要从其中取出来,事奉我们的上帝雅威。 我们不知道用甚么事奉雅威, 直等去了那里(才知道)。」
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】WnEn.qim#04735名词,单阳 + 1 复词尾(h【牲畜】%elEy#01980动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;l'h)【去、行走】Wn'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟,和】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】rea'Vit#07604动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(r;a'v)【剩下、遗留】h's>r;P#06541名词,阴性单数【马蹄】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】x;QIn#03947动词,Qal 未完成式 1 复(x;q'l)【Qal 拿、取,Hitpa‘el 闪烁】dob][;l#05647介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wn.x:n]a:w#00587连接词 12>w21 + 代名词 1 复(Wn.x:n]a)【我们】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】[:dEn#03045动词,Qal 未完成式 1 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】dob][:N#05647动词,Qal 未完成式 1 复(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d;[#05704介系词【直到】WneaoB#00935动词,Qal 不定词附属形 + 1 复词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】h'M'v#08033副词 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】
27ho[>r;P bel-t,a h"wh>y qEZ;x>y:w `~'x.L;v.l h'b'a a{l>w但雅威使法老的心刚硬, 不肯放他们走。
qEZ;x>y:w#02388动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】bel#03820名词,单阳附属形【心】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h'b'a#00014动词,Qal 完成式 3 单阳【愿意】~'x.L;v.l#07971介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 复阳词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】
28y'l'[em %el ho[>r;p Al-r,maOY:w y:n'P tAa>r @,soT-l,a ^.l r,m'Vih `tWm'T y:n'p ^.toa>r ~Ay.B yiK法老对他(指摩西)说:「你离开我去吧! 你要小心,不要再见我的面, 因为你见我面的那日你就必死!」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去、行走】y'l'[em#0592112y;l'[em21 的停顿型,介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,m'Vih#08104动词,Nif‘al 祈使式单阳(r;m'v)【遵守、看守】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l,a#00413介系词【对、向、往】@,soT#03254动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(@;s"y)【再一次、增添】tAa>r#07200动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】^.toa>r#07200动词,Qal 不定词附属形 12tAa>r21 + 2 单阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】y:n'p#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】tWm'T#04191动词,Qal 未完成式 2 单阳(tWm)【死、杀死、治死】
29'T>r;BID !eK h,vom r,maOY:w p `^yr dA[ @isoa-a{l摩西说:「就像你所说的, 我必不再见你的面了。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】'T>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】@isoa#03254动词,Hif‘il 未完成式 1 单(@;s"y)【再一次、增添】dA[#05750副词【再、仍然、持续】tAa>r#07200动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】^y#06440名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】