出埃及记 第33章
出埃及记
第33章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
1hy reB:d>y:w ~Iy"r.cim #w h'T;a #雅威吩咐摩西说:「…要从这里上来,(…处填入下行) 你和你从埃及地所领出来的百姓, 往…的地去。(…处填入下二行) 我起誓应许亚伯拉罕、和以撒、和雅各 说:要把它赐给你的后裔
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去、来】hel][#05927动词,Qal 祈使式单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h#02088介系词 12!im21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你们】~'['h>w#05971连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'tyil/[,h#05927动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy"r.cim#0471412~Iy:r.cim21 的停顿型,专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 1 单([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】~'h"r.b;a.l#00085介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~'h"r.b;a)【亚伯拉罕】q'x.cIy.l#03327介系词 12.l21 + 专有名词,人名(q'x.cIy)【以撒】boq][:y.lW#03290连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(boq][:y)【雅各】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^][.r:z.l#02233介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】h"N#05414动词,Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阴词尾(!;t"n)【赐、给、置】
2yiT.v:rEg>w %'a.l;m ^yw `yisWb>y;h>w yIWix;h yIZIr.P;h>w yiTix;h>w yIrom/a'h yIn][:n.K;h-t,a我要差遣使者在你前面,撵出 迦南人、亚摩利人、和赫人、和比利洗人、希未人、和耶布斯人,
yiT.x;l'v>w#07971动词,Qal 连续式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】^y#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】%'a.l;m#04397名词,阳性单数【使者】yiT.v:rEg>w#01644动词,Pi‘el 连续式 1 单(v:r"G)【驱赶、翻腾】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yIn][:n.K;h#03669冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIn][:n.K)【I. 迦南人,II. 商人】yIrom/a'h#00567冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIrom/a)【亚摩利人】yiTix;h>w#02850连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yiTix)【赫人】yIZIr.P;h>w#06522连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIZIr.P)【比利洗人】yIWix;h#02340冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIWix)【希未人】yisWb>y;h>w#02983连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yisWb>y)【耶布斯人】
3v'b>dW b'l'x t;b"z #riq.B h,l/[,a a{l yiK h'T;a @领你到那流奶与蜜之地。 我不会在你们中间上去; 因为你(们)是硬着颈项的百姓, 恐怕我在路上把你们你(们)灭绝。」
l,a#00413介系词【对、向、往】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】t;b"z#02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形(bWz)【涌出、喷出】b'l'x#02461名词,阳性单数【奶】v'b>dW#0170612v;b>dW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v;b>D)【蜜】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,l/[,a#05927动词 ,Qal 未完成式 1 单(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】^.B>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(b【里面、在中间】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】hev.q#07186形容词,单阳附属形(h,v'q)【顽固的、暴烈的、残忍的、严厉的】@#06203名词,阳性单数【颈项、背】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】!,P#06435连接词【恐怕、免得、为了不】^.l,k]a#03615动词 ,Pi‘el 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】%#0187012%(%【道路、行为、方向、方法】
4Wl'B;a.tIY:w hd,[ vyia Wt'v-a{l>w百姓听见这凶信就悲哀, 也没有人佩戴妆饰。
[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、言词】["r'h#0745112[:r'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【恶的、邪恶的】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】Wl'B;a.tIY:w#00056动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳(l;b'a)【悲哀、哀悼】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 副词(a{l aAl)【不】Wt'v#07896动词,Qal 完成式 3 复(tyiv)【置、放、定】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】Ay>d,[#05716名词,单阳 + 3 单阳词尾(yId][)【装饰品】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
5h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w @w ^.B>riq.b h,l/[,a d'x,a [:gy>d,[ dErAh h'T;[>w `%'L-h,f/[,a h'm h'[>dea>w雅威对摩西说: 「你要对以色列人说:『你们是硬着颈项的百姓, 我若一霎时临到你们中间,必灭绝你们。 现在你们要把你们身上的妆饰摘下来, 使我可以知道怎样待你们。』」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】rom/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你们】~;[#05971名词,单阳附属形【百姓、人民、军兵、国家】hev.q#07186形容词,单阳附属形(h,v'q)【顽固的、暴烈的、残忍的、严厉的】@#06203名词,阳性单数【颈项、背】[:g#07281名词,阳性单数【一时之间】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h,l/[,a#05927动词 ,Qal 未完成式 1 单(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】^.B>riq.b#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(b【里面、在中间】^yityiLik>w#03615动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】dErAh#03381动词,Hif‘il 祈使式单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】^>y>d,[#05716名词,单阳 + 2 单阳词尾(yId][)【马饰、装饰品】^y,l'[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'[>dea>w#03045连接词 12>w21 + 动词,Qal 鼓励式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h,f/[,a#06213动词,Qal 未完成式 1 单(h'f'[)【做】%'L#0900112^.L21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】
6~"y>d,[-t,a lea"r.fIy-yEn.b Wl.C:n.tIY:w `bErAx r;hem以色列人…就把他们身上的妆饰摘得干净。(…处填入下行) 离开何烈山以后,
Wl.C:n.tIY:w#05337动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"y>d,[#05716名词,单阳 + 3 复阳词尾(yId][)【马饰、装饰品】r;hem#02022介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】bErAx#02722专有名词,山的名字(bErox)【何烈山】
7Al-h'j"n>w l,hoa'h-t,a x;QIy h,vomW hr;h hw h"wh>y veQ;b.m-l'K h"y'h>w `h摩西取了帐棚,把它支搭 在离营远的营外 他称它为会幕。 凡求问雅威的, 就到营外的会幕那里去。
h,vomW#04872连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】x;QIy#03947动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】h'j"n>w#05186动词,Qal 连续式 3 单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】h#04264介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【军旅、军营、军队】qex>r;h#07368动词,Hif‘il 不定词独立形(q;x"r)【远离】!im#04480介系词【从、出、离开】h#04264冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【军旅、军营、军队】a"r'q>w#07121动词,Qal 连续式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】veQ;b.m#01245动词,Pi‘el 分词单阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】aecEy#03318动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】l,a#00413介系词【对、向、往】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】h#04264介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【军旅、军营、军队】
8l,hoa'h-l,a h,vom taec.K h"y'h>w Al\h'a x;t,P vyia Wb.CIn>w ~'['h-l'K WmWq"y `h'l/hoa'h AaoB-d;[ h,vom yEr]x;a WjyiBih>w当摩西出到那帐棚去的时候, 所有的百姓都起来,各人站在自己帐棚门口, 望着摩西的背面,直等到他进了那个帐棚。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】taec.K#03318介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形(a'c"y)【出去、出来、向前】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】WmWq"y#06965动词,Qal 未完成式 3 复阳(~Wq)【起来、设立、坚立】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】Wb.CIn>w#05324动词,Nif‘al 连续式 3 复阳(b;c"n)【Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】Al\h'a#00168名词,单阳 + 3 单阳词尾(l,hoa)【帐棚、帐蓬】WjyiBih>w#05027动词,Hif‘il 连续式 3 复(j;b"n)【Qal 看,Hif‘il 仰望、看、注意】yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后面】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】d;[#05704名词,阳性单数【直到、甚至】AaoB#00935动词,Qal 不定词附属形 12aAB21 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】h'l/hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(l,hoa)【帐棚、帐蓬】
9h'l/hoa'h h,vom aob.K h"y'h>w l,hoa'h x;t,P d;m'[>w !"n'[,h dWM;[ dErEy `h,vom-~i[ r,BId>w摩西进帐棚的时候, 云柱降下来,立在帐棚门前, 他便跟摩西说话。
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】aob.K#00935介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形,短写法(aAB)【来、进入、临到、发生】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】h'l/hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(l,hoa)【帐棚、帐蓬】dErEy#03381动词,Qal 未完成式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】dWM;[#05982名词,单阳附属形【柱】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】d;m'[>w#05975动词,Qal 连续式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】r,BId>w#01696动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~i[#05973介系词【跟,和】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】
10!"n'[,h dWM;[-t,a ~'['h-l'k h'a"r>w l,hoa'h x;t,P demo[ `Al\h'a x;t,P vyia WW]x;T.vih>w ~'['h-l'K ~'q>w全体百姓看见云柱 立在帐棚门前, 全体百姓就起来,各人在自己帐棚门口下拜。
h'a"r>w#07200动词,Qal 连续式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】dWM;[#05982名词,单阳附属形【柱】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】demo[#05975动词,Qal 主动分词单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】~'q>w#06965动词,Qal 连续式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】WW]x;T.vih>w#09013动词,Histaf‘el 连续式 3 复(h"w'x)【跪拜、下拜】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】Al\h'a#00168名词,单阳 + 3 单阳词尾(l,hoa)【帐棚、帐蓬】
11~yIn'P-l,a ~yIn'P h,vom-l,a h"wh>y r,BId>w Whe[Er-l,a vyia reB:d>y r,v]a;K hw r;[:n !Wn-!iB :[uvAh>y At>r'v.mW s `l,hoa'h %ATim vyim"y a{l雅威跟摩西面对面说话, 好像人跟他的朋友说话一般。 摩西转到营里去, 他的帮手―一个少年嫩的儿子约书亚 不从帐棚离开。
r,BId>w#01696动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~yIn'P#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】l,a#00413介系词【对、向、往】~yIn'P#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】reB:d>y#01696动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l,a#00413介系词【对、向、往】Whe[Er#07453名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】b'v>w#07725动词,Qal 连续式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】h#04264冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【军旅、军营、军队】At>r'v.mW#08334连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 分词,单阳 + 3 单阳词尾(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】!iB#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!Wn#05126专有名词,人名【嫩】r;[:n#05288名词,阳性单数【男孩、少年、年轻人、仆人】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】vyim"y#04185动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(vWm)【离开】%ATim#08432介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
12h"wh>y-l,a h,vom r,maOY:w hr yiMi[ x;l.viT-r,v]a tea yIn;T.[:dAh a{l h'T;a>w ~ev.b ^yiT.[:d>y 'T>r;m'a h'T;a>w `y"nye[.B !ex 'ta'c'm-~:g>w摩西对雅威说: 「你看,你对我说:『要将这百姓领上去』, 你却没有让我知道你要打发谁跟着我。 你说:『我按名认识你, 你在我眼前也蒙了恩。』
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hea>r#07200动词,Qal 祈使式单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】remoa#00559动词,Qal 主动分词单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】l;[;h#05927动词,Hif‘il 祈使式单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yIn;T.[:dAh#03045动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 + 1 单词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;l.viT#07971动词,Qal 未完成式 2 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】yiMi[#05973介系词 12~i[21 + 1 单词尾(~i[)【跟】h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】'T>r;m'a#00559动词,Qal 完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^yiT.[:d>y#03045动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~ev.b#08034介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~ev)【名字】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】'ta'c'm#04672动词,Qal 完成式 2 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】y"nye[.B#0586912y:nye[.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
13^yw ^]["dea>w ^,k"r>D-t,a a"n yIne[IdAh ^yrW现在,我若在你眼前蒙恩, 求你将你的道指示我,使我认识你, 我好在你眼前蒙恩。 求你顾念到这国是你的子民。」
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yita'c'm#04672动词,Qal 完成式 1 单(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】yIne[IdAh#03045动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^,k"r>D#0187012^.K>r;D21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】^]["dea>w#03045连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】a'c.m,a#04672动词,Qal 未完成式 1 单(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】hea>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^.M;[#05971名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yAG)【国家、国民】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
14WkelEy y:n'P r;maOY:w `%'l yitoxIn]h:w他说:「我的脸(意思是亲自)要去, 使你得安息。」
r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】WkelEy#0198012Wk.lEy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳(%;l'h)【去、来】yitoxIn]h:w#05117动词,Hif‘il 连续式 1 单(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(>l)【给、往、向、到、归属于】
15wy'lea r,maOY:w ~yik.loh ^y他对他说: 「祢的脸(意思是亲自)若不去, 就不要把我们从这里领上去。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【没有、不存在】^y#06440名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~yik.loh#01980动词,Qal 主动分词复阳(%;l'h)【来、去】l;a#00408否定的副词【不】Wnel][;T#05927动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 + 1 复词尾(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h#02088介系词 12!im21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
16aApea [:d"WIy h,M;bW ^,M;[>w yIn]a ^yw yIn]a Wnyel.pIn>w p `h'm"d]a'h yEn.P-l;[ r,v]a ~'['h-l'Kim那么,人在何事上得以知道 我和你的百姓在你眼前蒙恩呢? 岂不是因你与我们同去, 使我和你的百姓与…有分别吗?」(…处填入下行) 地面上的万民
h,M;bW#04100连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】[:d"WIy#03045动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】aApea#00645连接词(aApea Apea)【那么】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yita'c'm#04672动词,Qal 完成式 1 单(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】yIn]a#00589代名词 1 单【我】^,M;[>w#0597112^.M;[>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】^.T.k,l.B#01980介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,k,l21 + 2 单阳词尾(%;l'h)【来、去】Wn'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟】Wnyel.pIn>w#06395动词,Nif‘al 连续式 1 复(h'l'P)【分别出来】yIn]a#00589代名词 1 单【我】^.M;[>w#05971连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
17h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w h,f/[,a 'T>r;BID r,v]a h雅威对摩西说: 「你这所说的这件事,我也会做; 因为你在我眼前蒙恩,并且我按名字认识了你。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~:G#01571副词【也】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、言词】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h,f/[,a#06213动词,Qal 未完成式 1 单(h'f'[)【做】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】'ta'c'm#04672动词,Qal 完成式 2 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】y:nye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】^]["dea"w#03045动词,Qal 叙述式 1 单 + 2 单阳词尾 ([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~ev.B#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】
18`^r;h r;maOY:w他(指摩西)说:「求你显出你的荣耀给我看。」
r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yInea>r;h#07200动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾 (h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^#0351912^>dob.K21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(dAb'K)【尊荣、贵重】
19r,maOY:w ^yy ~ev.b yita"r'q>w !ox'a r,v]a-t,a yitON;x>w `~ex:r]a r,v]a-t,a yiT.m;xIr>w他说: 「我要使我一切的美德在你面前经过, 并要在你面前宣告雅威的名。 我要恩待谁就恩待谁, 要怜悯谁就怜悯谁。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yIn]a#00589代名词 1 单【我】ryib][;a#05674动词,Hif‘il 未完成式 1 单(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yibWj#02898名词,单阳 + 1 单词尾(bWj)【美物】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^y#06440名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】yita"r'q>w#07121动词,Qal 连续式 1 单(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~ev.b#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】yitON;x>w#02603动词,Qal 连续式 1 单(!:n'x)【恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!ox'a#02603动词,Qal 未完成式 1 单(!:n'x)【恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩】yiT.m;xIr>w#07355动词,Pi‘el 连续式 1 单(~;x"r)【怜悯、怜恤】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~ex:r]a#07355动词,Pi‘el 未完成式 1 单(~;x"r)【怜悯、怜恤】
20y"n'P-t,a toa>ril l;kWt a{l r,maOY:w `y'x"w ~"d'a'h yIn;a>rIy-a{l yiK他说:「你不能看见我的面, 因为人不能看见我而又存活。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWt#03201动词,Qal 未完成式 2 单阳(lok"y lAk"y)【能够】toa>ril#07200介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y"n'P#0644012y:n'P21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yIn;a>rIy#07200动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】y'x"w#0242512y;x"w21 的停顿型,动词,Qal 连续式 3 单阳(y:y'x)【Qal 活;Pi‘el 养育、使生存】
21yiTia ~Aq'm hENih h"wh>y r,maOY:w `rWC;h-l;[ 'T.b;CIn>w雅威说:「看哪,在我这里有地方, 你要立在磐石上。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hENih#02009指示词【看哪】~Aq'm#04725名词,阳性单数【地方】yiTia#00854介系词 12tea21 + 1 单词尾(tea)【与、跟】'T.b;CIn>w#05324动词,Nif‘al 连续式 2 单阳(b;c"n)【Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】rWC;h#06697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rWc)【磐石、岩石】
22rWC;h t:r.qIn.B ^yiT.m;f>w yIdob.K rob][;B h"y'h>w `yIr.b'[-d;[ ^y,l'[ yiP;k yitoK;f>w我的荣耀经过的时候,我必将你放在磐石穴中, 用我的手掌遮掩你,等我过去,
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】rob][;B#05674介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】yIdob.K#03519名词,单阳 + 1 单词尾(dAb'K)【尊荣、贵重】^yiT.m;f>w#07760动词,Qal 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(~yif)【放、置】t:r.qIn.B#05366介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"r.qIn)【洞】rWC;h#06697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rWc)【磐石、岩石】yitoK;f>w#05526动词,Qal 连续式 1 单(%;k's)【遮盖、编织、围篱、阻塞】yiP;k#03709名词,单阴 + 1 单词尾(@;K)【手掌】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】d;[#05704名词,阳性单数【直到、甚至】yIr.b'[#05674动词,Qal 不定词附属形 12rAb][21 + 1 单词尾(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】
23y"rox]a-t,a 'tyia"r>w yiP;K-t,a yitoris]h:w s `Wa"rEy a{l y:n'pW然后我要将我的手掌收回,你就得见我的背, 我的面却不被看见。」
yitoris]h:w#05493动词,Hif‘il 连续式 1 单(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiP;K#03709名词,单阴 + 1 单词尾(@;K)【手掌】'tyia"r>w#07200动词,Qal 连续式 2 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】y"rox]a#0026812y:rox]a21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(rAx'a)【后面、后来】y:n'pW#06440连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa"rEy#07200动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】