出埃及记
第34章 · 原文逐词解析
1h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w
~yInovaIr'K ~yIn'b]a toxul-yEn.v ^.l-l's.P
~yIr'b>D;h-t,a toxuL;h-l;[ yiT.b;t'k>w
`'T>r;Biv r,v]a ~yInovaIr'h toxuL;h-l;[ Wy'h r,v]a雅威吩咐摩西说:
「你要凿出两块和先前一样的石版,
我要把…字写在这(两块)版上;(…处填入下行)
先前你摔碎的那(两块)版上面的
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l's.P#06458动词,Qal 祈使式单阳(l;s'P)【切割、雕刻】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】toxul#03871名词,复阳附属形(:xWl)【板、木板】~yIn'b]a#00068名词,阴性复数(!,b,a)【石头、法码、宝石】~yInovaIr'K#07223介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!AvaIr)【先前的、首先的】yiT.b;t'k>w#03789动词,Qal 连续式 1 单(b;t'K)【写】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】toxuL;h#03871冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(:xWl)【板、木板】t,a#00853受词记号【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【成为、是、临到】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】toxuL;h#03871冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(:xWl)【板、木板】~yInovaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!AvaIr)【先前的、首先的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T>r;Biv#07665动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】
2y:nyis r;h-l,a r,qoB;b 'tyil'[>w r,qoB;l !Ak"n hEy.hw 明日早晨,你要预备好了,上西奈山,
在山顶那里站在我面前。
hEy.h#01961连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h"y'h)【成为、是、临到】 !Ak"n#03559动词,Nif‘al 分词单阳(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】r,qoB;l#01242介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】'tyil'[>w#05927动词,Qal 连续式 2 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】r,qoB;b#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】l,a#00413介系词【对、向、往】r;h#02022名词,单阳附属形【山】y:nyis#05514专有名词,山名【西奈山】'T.b;CIn>w#05324动词,Nif‘al 连续式 2 单阳(b;c"n)【Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】~'v#08033副词【那里】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】
3%'Mi[ h,l][:y-a{l vyia>w
r'h'h-l'k.B a"rEy-l;a vyia-~:g>w
W[>rIy-l;a r'q'B;h>w !aoC;h-~:G
`aWh;h r'h'h lWm-l,a谁也不可和你一同上去,
遍山都不可有人,
也不可…放牧羊群牛群。」(…处填入下行)
在那山的对面
vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,l][:y#05927动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】%'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l;a#00408否定的副词【不】a"rEy#07200动词,Nif‘al 祈愿式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】~:G#01571副词【也】!aoC;h#06629冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】r'q'B;h>w#01241连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'q'B)【牛】l;a#00408否定的副词【不】W[>rIy#07462动词,Qal 祈愿式 3 复阳(h'["r)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】l,a#00413介系词【对、向、往】lWm#04136介系词(lWm lAm)【朝向前方、从前面】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】
4~yInovaIr'K ~yIn'b]a toxul-yEn.v los.pIY:w
y:nyis r;h-l,a l;[:Y:w r,qoB;b h,vom ~eK.v:Y:w
Atoa h"wh>y h"Wic r,v]a;K
`~yIn'b]a toxul yEn.v Ad"y.B x;QIY:w他就凿出两块和先前一样的石版。
摩西清晨起来,…上西奈山去,(…处填入下行)
照雅威所吩咐他的
他的手里拿着两块石版。
los.pIY:w#06458动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;s'P)【切割、雕刻】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】toxul#03871名词,复阳附属形(:xWl)【板、木板】~yIn'b]a#00068名词,阴性复数(!,b,a)【石头、法码、宝石】~yInovaIr'K#07223介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!AvaIr)【先前的、首先的】~eK.v:Y:w#07925动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(~;k'v)【Hif‘il 早起】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r,qoB;b#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l,a#00413介系词【对、向、往】r;h#02022名词,单阳附属形【山】y:nyis#05514专有名词,山名【西奈山】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(t,a)【不必翻译】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】Ad"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】toxul#03871名词,复阳附属形(:xWl)【板、木板】~yIn'b]a#00068名词,阴性复数(!,b,a)【石头、法码、宝石】
5~'v AMi[ beC:y.tIY:w !"n'[,B h"wh>y dy ~ev.b a"r.qIY:w 雅威在云中降临,和他(指摩西)一同站在那里,
宣告雅威的名。
d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!"n'[,B#06051介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】beC:y.tIY:w#03320动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(b;c"y)【站立、处于】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】~'v#08033副词【那里】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~ev.b#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
6a"r.qIY:w wy"n'P-l;[ h"wh>y rob][:Y:w
!WN;x>w ~Wx:r lea h"wh>y h"wh>y
`t,m/aw ~Iy;P;a %雅威在他面前经过,宣告:
「雅威,雅威,有怜悯有恩典的上帝,
不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,
rob][:Y:w#05674动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】~Wx:r#07349形容词,阳性单数【有怜悯的】!WN;x>w#02587连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(!WN;x)【有恩典的】%#00750形容词,单阳附属形(%Er'a)【长的】 ~Iy;P;a#00639名词,阳性双数(@;a)【鼻子、怒气】b:r>w#07227连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】d,s,x#02617名词,阳性单数【慈爱、忠诚】t,m/a#00571连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【真理、诚信、真实、诚实】
7h'a'J;x>w [;v,p"w !Ow'[ aefOn ~yip'l]a'l d,s,x recOn
tAb'a !Ow][ deqoP h,Q:n>y a{l heQ:n>w
~yIn'b yEn.B-l;[>w ~yIn'B-l;[
`~yi[eBIr-l;[>w ~yiveLiv-l;[存留慈爱直到千(万代),赦免罪孽、和过犯,和罪恶,
但万不以有罪的为无罪,必追讨父亲的罪,
到儿子、和儿子的儿子,
直到第三(代),直到第四(代)。」
recOn#05341动词,Qal 主动分词单阳(r;c"n)【谨守、遵守、保护、封锁】d,s,x#02617名词,阳性单数【慈爱、忠诚】~yip'l]a'l#00505介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】aefOn#05375动词,Qal 主动分词单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】!Ow'[#05771名词,阳性单数【罪孽】[;v,p"w#06588连接词 12>w21 + 名词,阳性单数([;v,P)【背叛、叛逆】h'a'J;x>w#02402连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'a'J;x)【罪】heQ:n>w#05352连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 不定词独立形(h;Q"n)【免去、免除义务】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,Q:n>y#05352动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(h;Q"n)【免去、免除义务】deqoP#06485动词,Qal 主动分词单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】!Ow][#05771名词,单阳附属形(!Ow'[)【罪孽】tAb'a#00001名词,阳性复数(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIn'b#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiveLiv#08029形容词,阳性复数(veLiv)【属第三】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yi[eBIr#07256形容词,阳性复数(:[eBIr)【属第四】
8`Wx'T.vIY:w h'c>r;a doQIY:w h,vom reh;m>y:w摩西急忙低头下拜,
reh;m>y:w#04116动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;h'm)【快速的】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】doQIY:w#06915动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:d'q)【低头】h'c>r;a#00776名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(#【地、邦国、疆界】 Wx'T.vIY:w#09013动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳(h"w'x)【跪拜、下拜】
9y"nod]a ^yriq.B y"nod]a a"n-%,lEy
aWh @w
`Wn'T.l;x>nW 说:「主啊,我若在你眼前蒙恩,
主啊,求你在我们中间行,
因为这是硬着颈项的百姓。
又求你赦免我们的罪孽和我们的罪恶,
以我们为你的产业。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yita'c'm#04672动词,Qal 完成式 1 单(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】%,lEy#01980动词,Qal 未完成式 3 单阳(%;l'h)【行走、去】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】WneB>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 复词尾(b【中间】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】hev.q#07186形容词,单阳附属形(h,v'q)【暴烈的、残忍的、严厉的】@#06203名词,阳性单数【颈项、背】 aWh#01931代名词 3 单阳【他】'T.x;l's>w#05545动词,Qal 连续式 2 单阳(x;l's)【赦免】WnEnOw][;l#05771介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 复词尾(!Ow'[)【罪孽】Wneta'J;x.lW#02403连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 1 复词尾(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】Wn'T.l;x>nW#05157动词,Qal 连续式 2 单阳 + 1 复词尾(l;x"n)【Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产】
10tyIr.B tEroK yikOn'a hENih r,maOY:w
toa'l.pIn h,f/[,a ^.M;[-l'K dr.bIn-a{l r,v]a
AB>riq.b h'T;a-r,v]a ~'['h-l'k h'a"r>w
h"wh>y hef][;m-t,a
`%'Mi[ h,fo[ yIn]a r,v]a aWh a"rAn-yiK 他(指雅威)说:「看哪,我要立约,
要在你百姓面前行奇妙的事,
是在遍地万国中所未曾创造过的。
在它中间所有的外邦人就要看见
雅威的作为,
因我与你所行的是可畏惧的事。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】tEroK#03772动词,Qal 主动分词单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】tyIr.B#01285名词,阴性单数【约】d#05048介系词【对面、在…之前】 l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】^.M;[#05971名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h,f/[,a#06213动词,Qal 未完成式 1 单(h'f'[)【做】toa'l.pIn#06381动词,Nif‘al 分词复阴(a'l'P)【是奇妙的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa>r.bIn#01254动词,Nif‘al 完成式 3 复(a"r'B)【Qal 创造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己】l'k.b#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、国民】h'a"r>w#07200动词,Qal 连续式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你们】AB>riq.b#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b【中间】 t,a#00853受词记号【不必翻译】hef][;m#04639名词,单阳附属形(h,f][;m)【行为、工作】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a"rAn#03372动词,Nif‘al 分词单阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】aWh#01931代名词 3 单阳【他】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h,fo[#06213动词,Qal 主动分词单阳(h'f'[)【做】%'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】
11~AY;h ^>W;c.m yikOn'a r,v]a tea ^.l-r'm.v
yIn][:n.K;h>w yIrom/a'h-t,a ^ynih
`yisWb>y;h>w yIWix;h>w yIZIr.P;h>w yiTix;h>w 「我今天所吩咐你的,你要谨守。
看哪,我要从你面前赶走亚摩利人、迦南人、
赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。
r'm.v#08104动词,Qal 祈使式单阳(r;m'v)【谨守、小心】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】^>W;c.m#06680动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】vErOg#01644动词,Qal 主动分词单阳(v:r"G)【驱赶、翻腾】^y#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yIrom/a'h#00567冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yIrom/a)【亚摩利人】yIn][:n.K;h>w#03669连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yIn][:n.K)【I. 迦南人,II. 商人】yiTix;h>w#02850连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yiTix)【赫人】yIZIr.P;h>w#06522连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yIZIr.P)【比利洗人】yIWix;h>w#02340连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yIWix)【希未人】yisWb>y;h>w#02983连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yisWb>y)【耶布斯人】
12tyIr.B tor.kiT-!,P ^.l r,m'Vih
'hy,l'[ a'B h'T;a r,v]a #riq.B veqAm.l h你要谨慎,免得你…立约,(…处填入下行)
与你所去那地的居民
恐怕它成为你中间的网罗;
r,m'Vih#08104动词,Nif‘al 祈使式单阳(r;m'v)【谨守、小心】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】tor.kiT#03772动词,Qal 未完成式 2 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】tyIr.B#01285名词,阴性单数【约】bevAy.l#03427介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你们】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】 veqAm.l#04170介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(veqAm)【网罗、诱饵、陷阱】^,B>riq.B#0713012^.B>riq.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(b【中间】
13!WcoTiT ~'tox.B>zim-t,a yiK
!WreB;v.T ~'tobeC;m-t,a>w
`!Wtor.kiT wy"rev]a-t,a>w他们的祭坛你们却要拆毁,
他们的柱像你们要打碎,
它的亚舍拉木偶你们要砍下。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'tox.B>zim#04196名词,复阳 + 3 复阳词尾(:xeB>zim)【祭坛】!WcoTiT#05422动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(#;t"n)【拆毁】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~'tobeC;m#04676名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'beC;m)【柱】!WreB;v.T#07665动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy"rev]a#00842名词,复阴 + 3 单阳词尾(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】!Wtor.kiT#0377212!Wt>r.kiT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】
14rex;a lea.l hy yiK 不可敬拜别神;
因为名为忌妒者的雅威,他是忌妒的上帝。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#09013动词,Histaf‘el 未完成式 2 单阳(h"w'x)【跪拜、下拜】 lea.l#00410介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(lea)【上帝、神明、能力、力量】rex;a#00312形容词,阳性单数【别的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a"N;q#07067形容词,阳性单数【忌妒的】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】a"N;q#07067形容词,阳性单数【忌妒的】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
15#w ~,hyeh{l/a yEr]x;a Wn"z>w
`Ax.bIZim 'T.l;k'a>w ^.l a"r'q>w 恐怕你与那地的居民立约,
(百姓)行淫随从他们的神,祭祀他们的神,
有人叫你,你便吃其祭物,
!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】tor.kiT#03772动词,Qal 未完成式 2 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】tyIr.B#01285名词,阴性单数【约】bevAy.l#03427介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 Wn"z>w#02181动词,Qal 连续式 3 复(h"n"z)【行淫】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wx.b"z>w#02076动词,Qal 连续式 3 复(x;b"z)【屠宰、献祭】~,hyeh{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】a"r'q>w#07121动词,Qal 连续式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】'T.l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】Ax.bIZim#02077介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(x;b【祭、献祭】
16^yw
!,hyeh{l/a yEr]x;a wy'tOn.b Wn"z>w
`!,hyeh{l/a yEr]x;a ^yzih>w 又为你的儿子们娶它的女儿们为妻,
它的女儿们行淫随从她们的神明(时),
(会)使你的儿子们也行淫随从她们的神明。
'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】wy'tOn.Bim#01323介系词 12!im21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】^y#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】 Wn"z>w#02181动词,Qal 连续式 3 复(h"n"z)【行淫】wy'tOn.b#01323名词,复阴 + 3 单阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】!,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阴词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wn>zih>w#02181动词,Hif‘il 连续式 3 复(h"n"z)【行淫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^y#01121名词,复阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】 yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】!,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阴词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
17`%'L-h,f][;t a{l h'keS;m yeh{l/a「不可为自己铸造神像。
yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'keS;m#04541名词,阴性单数【铸造的偶像】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,f][;t#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】%'L#0900112^.L21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】
18rom.viT tAC;M;h g;x-t,a
tAC;m l;kaoT ~yim"y t;[.biv
byib'a'h v「你要守除酵节,
…吃无酵饼七天,(…处填入下行)
照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期
因为你是这亚笔月内出了埃及。
t,a#00853受词记号【不必翻译】g;x#02282名词,单阳附属形【节期、节庆】tAC;M;h#04682冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】rom.viT#08104动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;m'v)【谨守、小心】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】l;kaoT#00398动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】tAC;m#04682名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^ityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】de[Am.l#04150介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(de[Am)【指定的节期、指定的聚会】v#02320名词,单阳附属形【月朔、新月】 byib'a'h#00024冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(byib'a)【谷穗、大麦、亚笔月】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】v#02320介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(v【月朔、新月】 byib'a'h#00024冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(byib'a)【谷穗、大麦、亚笔月】'ta'c"y#03318动词,Qal 完成式 2 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~Iy"r.ciMim#0471412~Iy:r.ciMim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 专有名词,地名、国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】
19yil ~,xn.qim-l'k>w 凡胎中头生的都是我的;
你一切的牲畜,头生的,无论是牛或是羊,都要分别出来。
l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,j,P#06363名词,单阳附属形【头生的】~,x#07358名词,阳性单数【胎、子宫】 yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】^>n.qim#04735名词,单阳 + 2 单阳词尾(h【牲畜】 r'k"ZiT#02142动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(r;k"z)【提说、纪念、回想】r,j,P#06363名词,单阳附属形【头生的】rAv#07794名词,阳性单数【公牛】h,f"w#07716连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(h,f)【群羊、小羊、绵羊、 山羊】
20h,f.b hw
hw 头生的驴要用羊羔代赎,
你若不代赎就要打折它的颈项。
凡你儿子中头生的都要赎出来。
谁也不可空手朝见我。
r,j,pW#06363连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,j,P)【头生的】rAm]x#02543名词,阳性单数【驴】h#06299动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"d'P)【救赎】 h,f.b#07716介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(h,f)【群中的一只、小羊】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h#06299动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"d'P)【救赎】 AT.p:r][:w#06202动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾(@:r'[)【打断颈项】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,单阳附属形【头生的、长子】^y#01121名词,复阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】 h#06299动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"d'P)【救赎】 a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wa"rEy#07200动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】y:n'p#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~'qyEr#07387副词【徒然、空虚】
21toB.viT yi[yib.V;h ~AY;bW dob][;T ~yim"y t,vev
`toB.viT ryic'Q;bW vyIr'x,B「你六日要做工,第七日要安息,
在耕种收割的时候也要安息。
t,vev#08337名词,单阴附属形(vev h'Viv)【数目的「六」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】dob][;T#05647动词,Qal 未完成式 2 单阳(d;b'[)【工作、服事】~AY;bW#03117连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yi[yib.V;h#07637冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yi[yib.v)【序数的「第七」】toB.viT#07673动词,Qal 未完成式 2 单阳(t;b'v)【止住、停止、止息】vyIr'x,B#02758介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyIr'x)【耕地、耕种季节】ryic'Q;bW#07105连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryic'q)【庄稼、树枝、收割】toB.viT#07673动词,Qal 未完成式 2 单阳(t;b'v)【止住、停止、止息】
22~yiJix ryic.q yErWKiB ^.l h,f][;T to[ub'v g;x>w
`h"n'V;h t;pWq.T @yis'a'h g;x>w在收割初熟麦子的时候要为自己守七七节;
又在年底要守收藏节。
g;x>w#02282连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(g;x)【节期、节庆】to[ub'v#07620名词,阳性复数(:[Wb'v)【一周、七天】h,f][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】yErWKiB#01061名词,复阳附属形(~yIrWKiB)【初熟的果子】ryic.q#07105名词,单阳附属形(ryic'q)【庄稼、树枝、收割】~yiJix#02406名词,阴性复数(h'Jix)【麦】g;x>w#02282连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(g;x)【节期、节庆】@yis'a'h#00614冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@is'a)【收集、收成】t;pWq.T#08622名词,单阴附属形(h'pWq.T)【围绕】h"n'V;h#08141冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】
23^>rWk>z-l'K h,a"rEy h"n'V;B ~yim'[.P v{l'v
`lea"r.fIy yeh{l/a h"wh>y !od'a'h yEn.P-t,a你一切的男丁要一年三次朝见
主雅威―以色列上帝的面。
v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】h,a"rEy#07200动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】^>rWk>z#02138名词,单阳 + 2 单阳词尾(rWk"z)【男人】t,a#00853受词记号【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 !od'a'h#00113冠词 12;h21 + 名词,阳性单数,短写法(!Ad'a)【主人】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
24^,lWb>G-t,a yiT.b;x>rih>w ^yr;a-t,a vyia dom.x:y-a{l>w
^y,h{l/a h"wh>y yEn.P-t,a tAa"rel ^.t{l][;B
`h"n'V;B ~yim'[.P v{l'v 我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界。
…必没有人贪慕你的地土。(…处填入下二行)
你…上去朝见雅威―你上帝的时候,(…处填入下行)
一年三次
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】vyIrAa#03423动词,Hif‘il 未完成式 1 单(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】~IyAG#01471名词,阳性复数(yAG)【国家、国民】^y#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 yiT.b;x>rih>w#07337动词,Hif‘il 连续式 1 单(b;x"r)【扩张、变宽】t,a#00853受词记号【不必翻译】^,lWb>G#0136612^.lWb>G21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(lWb>G)【边境、边界】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】dom.x:y#02530动词,Qal 未完成式 3 单阳(d;m'x)【Qal 渴望, Pi‘el 高兴、欢喜】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】t,a#00853受词记号【不必翻译】^.c>r;a#00776名词,单阴 + 2 单阳词尾(#【地、邦国、疆界】 ^.t{l][;B#05927介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】tAa"rel#07200介系词 12.l21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 12toa"reh21(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】
25yix.bIz-~:D #em'x-l;[ j;x.vit-a{l
`x;s'P;h g;x x;bw 「你不可将我祭物的血和有酵的饼一同献上(原文是杀)。
逾越节的祭物不可留到早晨。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】j;x.vit#07819动词,Qal 未完成式 2 单阳(j;x'v)【宰杀】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】#em'x#02557名词,阳性单数【发酵之物、酵】~:D#01818名词,单阳附属形(~"D)【血】yix.bIz#02077名词,单阳 + 1 单词尾(x;b【祭、献祭】 a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】!yil"y#03885动词,Qal 未完成式 3 单阳(!Wl !yil)【I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨】r,qoB;l#01242介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】x;b#02077名词,单阳附属形【祭、献祭】 g;x#02282名词,单阳附属形【节期、节庆】x;s'P;h#0645312x;s,P;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节、逾越节的祭牲】
26^.t'm>d;a yErWKiB tyivaEr
^y,h{l/a h"wh>y tyeB ayib'T
p `AMia bel]x;B yId>G leV;b.t-a{l地里首先初熟之物
要送到雅威―你上帝的殿。
不可把山羊羔煮在它母的奶中。」
tyivaEr#07225名词,单阴附属形【开始的、最好的、首要】yErWKiB#01061名词,复阳附属形(~yIrWKiB)【初熟的果子】^.t'm>d;a#00127名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'm"d]a)【地】ayib'T#00935动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】leV;b.t#01310动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(l;v'B)【蒸、煮、烤】yId>G#01423名词,阳性单数【山羊羔】bel]x;B#02461介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(b'l'x)【奶】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
27h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w
h,Lea'h ~yIr'b>D;h-t,a ^.l-b't.K
tyIr.B ^.Tia yiT:r'K h,Lea'h ~yIr'b>D;h yiP-l;[ yiK
`lea"r.fIy-t,a>w雅威对摩西说:
「你要把这些话写下来,
因为我是按这些话与你…立约。」(…处填入下行)
和以色列
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】b't.K#03789动词,Qal 祈使式单阳(b;t'K)【写】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】yiT:r'K#03772动词,Qal 完成式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】^.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 单阳词尾(tea)【与、跟】tyIr.B#01285名词,阴性单数【约】t,a>w#00854连接词 12>w21 + 介系词(tea)【与、跟】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】
28h'l>y;l ~yi['B>r;a>w ~Ay ~yi['B>r;a h"wh>y-~i[ ~'v-yih>y:w
h't'v a{l ~Iy;mW l;k'a a{l ~,x,l
tyIr.B;h yEr.bID tea toxuL;h-l;[ boT.kIY:w
`~yIr'b>D;h t摩西在雅威那里四十昼夜,
也不吃饭也不喝水。
他将这约的话,…写在两块版上。(…处填入下行)
就是十条诫,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】~'v#08033副词【那里】~i[#05973介系词【跟】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yi['B>r;a#00705名词,阳性复数【数目的「四十」】~Ay#03117名词,阳性单数【日子、时候】~yi['B>r;a>w#00705连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yi['B>r;a)【数目的「四十」】h'l>y;l#03915名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】~,x,l#03899名词,阳性单数【面包、食物】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;k'a#00398动词,Qal 完成式 3 单阳【吃、吞吃】~Iy;mW#04325连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h't'v#08354动词,Qal 完成式 3 单阳【喝】boT.kIY:w#03789动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;t'K)【写】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】toxuL;h#03871冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(:xWl)【板、木板】tea#00853受词记号(t,a)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】t#06235名词,单阴附属形(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】 ~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】
29y:nyis r;hem h,vom ty:w
r'h'h-!im AT>dIr.B h,vom-d:y.B tUde['h toxul yEn.vW
`ATia Ar.B:d.B wy"n'P rA[ !:r'q yiK [:d"y-a{l h,vomW 摩西从西奈山下来,
当他从山上下来的时候,摩西的手拿着两块法版,
摩西不知道自己的面皮因他(指雅威)和他说话就发了光。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【成为、是、临到】t#03381介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(d:r"y)【降临、下去、坠落】 h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r;hem#02022介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】y:nyis#05514专有名词,山名【西奈山】yEn.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】toxul#03871名词,复阳附属形(:xWl)【板、木板】tUde['h#05715冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tWde[)【见证、证言】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】AT>dIr.B#03381介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t(d:r"y)【降临、下去、坠落】 !im#04480介系词【从、出、离开】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】h,vomW#04872连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】[:d"y#03045动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!:r'q#07160动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 发光,Hif‘il 长出角来】rA[#05785名词,单阳附属形【皮】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 Ar.B:d.B#01696介系词 12.B21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12reB:D21 + 3 单阳词尾(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】
30h,vom-t,a lea"r.fIy yEn.B-l'k>w !or]h;a a>r:Y:w
wy"n'P rA[ !:r'q hENih>w
`wy'lea t,vryIY:w 亚伦和所有的以色列人看摩西的脸,
看哪,他的面皮发光,
他们就害怕挨近他。
a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】!:r'q#07160动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 发光,Hif‘il 长出角来】rA[#05785名词,单阳附属形【皮】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 Wa>ryIY:w#03372动词,Qal 叙述式 3 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】t,v#05066介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:g"n)【带来、靠近】 wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】
31h,vom ~,hel]a a"r.qIY:w
h"de['B ~yiaif>N;h-l'k>w !or]h;a wy'lea Wbuv"Y:w
`~,hel]a h,vom reB:d>y:w摩西呼唤他们;
于是亚伦和会众所有的官长都回到他那里去,
摩西就跟他们说话。
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】Wbuv"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiaif>N;h#05387冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】h"de['B#05712介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"de[)【会众】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】
32lea"r.fIy yEn.B-l'K Wv>GIn !ek-yEr]x;a>w
`y"nyis r;h.B ATia h"wh>y r,BID r,v]a-l'K tea ~EW;c>y:w在这之后,所有的以色列人都近前来,
他就把雅威在西奈山跟他所说的一切话都吩咐他们。
yEr]x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】Wv>GIn#05066动词,Nif‘al 完成式 3 复(v:g"n)【带来、靠近】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~EW;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】tea#00853受词记号(t,a)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】r;h.B#02022介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】y"nyis#0551412y:nyis21 的停顿型,专有名词,山名(y:nyis)【西奈山】
33~'Tia reB:Dim h,vom l;k>y:w
`h摩西与他们说完了话
就用帕子蒙上他的脸。
l;k>y:w#03615动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】reB:Dim#01696介系词 12!im21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~'Tia#00854介系词 12tea21 + 3 复阳词尾(tea)【与、跟】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给、摆、放】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h#04533名词,阳性单数【帕子】
34ATia reB:d.l h"wh>y yEn.pil h,vom aob.bW
Ataec-d;[ hy r,v]a tea lea"r.fIy yEn.B-l,a r,BId>w a'c"y>w 但摩西进到雅威面前与他说话时,
他就揭去帕子直到他出来,
他出来,将所领受的吩咐告诉以色列人时,
aob.bW#00935连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】reB:d.l#01696介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】ryis"y#05493动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号【不必翻译】h#04533冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【帕子】 d;[#05704介系词【直到、甚至】Ataec#03318动词,Qal 不定词附属形 12taec21 + 3 单阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】a'c"y>w#03318动词,Qal 连续式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】r,BId>w#01696动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】tea#00853受词记号(t,a)【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】hy #06680动词,Pu‘al 未完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】
35h,vom yEn.P-t,a lea"r.fIy-yEn.b Wa"r>w
h,vom yEn.P rA[ !:r'q yiK
wy"n'P-l;[ hw
s `ATia reB:d.l AaoB-d;[ 以色列人看摩西的脸,
摩西的面皮发光。
摩西又用帕子蒙上他的脸,
一直到他进去与他说话。
Wa"r>w#07200动词,Qal 连续式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、地名、国名【以色列】t,a#00853受词记号【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h,vom#04872专有名词,人名【摩西】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!:r'q#07160动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 发光,Hif‘il 长出角来】rA[#05785名词,单阳附属形【皮】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h,vom#04872专有名词,人名【摩西】byiveh>w#07725动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号【不必翻译】h#04533冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【帕子】 l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 d;[#05704介系词【直到、甚至】AaoB#00935动词,Qal 不定词附属形 12aAB21 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】reB:d.l#01696介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】