创世记
第3章 · 原文逐词解析
1hw
~yih{l/a h"wh>y h'f'[ r,v]a
h'Via'h-l,a r,maOY:w
~yih{l/a r;m'a-yiK @;a
`!"G;h #e[ loKim Wl.kaot a{l …惟有那蛇比野地一切的走兽更狡猾。(…处填入下行)
雅威上帝所造的,
它对那女人说:
「上帝岂是真说
你们不可吃园中所有树上的果子吗?」
v'x"N;h>w#05175连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v'x"n)【蛇】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【成为、是、临到】~Wr'[#06175形容词,阳性单数【狡猾】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t:Y;x#02416名词,单阴附属形(h"Y;x)【活物】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】@;a#00637连接词【的确、也】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.kaot#00398动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】#e[#06086名词,单阳附属形【木头、树】!"G;h#01588冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(!:G)【花园、菜园、果园】
2v'x"N;h-l,a h'Via'h r,maoT:w
`lekaOn !"G;h-#e[ yIr.Pim那女人对那蛇说:
「园中树上的果子,我们(都)可以吃,
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】l,a#00413介系词【对、向、往】v'x"N;h#05175冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v'x"n)【蛇】yIr.Pim#06529介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(yIr.P)【果实】#e[#06086名词,单阳附属形【木头、树】!"G;h#01588冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(!:G)【花园、菜园、果园】lekaOn#00398动词,Qal 未完成式 1 复(l;k'a)【吃、吞吃】
3!"G;h-%At.B r,v]a #e['h yIr.PimW
WN,Mim Wl.kaot a{l ~yih{l/a r;m'a
`!Wtum.T-!,P AB W[>Git a{l>w惟有园子当中那棵树的果子,
上帝曾说:『你们不可吃它,
也不可摸它,免得你们死。』」
yIr.PimW#06529连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(yIr.P)【果实】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(#e[)【木头、树】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】 !"G;h#01588冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(!:G)【花园、菜园、果园】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.kaot#00398动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[>Git#05060动词,Qal 未完成式 2 复阳([:g"n)【接触、触及】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】!,P#06435连接词【免得、恐怕、为了不】!Wtum.T#04191动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(tWm)【死、杀死、治死】
4h'Via'h-l,a v'x"N;h r,maOY:w
`!Wtum.T tAm-a{l那蛇对那女人说:
「你们不会一定死;
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】v'x"N;h#05175冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v'x"n)【蛇】l,a#00413介系词【对、向、往】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】tAm#04191动词,Qal 不定词独立形(tWm)【死、杀死、治死】!Wtum.T#04191动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(tWm)【死、杀死、治死】
5~yih{l/a :[EdOy yiK
~,kyEnye[ Wx.q.pIn>w WN,Mim ~,k.l'k]a ~Ay.B yiK
`["r"w bAj ye[>dOy ~yih{laeK ~,tyIy.hIw因为上帝知道,
你们吃它的时候,你们的眼睛会因它而被打开,
你们便如上帝能辨别善和恶。」
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】:[EdOy#03045动词,Qal 主动分词单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~,k.l'k]a#00398动词,Qal 不定词附属形 12lok]a21 + 2 复阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】Wx.q.pIn>w#06491动词,Nif‘al 连续式 3 复阳(x;q'P)【开】~,kyEnye[#05869名词,双阴 + 2 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~,tyIy.hIw#01961动词,Qal 连续式 2 复阳(h"y'h)【成为、是、临到】~yih{laeK#00430介系词 12.K21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】ye[>dOy#03045动词,Qal 主动分词,复阳附属形([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】bAj#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】["r"w#0745112[:r"w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数([:r)【邪恶的、灾祸的】
6l'k]a;m.l #e['h bAj yiK h'Via'h aw
lyiK.f;h.l #e['h d'm.xw
l;kaoT:w Ay>riPim x;QiT:w
`l;kaOY:w H'Mi[ H'vyia.l-~:G !eTiT:w 于是女人见那棵树好作食物,
它也悦人眼目,
那棵树令人喜爱,能使人有智慧,
她就摘下它的果子来吃,
又给那同她在一起的丈夫,他也吃了。
a#07200动词,Qal 叙述式 3 单阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】 h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】bAj#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木头、树】l'k]a;m.l#03978介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(l'k]a;m)【食物】yik>w#03588连接词 12>w21 + 连接词(yiK)【因为、不必翻译】h"w]a;t#08378名词,阴性单数(h"w]a;T)【愿望、羡慕、渴慕】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~Iy:nye['l#05869介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性双数(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】d'm.xw #02530连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(d;m'x)【喜悦】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木头、树】lyiK.f;h.l#07919介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;k'f)【Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利】x;QiT:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阴(x;q'l)【取、娶、拿】Ay>riPim#06529介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(yIr.P)【果实】l;kaoT:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】!eTiT:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阴(!;t"n)【赐、给】~:G#01571副词【也】H'vyia.l#00376介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(vyia)【各人、人、男人、丈夫】H'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阴词尾(~i[)【跟】l;kaOY:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】
7~,hyEn.v yEnye[ h"n.x;q'PiT:w
~eh ~iMUrye[ yiK W[>dEY:w
`torOg]x ~,h'l Wf][:Y:w h"nea.t hel][ Wr.P.tIY:w他们二人的眼睛就被打开了,
知道自己是赤身露体,
便编织无花果树的叶子给自己做围裙。
h"n.x;q'PiT:w#06491动词,Nif‘al 叙述式 3 复阴(x;q'P)【开】yEnye[#05869名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~,hyEn.v#08147名词,双阳 + 3 复阳词尾(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】W[>dEY:w#03045动词,Qal 叙述式 3 复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~iMUrye[#05903形容词,阳性复数(~orye[)【赤裸的】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Wr.P.tIY:w#08609动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;p'T)【缝补、缝合】hel][#05929名词,单阳附属形(h,l'[)【叶子】h"nea.t#08384名词,阴性单数(h"nea.T)【无花果、无花果树】Wf][:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'f'[)【做】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】torOg]x#02290名词,阴性复数(h"rAg]x)【腰带】
8~yih{l/a h"wh>y lAq-t,a W[.m.vIY:w
~AY;h :xWr.l !"G;B %eL;h.tim
~yih{l/a h"wh>y yEn.Pim AT.via>w ~"d'a'h aeB;x.tIY:w
`!"G;h #e[ %At.B他们听见…雅威上帝的声音,(…处填入下行)
在一天当中有风的时候行走在园中的
那人和他妻子就藏…躲避雅威上帝的面。…(…处填入下行)
在园里的树木中,
W[.m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lAq#06963名词,单阳附属形【声音】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】%eL;h.tim#01980动词,Hitpa‘el 分词单阳(%;l'h)【来、去】!"G;B#0158812!:G;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(!:G)【花园、菜园、果园】:xWr.l#07307介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(:xWr)【风、心、灵、气息】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aeB;x.tIY:w#02244动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(a'b'x)【隐藏、撤退】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】AT.via>w#00802连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】 #e[#06086名词,单阳附属形【木头、树】!"G;h#01588冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(!:G)【花园、菜园、果园】
9~"d'a'h-l,a ~yih{l/a h"wh>y a"r.qIY:w
`h'K雅威上帝呼唤那人,
对他说:「你在那里?」
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】l,a#00413介系词【对、向、往】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'K#00335疑问副词 + 2 单阳词尾(y;a)【哪里】
10r,maOY:w
a"ryia"w !"G;B yiT.[;m'v ^.loq-t,a
`aeb'xea"w yikOn'a ~orye[-yiK他说:
「我在园中听见你的声音,我就害怕;
因为我是赤身露体,我便躲藏。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^.loq#06963名词,单阳 + 2 单阳词尾(lAq)【声音】yiT.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 1 单([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】!"G;B#01588介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(!:G)【花园、菜园、果园】a"ryia"w#03372动词,Qal 叙述式 1 单(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~orye[#05903形容词,阳性单数【赤裸的】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】aeb'xea"w#02244动词,Nif‘al 叙述式 1 单(a'b'x)【隐藏、撤退】
11h'T'a ~orye[ yiK ^.l dyIGih yim r,maOY:w
WN,Mim-l'k]a yiT.lib.l ^yityIWic r,v]a #e['h-!im]h
`'T.l'k'a他说:「谁告诉你你是赤身露体的呢?
莫非…我吩咐你不可吃的那棵树所出的吗?」(…处填入下行)
你吃了
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yim#04310疑问代名词【谁】dyIGih#05046动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~orye[#05903形容词,阳性单数【赤裸的】h'T'a#0085912h'T;a21 的停顿型,代名词 2 单阳(h'T;a)【你】!im]h#04480疑问词 12]h21 + 介系词 12!im21(!im)【从、出、离开】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木头、树】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^yityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】l'k]a#00398动词,Qal 不定词附属形(l;k'a)【吃、吞吃】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】'T.l'k'a#0039812'T.l;k'a21 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】
12~"d'a'h r,maOY:w
yId'Mi[ h'T;t"n r,v]a h'Via'h
`lekoa"w #e['h-!im yiL-h"n.t"n awih那人说:
「那个女人,就是你所赐给我、跟我在一起的女人,
她把那棵树所出的给我,我就吃了。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'T;t"n#05414动词,Qal 完成式 2 单阳(!;t"n)【赐、给】yId'Mi[#05978介系词 12d'Mi[21 + 1 单词尾(d'Mi[)【跟】awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】h"n.t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阴(!;t"n)【赐、给】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!im#04480介系词【从、出、离开】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木头、树】lekoa"w#00398动词,Qal 叙述式 1 单(l;k'a)【吃、吞吃】
13h'Via'l ~yih{l/a h"wh>y r,maOY:w
tyif'[ taOZ-h;m
`lekoa"w yIn;ayiVih v'x"N;h h'Via'h r,maoT:w雅威上帝对那女人说:
「你这做的是甚么事呢?」
那女人说:「那蛇引诱我,我就吃了。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】h'Via'l#00802介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】taOZ#02063指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阴(h'f'[)【做】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】v'x"N;h#05175冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v'x"n)【蛇】yIn;ayiVih#05377动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(a'v"n)【蒙蔽、欺骗】lekoa"w#00398动词,Qal 叙述式 1 单(l;k'a)【吃、吞吃】
14v'x"N;h-l,a ~yih{l/a h"Ah>y r,maOY:w
h'T;a rWr'a taOZ 'tyif'[ yiK
hnox>G-l;[
`^yy-l'K l;kaoT r'p'[>w 雅威上帝对那蛇说:
「你既做了这事,就必受诅咒,
比一切的牲畜和所有野地的走兽更甚。
你必用肚子行走,
终身吃土。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】l,a#00413介系词【对、向、往】v'x"N;h#05175冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v'x"n)【蛇】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】'tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'[)【做】taOZ#02063指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】rWr'a#00779动词,Qal 被动分词单阳(r:r'a)【诅咒】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】h'meh.B;h#00929冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【野兽、牲畜、动物】loKimW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】t:Y;x#02416名词,单阴附属形(h"Y;x)【活物、群体】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^>nox>G#01512名词,单阳 + 2 单阳词尾(!Ax"G)【肚子(用于指爬虫类)】%elet#01980动词,Qal 未完成式 2 单阳(%;l'h)【来、去】r'p'[>w#06083连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r'p'[)【灰尘】l;kaoT#00398动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】^y#02416名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yIY;x)【生命】
15h'Via'h !yebW ^>nyeB tyiv'a h'byea>w
H'[>r:z !yebW ^][>r:z !yebW
vaor ^.pWv>y aWh
s `beq'[ WN,pWv.T h'T;a>w我又要叫你和女人之间彼此为仇;
你的后裔和她的后裔之间也彼此为仇。
他(指女人的后裔)要伤你的头;
你要伤他的脚跟。」
h'byea>w#00342连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'byea)【敌意、仇恨】tyiv'a#07896动词,Qal 未完成式 1 单(tyiv)【置、放、定】^>nyeB#00996介系词 12!Iy;B21 + 2 单阳词尾(!Iy;B)【在…之间】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】^][>r:z#02233名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 !yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】H'[>r:z#02233名词,单阳 + 3 单阴词尾([:r【种子、后裔、子孙】 aWh#01931代名词 3 单阳【他】^.pWv>y#07779动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(@Wv)【打伤】vaor#07218名词,阳性单数【头、起头、山顶、领袖】h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】WN,pWv.T#07779动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾(@Wv)【打伤】beq'[#06119名词,阳性单数【脚跟、脚踪】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
16r;m'a h'Via'h-l,a
%Enoreh>w %EnAb.Ci[ h,B>r;a h'B>r;h
~yIn'b yId.leT b,c,[.B
%et'qWv.T %evyia-l,a>w
s `%'B-l'v.mIy aWh>w对那女人,他说:
「我必多多加增你怀胎的苦楚,
你要在痛苦中生产儿女;
你的恋慕在你丈夫身上,
他必管辖你。」
l,a#00413介系词【对、向、往】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h'B>r;h#07235动词,Hif‘il 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】h,B>r;a#07235动词,Hif‘il 未完成式 1 单(h'b"r)【多、变多】%EnAb.Ci[#06093名词,单阳 + 2 单阴词尾(!Ab'Ci[)【痛苦】%Enoreh>w#02032连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阴词尾(!Ay"reh)【怀孕】b,c,[.B#06089介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(b,c,[)【I. 劳碌、痛苦;II. 容器】yId.leT#03205动词,Qal 未完成式 2 单阴(d;l"y)【生出、出生】~yIn'b#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】%evyia#00376名词,单阳 + 2 单阴词尾(vyia)【各人、人、男人、丈夫】%et'qWv.T#08669名词,单阴 + 2 单阴词尾(h'qWv.T)【渴慕、恋慕】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】l'v.mIy#04910动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;v'm)【掌权、治理】%'B#09002介系词 12.B21 + 2 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
17r;m'a ~"d'a.lW
^,T.via lAq.l 'T.[;m'v-yiK
#e['h-!im l;kaoT:w
WN,Mim l;kaot a{l romael ^yityIWic r,v]a
^y loK h"N,l]kaoT !Ab'Ci[.B 对亚当,他说:
「你既听你妻子的声音(意思是顺从),
吃了…那树所出的,(…处填入下行)
我吩咐你不可吃的
土地必为你的缘故受诅咒;
你必终身劳苦才能吃它(原文用阴性)。
~"d'a.lW#00121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~"d'a)【亚当】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】'T.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 2 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】lAq.l#06963介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(lAq)【声音】^,T.via#0080212^.T.via21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】l;kaoT:w#00398动词,Qal 叙述式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】!im#04480介系词【从、出、离开】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木头、树】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^yityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kaot#00398动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】h"rWr]a#00779动词,Qal 被动分词单阴(r:r'a)【诅咒】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【土地】^#0566812^>rWb][;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(rWb'[)【为了】 !Ab'Ci[.B#06093介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(!Ab'Ci[)【劳苦、痛苦】h"N,l]kaoT#00398动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾(l;k'a)【吃、吞吃】loK#03605名词,单阳附属形【各、全部、整个】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】^y#02416名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yIY;x)【生命】
18%'l :xyim.c;T r:D>r:d>w #Aq>w
`hw 它(指地)必给你长出荆棘和蒺藜来;
你也要吃田间的菜蔬。
#Aq>w#06975连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(#Aq)【荆棘、刺】r:D>r:d>w#01863连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r:D>r:D)【蒺藜】:xyim.c;T#06779动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴(x;m'c)【发芽】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】'T.l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b,fe[#06212名词,单阳附属形【绿色植物、青草】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】
19~,x,l l;kaoT ^y,P;a t;[Ez.B
h'm"d]a'h-l,a ^.bWv d;[
'T.x'Qul h"N,Mim yiK
`bWv'T r'p'[-l,a>w h'T;a r'p'[-yiK你的鼻子要(多)流汗才有食物吃,
直到你归了土地,
因为你是从它(原文用阴性)而出的。
你本是尘土,也要归于尘土。
t;[Ez.B#02188介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'[Ez)【流汗】^y,P;a#00639名词,双阳 + 2 单阳词尾(@;a)【鼻子、怒气、脸】l;kaoT#00398动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】~,x,l#03899名词,阳性单数【饼、面包、食物】d;[#05704介系词【直到】^.bWv#07725动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【土地】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】'T.x'Qul#03947动词,Pu‘al 完成式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r'p'[#06083名词,阳性单数【灰尘】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】r'p'[#06083名词,阳性单数【灰尘】bWv'T#07725动词,Qal 未完成式 2 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】
20h"W;x AT.via ~ev ~"d'a'h a"r.qIY:w
`y'x-l'K ~ea h't>y'h awih yiK那人就称他妻子的名字为夏娃,
因为她是众生之母。
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】~ev#08034名词,单阳附属形【名字】AT.via#00802名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】h"W;x#02332专有名词,人名【夏娃】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】h't>y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阴(h"y'h)【成为、是、临到】~ea#00517名词,单阴附属形【母亲】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】y'x#0241612y;x21 的停顿型,形容词,阳性单数(y;x)【活的】
21AT.via.lW ~"d'a.l ~yih{l/a h"wh>y f;[:Y:w
p `~eviB.l:Y:w rA[ tAn.t'K雅威上帝为亚当和他妻子做
皮衣服给他们穿。
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~"d'a.l#00121介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~"d'a)【亚当】AT.via.lW#00802连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】tAn.t'K#03801名词,复阴附属形(t【外袍、短袖束腰外衣】 rA[#05785名词,阳性单数【皮】~eviB.l:Y:w#03847动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(v;b'l veb'l)【穿上】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
22~yih{l/a h"wh>y r,maOY:w
WN,Mim d;x;a.K h"y'h ~"d'a'h !eh
["r"w bAj t;[:d'l
Ad"y x;l.vIy-!,P h'T;[>w
l;k'a>w ~yIY;x;h #e[em ~:G x;q'l>w
`~'lo[.l y;x"w雅威上帝说:
「看哪,那人已经跟我们一样,
能辨别善和恶;
现在恐怕他伸他的手
去摘生命树(的果子)吃,
就活到永远。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】!eh#02005指示词【看哪】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】d;x;a.K#00259介系词 12.K21 + 形容词,单阳附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 1 复词尾(!im)【从、出、离开】t;[:d'l#03045介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】bAj#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】["r"w#0745112[:r"w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数([:r)【邪恶的、灾祸的】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】!,P#06435连接词【免得、恐怕、为了不】x;l.vIy#07971动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】~:G#01571副词【也】#e[em#06086介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(#e[)【木头、树】~yIY;x;h#02416冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yIY;x)【生命】l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】y;x"w#02425动词,Qal 连续式 3 单阳(y:y'x)【Qal 活;Pi‘el 养育、使生存】~'lo[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远】
23!y Whex.L;v>y:w
`~'Vim x;Qul r,v]a h'm"d]a'h-t,a dob][;l 雅威上帝便打发他离开伊甸园,
耕种他从那里所出的土地。
Whex.L;v>y:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】!:Gim#01588介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!:G)【花园、菜园、果园】!#05731专有名词,地名【伊甸】 dob][;l#05647介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【土地】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;Qul#03947动词,Pu‘al 完成式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】
24~"d'a'h-t,a vy:w
!w ~yibUr.K;h-t,a
s `~yIY;x;h #e[ %他把那人赶出去,
就在伊甸园的东边安设
基路伯和四面转动发火焰的剑,
以把守生命树的道路。
vy:w #01644动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(v:r"G)【驱赶、翻腾】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】!eK.v:Y:w#07931动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】~#06924介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(~【古老、东方】 !:g.l#01588介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(!:G)【花园、菜园、果园】!#05731专有名词,地名【伊甸】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yibUr.K;h#03742冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(bWr.K)【基路伯】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】j;h;l#03858名词,单阳附属形【火焰(用于指天使的剑)】b#02719冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】 t,k,P;h.tiM;h#02015冠词 12;h21 + 动词,Hitpa‘el 分词单阴(%;p'h)【推翻、倾覆、转变】rom.vil#08104介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'v)【谨守、小心】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】 #e[#06086名词,单阳附属形【木头、树】~yIY;x;h#02416冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yIY;x)【生命】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】