创世记 第24章
创世记
第24章 · 原文逐词解析
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
1~yim"Y;B a'B !eq"z ~'h"r.b;a>w `loK;B ~'h"r.b;a-t,a %:reB h"why:w亚伯拉罕已经年老,上了年纪, 在一切事上雅威都赐福给亚伯拉罕。
~'h"r.b;a>w#00085连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~'h"r.b;a)【亚伯拉罕】!eq"z#02204动词,Qal 完成式 3 单阳【年老、变老】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%:reB#01288动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】loK;B#03605介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】
2AD.b;[-l,a ~'h"r.b;a r,maOY:w Al-r,v]a-l'k.B levoM;h AtyeB !;q>z `yikEr>y t;x;T ^>d"y a"n-~yif亚伯拉罕对他的(一个)仆人、…说:(…处填入下行) 就是在他家中管理他所有产业的(一个)老年人 「把你的手放在我的大腿底下,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】l,a#00413介系词【对、向、往】AD.b;[#05650名词,单阳 + 3 单阳词尾  (d,b,[)【仆人、奴隶】!;q>z#02205形容词,单阳附属形(!eq"z)【年老的】AtyeB#01004名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】levoM;h#04910冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(l;v'm)【统治、管理】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yif#07760动词,Qal 祈使式单阳【使、置、放】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】yikEr>y#03409名词,单阴 + 1 单词尾(%Er"y)【腰、大腿】
3#w yIn][:n.K;h tAn.Bim yIn.bil h'Via x;Qit-a{l r,v]a `AB>riq.B bevAy yikOn'a r,v]a我要叫你指着雅威―天的上帝和地的上帝起誓, 不要为我儿子娶…迦南女子为妻;(…处填入下行) 我所居住于其中的
^][yiB.v;a>w#07650连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】h"why;B#03068介系词 12.B21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性双数(~Iy;m'v)【天】yeh{laEw#00430连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】x;Qit#03947动词,Qal 未完成式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】yIn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】tAn.Bim#01323介系词 12!im21 + 名词,复阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yIn][:n.K;h#03669冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIn][:n.K)【I. 迦南人,II. 商人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】bevAy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】AB>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b【中间、内脏】
4%eleT yiT>d;lAm-l,a>w yic>r;a-l,a yiK `q'x.cIy.l yIn.bil h'Via 'T.x;q'l>w却要往我本地本族去, 为我的儿子以撒娶一个妻子。」
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】yic>r;a#00776名词,单阴 + 1 单词尾(#【地、邦国、疆界】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】yiT>d;lAm#04138名词,单阴 + 1 单词尾(t【出生、亲人、后裔】%eleT#01980动词,Qal 未完成式 2 单阳(%;l'h)【行走、去】'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】yIn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】q'x.cIy.l#03327介系词 12.l21 + 专有名词,人名(q'x.cIy)【以撒】
5d,b,['h wy'lea r,maOY:w h'Via'h h,baot-a{l y;lWa taOZ;h #niB-t,a byiv'a bev'h,h `~'Vim 'ta'c"y-r,v]a #那仆人对他说: 「倘若女子不肯 跟着我来到这地, 我要将你的儿子带回…吗?」(…处填入下行) 你从那里所出来之地
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】d,b,['h#05650冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,b,[)【仆人、奴隶】y;lWa#00194副词【或者、或许】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,baot#00014动词,Qal 未完成式 3 单阴(h'b'a)【愿意】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【行走、去】y:r]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 1 单词尾(r;x;a)【后来、跟着、接着】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】bev'h,h#07725疑问词 12;h21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】byiv'a#07725动词,Hif‘il 未完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^>niB#01121名词,单阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'ta'c"y#03318动词,Qal 完成式 2 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】
6^.l r,m'Vih ~'h"r.b;a wy'lea r,maOY:w `h'M'v yIn.B-t,a byiv'T-!,P亚伯拉罕对他说:「你要留意, 不可带我的儿子回那里去。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】r,m'Vih#08104动词,Nif‘al 祈使式单阳(r;m'v)【遵守、保护、小心】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!,P#06435连接词【免得、恐怕、为了不】byiv'T#07725动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yIn.B#01121名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'M'v#08033副词 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】
7~Iy;m'V;h yeh{l/a h"wh>y yiT>d;lAm #r:z.l ^yw雅威―天上的上帝, 就是带领我离开我父家和我本族之地, 对我说话,向我起誓说: 『我要将这地赐给你的后裔』的那位, 他必差遣他的使者在你面前, 你就可以从那里为我儿子娶妻。
h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn;x'q.l#03947动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(x;q'l)【取、娶、拿】tyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】##00776连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】yiT>d;lAm#04138名词,单阴 + 1 单词尾(t【出生、亲人、后裔】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^][>r:z.l#02233介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】!eT,a#05414动词,Qal 未完成式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】aWh#01931代名词 3 单阳【他】x;l.vIy#07971动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】Ak'a.l;m#04397名词,单阳 + 3 单阳词尾(%'a.l;m)【使者】^y#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】yIn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】
8^yw taOz yit'[ub.Vim 'tyiQIn>w `h'M'v bev't a{l yIn.B-t,a q:r倘若那女子不肯跟你着来, 我的这个誓就与你无干了, 只是不可带我的儿子回那里去。」
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,baot#00014动词,Qal 未完成式 3 单阴(h'b'a)【愿意】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【行走、去】^y#00310介系词 12r;x;a21 + 2 单阳词尾(r;x;a)【后来、跟着、接着】'tyiQIn>w#05352动词,Nif‘al 连续式 2 单阳(h;Q"n)【清白的、无罪的、无辜】yit'[ub.Vim#07621介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'[Wb.v)【发誓】taOz#02063指示形容词,阴性单数【这个】q:r#07535副词【只是】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yIn.B#01121名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】bev't#07725动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h'M'v#08033副词 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】
9Ad"y-t,a d,b,['h ~,f"Y:w wy"nod]a ~'h"r.b;a %仆人就把他的手放在 他主人亚伯拉罕的大腿底下, 为这事向他起誓。
~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【使、置、放】d,b,['h#05650冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,b,[)【仆人、奴隶】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】%#03409名词,单阴附属形(%Er"y)【腰、大腿】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】wy"nod]a#00113名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】[;b'VIY:w#07650动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
10wy"nod]a yeL;m>Gim ~yiL;m>g h"r'f][ d,b,['h x;QIY:w Ad"y.B wy"nod]a bWj-l'k>w %,lEY:w ~Iy:r]h:n ~:r]a-l,a %,lEY:w ~'q"Y:w `rAx"n ryi[-l,a那仆人从他主人的骆驼里取了十匹骆驼, 在他手里带了他主人各样的美物就离开, 起身往美索不达米亚去, 到了拿鹤的城。
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】d,b,['h#05650冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,b,[)【仆人、奴隶】h"r'f][#06235名词,阴性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】~yiL;m>g#01581名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】yeL;m>Gim#01581介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(l'm"G)【骆驼】wy"nod]a#00113名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】bWj#02898名词,单阳附属形【美物】wy"nod]a#00113名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】Ad"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去】l,a#00413介系词【对、向、往】~:r]a#00763专有名词,地名(~Iy:r]h:n ~:r]a)【美索不达米亚】~Iy:r]h:n#00763专有名词,地名(~Iy:r]h:n ~:r]a)【美索不达米亚】l,a#00413介系词【对、向、往】ryi[#05892名词,单阴附属形【城邑、城镇】rAx"n#05152专有名词,人名【拿鹤】
11~Iy'M;h rea.B-l,a ryi['l #Wxim ~yiL;m>G;h %Er.b:Y:w `tob]aoV;h taec te[.l b…他叫骆驼跪在城外的水井旁边,(…处填入下行) 天将晚,汲水的妇女们出(城)的时候,
%Er.b:Y:w#01288动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】~yiL;m>G;h#01581冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】ryi['l#05892介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】l,a#00413介系词【对、向、往】rea.B#00875名词,单阴附属形【井】~Iy'M;h#0432512~Iy;M;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】te[.l#06256介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(te[)【时候】b#06153名词,阳性单数【晚上】te[.l#06256介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(te[)【那时、时候】taec#03318动词,Qal 不定词附属形(a'c"y)【出去、出来、向前】tob]aoV;h#07579冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阴(b;a'v)【汲取】
12~'h"r.b;a yInod]a yeh{l/a h"wh>y r;maOY:w ~AY;h y:n'p.l a"n-hEr.q;h `~'h"r.b;a yInod]a ~i[ d,s,x-hef][:w他说:「雅威—我主人亚伯拉罕的上帝啊, 求你…使我今日遇见(好机会)。(…处填入下行) 施恩给我主人亚伯拉罕,
r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】hEr.q;h#07136动词,Hif‘il 祈使式单阳(h"r'q)【I. Qal 遇见、遭遇,Hif‘il 使相见、约定;II. 架梁木】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】y:n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 1 单词尾(yEn.pil)【在…之前】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】hef][:w#06213连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(h'f'[)【做】d,s,x#02617名词,阳性单数【良善、慈爱、忠诚】~i[#05973介系词【跟】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】
13~Iy'M;h !ye[-l;[ b'CIn yikOn'a hENih `~Iy'm boa.vil toa.cOy ryi['h yev>n;a tAn.bW看哪,我站在水泉旁, 城的居民的妇女们正出来打水,
hENih#02009指示词【看哪】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】b'CIn#05324动词,Nif‘al 分词单阳(b;c"n)【Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!ye[#05869名词,单阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~Iy'M;h#0432512~Iy;M;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】tAn.bW#01323连接词 12>w21 + 名词,复阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】toa.cOy#03318动词,Qal 主动分词复阴(a'c"y)【出去、出来、向前】boa.vil#07579介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 (b;a'v)【汲取】~Iy'm#0432512~Iy;m21 的停顿型,名词,阳性复数(~Iy;m)【水】
14'hy,lea r;moa r,v]a "r][:N;h h"y'h>w h,T.v,a>w %ED;k a"n-yiJ;h h,q.v;a ^y,L;m>G-~:g>w het.v h"r.m'a>w q'x.cIy.l ^>D.b;[.l 'T.x;koh H'toa `yInod]a-~I[ d,s,x 'tyif'[-yiK [:dea H'bW我向哪一个女子说: 『请你拿下你的水瓶来,给我喝。』 她若说:『请喝。我也给你的骆驼喝。』 愿她就作你所预定给你仆人以撒的妻, 这样,我便知道你施恩给我主人了。」
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】"r][:N;h#05291这是写型 12r;[:N;h21 和读型 12h"r][:N;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"r][:n)【女孩、女仆】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;moa#00559动词,Qal 未完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】yiJ;h#05186动词,Hif‘il 祈使式单阴(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】%ED;k#03537名词,单阴 + 2 单阴词尾(d;K)【瓶、罐】h,T.v,a>w#08354连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单(h't'v)【喝】h"r.m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】het.v#08354动词,Qal 祈使式单阳(h't'v)【喝】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】^y,L;m>G#01581名词,复阳 + 2 单阳词尾(l'm"G)【骆驼】h,q.v;a#08248动词,Hif‘il 未完成式 1 单(h'q'v)【喝】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】'T.x;koh#03198动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(x;k"y)【责备、判断、证明】^>D.b;[.l#05650介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】q'x.cIy.l#03327介系词 12.l21 + 专有名词,人名(q'x.cIy)【以撒】H'bW#09002连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】[:dea#03045动词,Qal 未完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】'tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'[)【做】d,s,x#02617名词,阳性单数【良善、慈爱、忠诚】~I[#05973介系词(~i[)【跟】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】
15reB:d.l h'LiK ~y:w taecOy h'q.bIr hENih>w h'K.lim-!,B leaWt.bil h"d.LUy r,v]a ~'h"r.b;a yix]a rAx"n t,vea `H'm.kiv-l;[ H"D;k>w他话还没有说完, 看哪,…利百加出来,(…处填入下二行) …密迦的儿子彼土利所生的(…处填入下行) 亚伯拉罕兄弟拿鹤妻子 她的肩头上有她的水瓶。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~#02962副词【以前】h'LiK#03615动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】reB:d.l#01696介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】taecOy#03318动词,Qal 主动分词单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"d.LUy#03205动词,Pu‘al 完成式 3 单阴(d;l"y)【生出、出生】leaWt.bil#01328介系词 12.l21 + 专有名词,人名(leaWt.B)【彼土利】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'K.lim#04435专有名词,人名【密迦】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【女人、妻子】rAx"n#05152专有名词,人名【拿鹤】yix]a#00251名词,单阳附属形(x'a)【兄弟】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】H"D;k>w#03537连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阴词尾(d;K)【瓶、罐】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H'm.kiv#07926名词,单阳 + 3 单阴词尾(~,k.v)【肩膀、背部】
16doa.m h,a>r;m t;boj "r][:N;h>w H'["d>y a{l vyia>w h'lWt.B `l;['T:w H"D;k aeL;m.T:w h"n>y;['h d那女孩容貌极其俊美, 是童女,未曾有人亲近她。 她下到水泉旁,打满了她的水瓶,又上来。
"r][:N;h>w#05291这是写型 12r;[:N;h>w21 和读型 12h"r][:N;h>w21 两个字的混合字型。按读型,它是连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"r][:n)【女孩、女仆】t;boj#02896形容词,单阴附属形(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】h,a>r;m#04758名词,阳性单数【景象、异象、容貌、所见】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】h'lWt.B#01330名词,阴性单数【处女】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】H'["d>y#03045动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】h"n>y;['h#05869冠词 12;h21 + 名词,阴性单数 + 指示方向的 12h’21(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】aeL;m.T:w#04390动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(ael'm)【充满】H"D;k#03537名词,单阴 + 3 单阴词尾(d;K)【瓶、罐】l;['T:w#0592712l;[:T:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阴(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】
17r,maOY:w H'ta"r.qil d,b,['h #"r"Y:w `%ED;Kim ~Iy;m-j;[.m a"n yInyiayim>g;h那仆人就跑上前去迎着她,说: 「请你让我喝点你瓶里的水。」
#"r"Y:w#07323动词,Qal 叙述式 3 单阳(#Wr)【奔跑】d,b,['h#05650冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,b,[)【仆人、奴隶】H'ta"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yInyiayim>g;h#01572动词,Qal 祈使式单阴 + 1 单词尾(a'm"G)【喝】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】j;[.m#04592实名词,单阳附属形【稀少、一点点、很少】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】%ED;Kim#03537介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 2 单阴词尾(d;K)【瓶、罐】
18yInod]a het.v r,maoT:w H"D;K d她说:「我主请喝!」 她就急忙拿下她的水瓶, 托在她的手上给他喝水。
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】het.v#08354动词,Qal 祈使式单阳(h't'v)【喝】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】reh;m.T:w#04116动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(r;h'm)【快速的】d#03381动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】H"D;K#03537名词,单阴 + 3 单阴词尾(d;K)【瓶、罐】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H"d"y#03027名词,单阴 + 3 单阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】Wheq.v;T:w#08248动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾(h'q'v)【喝】
19r,maoT:w Atoq.v;h.l l;k.T:w b'a.v,a ^y,L;m>gil ~:G `toT.vil WLiK-~ia d;[她给他喝完了,就说: 「我也为你的骆驼打水, 直到它们也喝足。」
l;k.T:w#03615动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】Atoq.v;h.l#08248介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾(h'q'v)【喝】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~:G#01571副词【也】^y,L;m>gil#01581介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(l'm"G)【骆驼】b'a.v,a#07579动词,Qal 未完成式 1 单(b;a'v)【汲取】d;[#05704介系词【直到、甚至】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】WLiK#03615动词,Pi‘el 完成式 3 复(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】toT.vil#08354介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h't'v)【喝】
20t,qoV;h-l,a H"D;K r;[.T:w reh;m.T:w boa.vil rea.B;h-l,a dA[ #"r'T:w `wy'L;m>G-l'k.l b;a.viT:w她就急忙把她的水瓶倒空在槽里, 又跑到井旁打水, 为所有的骆驼打水。
reh;m.T:w#04116动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(r;h'm)【快速的】r;[.T:w#06168动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(h"r'[)【倒空】H"D;K#03537名词,单阴 + 3 单阴词尾(d;K)【瓶、罐】l,a#00413介系词【对、向、往】t,qoV;h#08268冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,qov)【水槽】#"r'T:w#07323动词,Qal 叙述式 3 单阴(#Wr)【奔跑】dA[#05750副词【再、仍然、持续】l,a#00413介系词【对、向、往】rea.B;h#00875冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(rea.B)【井】boa.vil#07579介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(b;a'v)【汲取】b;a.viT:w#07579动词,Qal 叙述式 3 单阴(b;a'v)【汲取】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'L;m>G#01581名词,复阳 + 3 单阳词尾(l'm"G)【骆驼】
21vyIr]x;m H'l hea'T.vim vyia'h>w `a{l-~ia AK>r:D h"wh>y :xyil.cih;h t;[:d'l那人定睛看她,一句话也不说, 要晓得雅威是否让他的道路亨通。
vyia'h>w#00376连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】hea'T.vim#07583动词,Hitpa‘el 分词单阳(h'a'v)【凝视】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】vyIr]x;m#02790动词,Hif‘il 分词单阳(v:r'x)【耕种、切割、设计、沉默】t;[:d'l#03045介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】:xyil.cih;h#06743疑问词 12;h21 + 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(x;l'c)【亨通、繁荣】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】AK>r:D#01870名词,单阳 + 3 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】
22tAT.vil ~yiL;m>G;h WLiK r,v]a;K yih>y:w Al'q.vim [;q,B b'h"z ~骆驼喝足了的时候, 那人就拿一个金环,它的重量一比加, 和两个金镯,…戴在她的手上,(…处填入下行) 它们的重量十(舍客勒),
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】WLiK#03615动词,Pi‘el 完成式 3 复(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】~yiL;m>G;h#01581冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】tAT.vil#08354介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h't'v)【喝】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~#05141名词,单阳附属形【环、圈、耳环、鼻环、指环】b'h"z#02091名词,阳性单数【金】[;q,B#01235名词,单阳附属形【比加,即半舍客勒】Al'q.vim#04948名词,单阳 + 3 单阳词尾(l'q.vim)【重量】yEn.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yIdyim.c#06781名词,阳性复数(dyim'c)【手镯】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】'hy#03027名词,双阴 + 3 单阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h"r'f][#06235名词,阴性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】b'h"z#02091名词,阳性单数【金】~'l'q.vim#04948名词,单阳 + 3 复阳词尾(l'q.vim)【重量】
23yil a"n yIdyIG;h .T;a yim-t;B r,maOY:w `!yil'l Wn'l ~Aq'm %yib'a-tyeB vEy]h说:「请告诉我,你是谁的女儿? 你父亲家里有地方给我们住吗?」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yim#04310疑问代名词【谁】.T;a#00859代名词 2 单阴(h'T;a .T;a)【你、你】yIdyIG;h#05046动词,Hif‘il 祈使式单阴(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】vEy]h#03426疑问词 12]h21 + 实名词(vEy)【存在、有、是】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】%yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阴词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~Aq'm#04725名词,阳性单数【地方】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!yil'l#03885介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!Wl !yil)【I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨】
24yikOn'a leaWt.B-t;B wy'lea r,maoT:w `rAx"n.l h"d.l"y r,v]a h'K.lim-!,B她对他说:「我是…彼土利的女儿。」(…处填入下行) 密迦给拿鹤生的儿子
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】leaWt.B#01328专有名词,人名【彼土利】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'K.lim#04435专有名词,人名【密迦】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"d.l"y#03205动词,Qal 完成式 3 单阴(d;l"y)【生出、出生】rAx"n.l#05152介系词 12.l21 + 专有名词,人名(rAx"n)【拿鹤】
25wy'lea r,maoT:w Wn'Mi[ b:r aAP.sim-~:G !,b,T-~:G `!Wl'l ~Aq'm-~:G又对他说: 「我们(家里)也有草,也有许多饲料, 也有住宿的地方。」
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】~:G#01571副词【也】!,b,T#08401名词,阳性单数【草】~:G#01571副词【也】aAP.sim#04554名词,阳性单数【饲料】b:r#07227形容词,阳性单数【很多】Wn'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟】~:G#01571副词【也】~Aq'm#04725名词,阳性单数【地方】!Wl'l#03885介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!Wl !yil)【I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨】
26`h"why;l Wx;T.vIY:w vyia'h doQIY:w那人就低头向雅威下拜,
doQIY:w#06915动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:d'q)【低头】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】Wx;T.vIY:w#09013动词,Hista'fel 叙述式 3 单阳(h"w'x)【跪拜、下拜】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
27~'h"r.b;a yInod]a yeh{l/a h"wh>y %Wr'B r,maOY:w yInod]a ~i[em ATim]a:w AD.s;x b:z'[-a{l r,v]a h"wh>y yIn;x"n %说:「雅威—我主人亚伯拉罕的上帝是应当称颂的, 因他没有使他的慈爱和他的诚实离开我的主人。 至于我,雅威在路上引领我 (到)我主人的兄弟家里。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%Wr'B#01288动词,Qal 被动分词单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】b:z'[#05800动词,Qal 完成式 3 单阳【离弃】AD.s;x#02617名词,单阳 + 3 单阳词尾(d,s,x)【良善、慈爱、忠诚】ATim]a:w#00571连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(t,m/a)【诚实、真理、诚信、真实】~i[em#05973介系词 12!im21 + 介系词 12~i[21(~i[)【跟】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】%#01870介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】yIn;x"n#05148动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(h'x"n)【引导】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yex]a#00251名词,复阳附属形(x'a)【兄弟】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】
28"r][:N;h #"r'T:w `h,Lea'h ~yIr'b>D;K H'Mia tyeb.l dEG;T:w那女孩跑(回去), 照着这些话告诉她母亲家里的人。
#"r'T:w#07323动词,Qal 叙述式 3 单阴(#Wr)【奔跑】"r][:N;h#05291这是写型 12r;[:N;h21 和读型 12h"r][:N;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"r][:n)【女孩、女仆】dEG;T:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】H'Mia#00517名词,单阴 + 3 单阴词尾(~ea)【母亲】~yIr'b>D;K#01697介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】
29!'b'l Am.vW x'a h'q.bIr.lW `!Iy'['h-l,a h'cWx;h vyia'h-l,a !'b'l #"r"Y:w利百加有一个哥哥,他的名字叫拉班, 拉班就跑到外边井旁那人跟前;
h'q.bIr.lW#07259连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h'q.bIr)【利百加】x'a#00251名词,阳性单数【兄弟】Am.vW#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名、名字】!'b'l#03837专有名词,人名【拉班】#"r"Y:w#07323动词,Qal 叙述式 3 单阳(#Wr)【奔跑】!'b'l#03837专有名词,人名【拉班】l,a#00413介系词【对、向、往】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h'cWx;h#02351冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(#Wx)【街上、外头】l,a#00413介系词【对、向、往】!Iy'['h#0586912!Iy;['h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
30~yIdim.C;h-t,a>w ~riK yih>y:w Atox]a yEd>y-l;[ Atox]a h'q.bIr yEr.bID-t,a A[.m'v.kW vyia'h y;lea r,BId-hoK romael vyia'h-l,a aob"Y:w `!Iy'['h-l;[ ~yiL;m>G;h-l;[ demo[ hENih>w因为他看见金环,又看见金镯 在他妹妹的手上, 并听见他妹妹利百加的话, 说,那人对我如此如此说; 他来到那人跟前, 看哪,他站在井旁的骆驼边,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】toa>riK#07200介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~#05141冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~【环、圈、耳环、鼻环、指环】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIdim.C;h#06781冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(dyim'c)【手镯】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEd>y#03027名词,双阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】Atox]a#00269名词,单阴 + 3 单阳词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】A[.m'v.kW#08085连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾([;m'v)【听到、听从】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】Atox]a#00269名词,单阴 + 3 单阳词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hoK#03541指示副词【如此、这样】r,BId#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】demo[#05975动词,Qal 主动分词单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiL;m>G;h#01581冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!Iy'['h#0586912!Iy;['h21 的停顿型,名词,阴性单数(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
31h"wh>y %Wr.B aAB r,maOY:w #Wx;B dom][;t h'M'l `~yiL;m>G;l ~Aq'mW tIy;B;h yityINiP yikOn'a>w便对他说:「你这蒙雅威赐福的,请进来, 为甚么站在外边? 我已经清理了房屋和给骆驼(休息)的地方。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aAB#00935动词,Qal 祈使式单阳【来、进入、临到、发生】%Wr.B#01288动词,Qal 被动分词,单阳附属形(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】dom][;t#05975动词,Qal 未完成式 2 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】#Wx;B#02351介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】yikOn'a>w#00595连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yikOn'a)【我】yityINiP#06437动词,Pi‘el 完成式 1 单(h"n'P)【转向、清出一条路】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~Aq'mW#04725连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】~yiL;m>G;l#01581介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】
32h't>y;B;h vyia'h aob"Y:w ~yiL;m>G;h x;T;p>y:w ~yiL;m>G;l aAP.simW !,b,T !eTIY:w wy'l>g:r #ox>ril ~Iy;mW `ATia r,v]a ~yiv"n]a'h yel>g:r>w那人就进到家里, 卸了骆驼, 给骆驼草和饲料, 取水来洗他的脚 和同他一起的人的脚,
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h't>y;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】x;T;p>y:w#06605动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】~yiL;m>G;h#01581冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】!,b,T#08401名词,阳性单数【草】aAP.simW#04554连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(aAP.sim)【饲料】~yiL;m>G;l#01581介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】~Iy;mW#04325连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】#ox>ril#07364介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(#;x"r)【洗、沐浴】wy'l>g:r#07272名词,双阴 + 3 单阳词尾(l【脚】yel>g:r>w#07272连接词 12>w21 + 名词,双阴附属形(l【脚】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】
33lok/a,l wy"n'p.l ~;fyUY:w y"r'b>D yiT>r;BID-~ia d;[ l;koa a{l r,maOY:w `reB:D r,maOY:w(又把饭)摆在他面前让他吃。 他却说:「我不吃,等我讲完我的事情(再吃)。」 他(指拉班)说:「请说。」
~;fyUY:w#07760这是写型 12~,fyIY:w21 和读型 12~;fWY:w21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Hof‘al 叙述式 3 单阳(~yif)【使、置、放】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】lok/a,l#00398介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(l;k'a)【吃、吞吃】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;koa#00398动词,Qal 未完成式 1 单 (l;k'a)【吃、吞吃】d;[#05704介系词【直到、甚至】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】yiT>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】y"r'b>D#0169712y:r'b>D21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(r'b"D)【话语、事情】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】reB:D#01696动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】
34`yikOn'a ~'h"r.b;a d,b,[ r;maOY:w他说:「我是亚伯拉罕的仆人。
r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】d,b,[#05650名词,单阳附属形【仆人、奴隶】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】
35l"D>gIY:w doa.m yInod]a-t,a %:reB h"why:w b'h"z>w @,s,k>w r'q'bW !aoc Al-!,TIY:w `~yIrom]x:w ~yiL;m>gW tox'p.vW ~Id'b][:w雅威大大地赐福给我主人,使他昌大, 又赐给他羊群、和牛群、和银、和金、 仆人、和婢女、和骆驼,和驴。
h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%:reB#01288动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】l"D>gIY:w#01431动词,Qal 叙述式 3 单阳(l:d"G)【养育、使变大】!,TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!aoc#06629名词,阴性单数【羊】r'q'bW#01241连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r'q'B)【牛】@,s,k>w#03701连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】b'h"z>w#02091连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】~Id'b][:w#05650连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(d,b,[)【仆人、奴隶】tox'p.vW#08198连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h'x.piv)【婢女】~yiL;m>gW#01581连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】~yIrom]x:w#02543连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(rAm]x)【驴】
36yInoda;l !eb yInod]a t,vea h"r'f d,leT:w H't"n.qIz yEr]x;a `Al-r,v]a-l'K-t,a AL-!,TIY:w我主人的妻子撒拉…给我主人生了一个儿子;(…处填入下行) 在她年老的时候 他将他一切所有的都给了他。
d,leT:w#03205动词,Qal 叙述式 3 单阴(d;l"y)【生出、出生】h"r'f#08283专有名词,人名【撒拉】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【女人、妻子】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】!eb#01121名词,阳性单数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yInoda;l#00113介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后来、跟着、接着】H't"n.qIz#02209名词,单阴 + 3 单阴词尾(h"n.qIz)【年老时、老年】!,TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
37romael yInod}a yIne[iB.v:Y:w yIn][:n.K;h tAn.Bim yIn.bil h'Via x;Qit-a{l `Ac>r;a.B bevOy yikOn'a r,v]a我主人叫我起誓说: 『你不要为我儿子娶…迦南女子为妻;(…处填入下行) 我所居住于其地的
yIne[iB.v:Y:w#07650动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】yInod}a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】x;Qit#03947动词,Qal 未完成式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】yIn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】tAn.Bim#01323介系词 12!im21 + 名词,复阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yIn][:n.K;h#03669冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIn][:n.K)【I. 迦南人,II. 商人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】bevOy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】Ac>r;a.B#00776介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(#【地、邦国、疆界】
38yiT.x;P.vim-l,a>w %eleT yib'a-tyeB-l,a a{l-~ia `yIn.bil h'Via 'T.x;q'l>w却要往我父家、我本族那里去, 为我的儿子娶一个妻子。』
~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l,a#00413介系词【对、向、往】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】%eleT#01980动词,Qal 未完成式 2 单阳(%;l'h)【行走、去】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】yiT.x;P.vim#04940名词,单阴 + 1 单词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】yIn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】
39yInod}a-l,a r;moa"w `y"r]x;a h'Via'h %elet-a{l y;lua我对我主人说: 『倘若那女子不肯跟我来呢?』
r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】yInod}a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】y;lua#00194副词,短写法 (y;lWa)【或者、或许】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】%elet#01980动词,Qal 未完成式 3 单阴(%;l'h)【行走、去】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】y"r]x;a#0031012y:r]x;a21 的停顿型,介系词 12r;x;a21 + 1 单词尾(r;x;a)【后来、跟着、接着】
40y'lea r,maOY:w wy"n'p.l yiT.k;L;h.tih-r,v]a h"wh>y %'Tia Ak'a.l;m x;l.vIy ^,K>r:D :xyil.cih>w yIn.bil h'Via 'T.x;q'l>w `yib'a tyeBimW yiT.x;P.viMim他就对我说: 『我所事奉的雅威 必要差遣他的使者与你同在, 叫你的道路通达, 你就得以…为我的儿子娶妻子。(…处填入下行) 在我父家、我本族那里
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y'lea#0041312y;lea21 的停顿型,介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.k;L;h.tih#01980动词,Hitpa‘el 完成式 1 单(%;l'h)【行走、去】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】x;l.vIy#07971动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】Ak'a.l;m#04397名词,单阳 + 3 单阳词尾(%'a.l;m)【使者】%'Tia#0085412^.Tia21 的停顿型,介系词 12tea21 + 2 单阳词尾(tea)【跟】:xyil.cih>w#06743动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(x;l'c)【前进、亨通、繁荣】^,K>r:D#0187012^.K>r:D21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(%【道路、行为、方向、方法】'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】yIn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yiT.x;P.viMim#04940介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】tyeBimW#01004连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
41yit'l'aem h,q"NiT z'a yiT.x;P.vim-l,a aAb't yiK %'l Wn.TIy a{l-~ia>w `yit'l'aem yiq"n 'tyIy'h>w…你就可以免除我的诅咒;(…处填入下行) 只要你到了我本族那里, 他们若不把女子交给你, 你也可以免除我的诅咒。』
z'a#00227副词【那时】h,q"NiT#05352动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳(h;Q"n)【免去、免除义务】yit'l'aem#00423介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'l'a)【诅咒、发誓】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aAb't#00935动词,Qal 未完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】yiT.x;P.vim#04940介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wn.TIy#05414动词,Qal 未完成式 3 复阳(!;t"n)【赐、给、置】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】'tyIy'h>w#01961动词,Qal 连续式 2 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiq"n#05355形容词,阳性单数【无辜的】yit'l'aem#00423介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'l'a)【诅咒、发誓】
42r;moa"w !Iy'['h-l,a ~AY;h aob'a"w ~'h"r.b;a yInod]a yeh{l/a h"wh>y yiK>r:D ;xyil.c;m a"N-^.v「我今日到了井旁,便说: 『雅威—我主人亚伯拉罕的上帝啊, 求你现在叫…我的道路通达。(…处填入下行) 我所行的
aob'a"w#00935动词,Qal 叙述式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】l,a#00413介系词【对、向、往】!Iy'['h#0586912!Iy;[;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】^.v#03426实名词 + 2 单阳词尾(vEy)【存在、有、是】a"N#04994语助词(a"n)【作为鼓励语的一部份】;xyil.c;m#06743动词,Hif‘il 分词单阳(x;l'c)【亨通、繁荣】yiK>r:D#01870名词,单阳 + 1 单词尾(%【道路、行为、方向、方法】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】%eloh#01980动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【行走、去】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
43~Iy'M;h !ye[-l;[ b'CIn yikOn'a hENih 'hy,lea yiT>r;m'a>w boa.vil taecOY;h h'm.l;['h h"y'h>w `%ED;Kim ~Iy;m-j;[.m a"n-yInyiq.v;h看哪,我站在水泉旁, 我对哪一个出来打水的女子说, 请你让我喝一点你瓶里的水;
hENih#02009指示词【看哪】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】b'CIn#05324动词,Nif‘al 分词单阳(b;c"n)【Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!ye[#05869名词,单阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~Iy'M;h#0432512~Iy;M;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】h'm.l;['h#05959冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm.l;[)【处女、年轻女子】taecOY;h#03318冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】boa.vil#07579介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(b;a'v)【汲取】yiT>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】yInyiq.v;h#08248动词,Hif‘il 祈使式单阴 + 1 单词尾(h'q'v)【喝】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】j;[.m#04592实名词 ,附属形【稀少、一点点、很少】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】%ED;Kim#03537介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 2 单阴词尾(d;K)【瓶、罐】
44het.v h'T;a-~:G y;lea h"r.m'a>w ^y,L;m>gil ~:g>w h'Via'h awih b'a.v,a `yInod]a-!,b.l h"wh>y ;xyikoh-r,v]a她若对我说:请喝, 我也为你的骆驼打水, 愿那女子就作…妻子。』(…处填入下行) 雅威所预定给我主人儿子的
h"r.m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】~:G#01571副词【也】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】het.v#08354动词,Qal 祈使式单阳(h't'v)【喝】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】^y,L;m>gil#01581介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(l'm"G)【骆驼】b'a.v,a#07579动词,Qal 未完成式 1 单(b;a'v)【汲取】awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】h'Via'h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】;xyikoh#03198动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(x;k"y)【责备、判断、证明】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!,b.l#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】
45yiBil-l,a reB:d.l h,L;k]a ~w taecOy h'q.bIr hENih>w b'a.viT:w h"n>y;['h d我心里的话还没有说完, 利百加就出来,她的肩头上有她的水瓶, 她下到水泉那里打水。 我便对她说:『请让我喝。』
yIn]a#00589代名词 1 单【我】~#02962副词【以前】h,L;k]a#03615动词,Pi‘el 未完成式 1 单(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】reB:d.l#01696介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】yiBil#03820名词,单阳 + 1 单词尾(bel)【心】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】taecOy#03318动词,Qal 主动分词单阴(a'c"y)【出去、出来、向前】H"D;k>w#03537连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阴词尾(d;K)【瓶、罐】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H'm.kiv#07926名词,单阳 + 3 单阴词尾(~,k.v)【肩膀、背部】d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】h"n>y;['h#05869冠词 12;h21 + 名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】b'a.viT:w#07579动词,Qal 叙述式 3 单阴(b;a'v)【汲取】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】yInyiq.v;h#08248动词,Hif‘il 祈使式单阴 + 1 单词尾(h'q'v)【喝】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】
46'hy,l'[em H"D;K dG-~:g>w het.v r,maoT:w `h't'q.vih ~yiL;m>G;h ~:g>w .T.vea"w她就急忙把她的水瓶从她的肩头上拿下来, 说:『请喝!我也给你的骆驼喝。』 我便喝了;她又给我的骆驼喝了。
reh;m.T:w#04116动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(r;h'm)【快速的】d#03381动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】H"D;K#03537名词,单阴 + 3 单阴词尾(d;K)【瓶、罐】'hy,l'[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】het.v#08354动词,Qal 祈使式单阳(h't'v)【喝】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】^y,L;m>G#01581名词,复阳 + 2 单阳词尾(l'm"G)【骆驼】h,q.v;a#08248动词,Hif‘il 未完成式 1 单(h'q'v)【喝】.T.vea"w#08354动词,Qal 叙述式 1 单(h't'v)【喝】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】~yiL;m>G;h#01581冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】h't'q.vih#08248动词,Hif‘il 完成式 3 单阴(h'q'v)【喝】
47.T;a yim-t;B r;moa"w H'toa l;a.v,a"w leaWt.B-t;B r,maoT:w h'K.lim AL-h"d.l"y r,v]a rAx"n-!,B H'P;a-l;[ ~w我问她说:『你是谁的女儿?』 她说:『…彼土利的女儿。』(…处填入下行) 密迦给拿鹤生的儿子 我就把环子戴在她鼻子上, 镯子(戴)在她两手上。
l;a.v,a"w#07592动词,Qal 叙述式 1 单(l;a'v)【问、求】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yim#04310疑问代名词【谁】.T;a#00859代名词 2 单阴(h'T;a)【你】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】leaWt.B#01328专有名词,人名【彼土利】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】rAx"n#05152专有名词,人名【拿鹤】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"d.l"y#03205动词,Qal 完成式 3 单阴(d;l"y)【生出、出生】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'K.lim#04435专有名词,人名【密迦】~if'a"w#07760动词,Qal 叙述式 1 单(~yif)【使、置、放】~#05141冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~【环、圈、耳环、鼻环、指环】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H'P;a#00639名词,单阳 + 3 单阴词尾(@;a)【鼻子、怒气】~yIdyim.C;h>w#06781连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(dyim'c)【手镯】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】'hy#03027名词,双阴 + 3 单阴词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
48h"why;l hy-t,a %Er'b]a"w t,m/a %nih r,v]a `An.bil yInod]a yix]a-t;B-t,a t;x;q'l我低头向雅威下拜, 称颂雅威—我主人亚伯拉罕的上帝, 因为他引导我走合式的道路, 得我主人兄弟的孙女给他儿子为妻。
doQ,a"w#06915动词,Qal 叙述式 1 单(d:d'q)【低头】h#09013动词,Hista'fel 叙述式 1 单(h"w'x)【跪拜、下拜】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%Er'b]a"w#01288动词,Pi‘el 叙述式 1 单(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn;x>nih#05148动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(h'x"n)【引导】%#01870介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】t,m/a#00571名词,阴性单数【诚实、真理、诚信、真实】t;x;q'l#03947介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yix]a#00251名词,单阳附属形(x'a)【兄弟】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】An.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】
49t,m/aw yil WdyIG;h yInod}a-t,a yil WdyIG;h a{l-~ia>w `laom.f-l;[ Aa !yim"y-l;[ hw现在你们若愿以慈爱诚实对待 我主人,就告诉我; 若不然,也告诉我, 使我可以转向左或向右。」
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】~,k.v#03426连接词 12>w21 + 实名词 + 2 复阳词尾(vEy)【存在、有、是】~yifo[#06213动词,Qal 主动分词复阳(h'f'[)【做】d,s,x#02617名词,阳性单数【良善、慈爱、忠诚】t,m/a#00571连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【诚实、真理、诚信、真实】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】yInod}a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】WdyIG;h#05046动词,Hif‘il 祈使式复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WdyIG;h#05046动词,Hif‘il 祈使式复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】hw#06437连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单(h"n'P)【转向】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!yim"y#03225名词,阴性单数【右手、右边】Aa#00176连接词【或】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】laom.f#08040名词,阳性单数(lwaom.f laom.f)【左边、左手】
50Wr.maOY:w leaWt.bW !'b'l !;[:Y:w r'b"D;h a'c"y h"wh>yem `bAj-Aa [:r ^y,lea reB:D l;kWn a{l 拉班和彼土利回答说: 「这事出于雅威, 我们不能向你说歹或说好。
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】!'b'l#03837专有名词,人名【拉班】leaWt.bW#01328连接词 12>w21 + 专有名词,人名(leaWt.B)【彼土利】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>yem#03068介系词 12!im21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a'c"y#03318动词,Qal 完成式 3 单阳【出去、出来、向前】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWn#03201动词,Qal 未完成式 1 复(lok"y lAk"y)【能够】reB:D#01696动词,Pi‘el 不定词附属形(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】[:r#07451形容词,阳性单数【邪恶的、灾祸的】Aa#00176连接词【或】bAj#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】
51%el"w x;q ^yy r,BID r,v]a;K看哪,利百加在你面前,可以将她带去, …让她作你主人的儿子的妻。」(…处填入下行) 照着雅威所说的,
hENih#02009指示词【看哪】h'q.bir#07259专有名词,人名(h'q.bIr)【利百加】^y#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【取、娶、拿】%el"w#01980连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【行走、去】yih.tW#01961连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴(h"y'h)【变成、是、成为、临到】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】!,b.l#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】^y#00113名词,复阳 + 2 单阳词尾(!Ad'a)【主人】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
52~'h"r.b;a d,b,[ [;m'v r,v]a;K yih>y:w `h"why;l h'c>r;a Wx;T.vIY:w ~,hyEr.bID-t,a当亚伯拉罕的仆人听见 他们的话,就向雅威俯伏在地下拜。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】[;m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阳【听到、听从】d,b,[#05650名词,单阳附属形【仆人、奴隶】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEr.bID#01697名词,复阳 + 3 复阳词尾(r'b"D)【话语、事情】Wx;T.vIY:w#09013动词,Hista'fel 叙述式 3 单阳(h"w'x)【跪拜、下拜】h'c>r;a#00776名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(#【地、邦国、疆界】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
53~yId"g.bW b'h"z yel.kW @,s,k-yel.K d,b,['h aecAY:w h'q.bIr.l !eTIY:w `H'Mia.lW 'hyix'a.l !;t"n tOn"D>gimW仆人拿出银器和金器和衣服 送给利百加, 又将宝物送给她哥哥和她母亲。
aecAY:w#03318动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】d,b,['h#05650冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,b,[)【仆人、奴隶】yel.K#03627名词,复阳附属形(yil.K)【器皿、器械、器具】@,s,k#03701名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】yel.kW#03627连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(yil.K)【器皿、器械、器具】b'h"z#02091名词,阳性单数【金】~yId"g.bW#00899连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(d【衣服】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】h'q.bIr.l#07259专有名词,人名(h'q.bIr)【利百加】tOn"D>gimW#04030连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h"n"D>gim)【珍宝】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【给】'hyix'a.l#00251名词,单阳 + 3 单阴词尾(x'a)【兄弟】H'Mia.lW#00517名词,单阴 + 3 单阴词尾(~ea)【母亲】
54AMi[-r,v]a ~yiv"n]a'h>w aWh WT.vIY:w Wl.kaOY:w r,qoB;b WmWq"Y:w Wnyil"Y:w `yInoda;l yInux.L;v r,maOY:w他和跟随他的人吃了,喝了, 住了一夜。早晨起来, 就说:「请打发我回我主人那里去吧。」
Wl.kaOY:w#00398动词,Qal 叙述式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】WT.vIY:w#08354动词,Qal 叙述式 3 复阳(h't'v)【喝】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~yiv"n]a'h>w#00376连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】Wnyil"Y:w#03885动词,Qal 叙述式 3 复阳(!Wl !yil)【I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨】WmWq"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 复阳(~Wq)【起来、设立、坚立】r,qoB;b#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yInux.L;v#07971动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 1 单词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】yInoda;l#00113介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】
55Wn'Tia "r][:N;h beveT H'Mia>w 'hyix'a r,maOY:w `%eleT r;x;a rAf'[ Aa ~yim"y她的哥哥和她的母亲说:「让女子留在我们这里 一段时间或十天,然后她可以去。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】'hyix'a#00251名词,单阳 + 3 单阴词尾(x'a)【兄弟】H'Mia>w#00517连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阴词尾(~ea)【母亲】beveT#03427动词,Qal 未完成式 3 单阴(b;v"y)【居住、坐、停留】"r][:N;h#05291这是写型 12r;[:N;h21 和读型 12h"r][:N;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"r][:n)【女孩、女仆】Wn'Tia#00854介系词 12tea21 + 1 复词尾(tea)【与、跟】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】Aa#00176连接词【或】rAf'[#06218名词,阳性单数(rAf'[ rof'[)【数目的「十」】r;x;a#00310介系词【后来、跟着、接着】%eleT#01980动词,Qal 未完成式 3 单阴(%;l'h)【行走、去】
56yitoa Wr]x;a.T-l;a ~,hel]a r,maOY:w yiK>r:D :xyil.cih h"why:w `yInoda;l h'k.lea>w yInWx.L;v他说:「…请不要耽误我,(…处填入下行) 雅威既使我的道路亨通, 打发我回我主人那里去吧。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】l;a#00408否定的副词【不】Wr]x;a.T#00309动词,Pi‘el 未完成式 2 复阳(r;x'a)【耽搁、延迟】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】:xyil.cih#06743动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(x;l'c)【亨通、繁荣】yiK>r:D#01870名词,单阳 + 1 单词尾(%【道路、行为、方向、方法】yInWx.L;v#07971动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 1 单词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】h'k.lea>w#01980连接词 12>w21 + 动词,Qal 鼓励式 1 单(%;l'h)【行走、去】yInoda;l#00113介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】
57"r][:N;l a"r.qIn Wr.maOY:w `'hyiP-t,a h'l]a.vIn>w他们说:「我们把女孩叫来 问她的口(意思是看她怎么说)。」
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a"r.qIn#07121动词,Qal 未完成式 1 复(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】"r][:N;l#05291这是写型 12r;[:N;l21 和读型 12h"r][:N;l21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"r][:n)【女孩、女仆】h'l]a.vIn>w#07592连接词 12>w21 + 动词,Qal 鼓励式 1 复(l;a'v)【问、求】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】'hyiP#06310名词,单阳 + 3 单阴词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】
58'hy,lea Wr.maOY:w h'q.bIr.l Wa>r.qIY:w h他们就叫了利百加来,对她说: 「你和这人同去吗?」 她说:「我去。」
Wa>r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h'q.bIr.l#07259介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h'q.bIr)【利百加】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】yik.let]h#01980疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 2 单阴(%;l'h)【行走、去】~I[#05973介系词(~i[)【跟】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%elea#01980动词,Qal 未完成式 1 单(%;l'h)【行走、去】
59~'tox]a h'q.bIr-t,a Wx.L;v>y:w `wy'v"n]a-t,a>w ~'h"r.b;a d,b,[-t,a>w H'T.qInem-t,a>w于是他们打发他们的妹妹利百加…都走了。(…处填入下行) 和她的乳母,和亚伯拉罕的仆人和他的人
Wx.L;v>y:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】~'tox]a#00269名词,单阴 + 3 复阳词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】H'T.qInem#03243动词,Hif‘il 分词,单阴 + 3 单阴词尾(q:n"y)【哺乳、喂奶、吸奶】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】d,b,[#05650名词,单阳附属形【仆人、奴隶】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy'v"n]a#00376名词,复阳 + 3 单阳词尾(vyia)【各人、人、男人、丈夫】
60H'l Wr.maOY:w h'q.bIr-t,a Wk]r'b>y:w h'b'b>r yep.l;a.l yIy]h .T;a Wnetox]a `wy'a>nof r;[;v tea %e[>r:z v:ryIy>w他们就给利百加祝福,对她说: 「我们的妹妹啊,愿你成为千千万万! 愿你的后裔得着仇敌的城门!」
Wk]r'b>y:w#01288动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wnetox]a#00269名词,单阴 + 1 复词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】.T;a#00859代名词 2 单阴(h'T;a T;a)【你、你】yIy]h#01961动词,Qal 祈使式单阴(h"y'h)【是、成为、临到】yep.l;a.l#00505介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(@,l,a)【许多、数目的「一千」】h'b'b>r#07233名词,阴性单数【许多、数目的「一万」】v:ryIy>w#03423连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阳(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】%e[>r:z#02233名词,单阳 + 2 单阴词尾([:r【种子、后裔、子孙】tea#00853受词记号【不必翻译】r;[;v#08179名词,单阳附属形【门】wy'a>nof#08130动词,Qal 主动分词复阳 + 3 单阳词尾(a"n'f)【恨】
61~yiL;m>G;h-l;[ h"n.b;K>riT:w 'hy,tor][:n>w h'q.bIr ~'q'T:w vyia'h yEr]x;a h"n.k;leT:w `%;lEY:w h'q.bIr-t,a d,b,['h x;QIY:w利百加和她的女仆们起来,骑在骆驼上, 跟着那人走, 那仆人就带着利百加走了。
~'q'T:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阴(~Wq)【起来、设立、坚立】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】'hy,tor][:n>w#05291连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 单阴词尾(h"r][:n)【女孩、女仆】h"n.b;K>riT:w#07392动词,Qal 叙述式 3 复阴(b;k"r)【骑】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiL;m>G;h#01581冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】h"n.k;leT:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阴(%;l'h)【行走、去】yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后来、跟着、接着】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【带、娶、拿】d,b,['h#05650冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,b,[)【仆人、奴隶】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】%;lEY:w#0198012%elEY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去】
62yiaor y;x;l rea.B aABim a'B q'x.cIy>w `bw以撒刚从庇耳•拉海•莱的路过来, 他当时住在尼格夫(南地)。
q'x.cIy>w#03327连接词 12>w21 + 专有名词,人名(q'x.cIy)【以撒】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】aABim#00935介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】rea.B#00883专有名词,地名(yiaor y;x;l rea.B)【庇耳•拉海•莱】y;x;l#00883专有名词,地名(yiaor y;x;l rea.B)【庇耳•拉海•莱】yiaor#00883专有名词,地名(yiaor y;x;l rea.B)【庇耳•拉海•莱】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】bevAy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】b#05045冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫】
63bg hENih>w a>r:Y:w wy"nye[ a'FIY:w天将晚,以撒出来在田间默想, 举目一看,看哪,来了些骆驼。
aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】:xWf'l#07742介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(:xWf)【沈思、默想】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】tAn.pil#06437介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"n'P)【将近、接近】b#0615312b(b【晚上】a'FIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】wy"nye[#05869名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】~yiL;m>g#01581名词,阳性复数(l'm"G)【骆驼】~yia'B#00935动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】
64'hy利百加举目 看见以撒,就从骆驼上下来,
a'FiT:w#05375动词,Qal 叙述式 3 单阴(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】'hy#05869名词,双阴 + 3 单阴词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】a#07200动词,Qal 叙述式 3 单阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】loPiT:w#05307动词,Qal 叙述式 3 单阴(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'm"G;h#01581冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'm"G)【骆驼】
65vyia'h-yim d,b,['h-l,a r,maoT:w Wneta"r.qil h对那仆人说:「…这人是谁?」(…处填入下行) 从田间走来迎接我们的 仆人说:「他是我的主人。」 她就拿面纱遮盖自己。
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】d,b,['h#05650冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,b,[)【仆人、奴隶】yim#04310疑问代名词【谁】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h#01976冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数【这、这一个】%eloh;h#01980冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【行走、去】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】Wneta"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 复词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】d,b,['h#05650冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,b,[)【仆人、奴隶】aWh#01931代名词 3 单阳(aWh ayih)【他】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】x;QiT:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阴(x;q'l)【取、娶、拿】@yi['C;h#06809冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@yi['c)【披肩、面纱】s'K.tiT:w#03680动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阴(h's'K)【遮盖、隐藏】
66q'x.cIy.l d,b,['h reP;s>y:w `h'f'[ r,v]a ~yIr'b>D;h-l'K tea仆人就将…都告诉以撒。(…处填入下行) 他所办的一切事
reP;s>y:w#05608动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】d,b,['h#05650冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d,b,[)【仆人、奴隶】q'x.cIy.l#03327介系词 12.l21 + 专有名词,人名(q'x.cIy)【以撒】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】
67AMia h"r'f h'l/hoa'h q'x.cIy 'h,aib>y:w h'Via.l Al-yih.T:w h'q.bIr-t,a x;QIY:w p `AMia yEr]x;a q'x.cIy ~ex"NIY:w 'h,b'h/a以撒便领她进了他母亲撒拉的帐棚, 娶利百加为妻,她就成为他的妻子, 他爱她。以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰。
'h,aib>y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】h'l/hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(l,hoa)【帐棚、帐蓬】h"r'f#08283专有名词,人名【撒拉】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】yih.T:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'Via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】'h,b'h/a#00157动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(beh'a b;h'a)【爱】~ex"NIY:w#05162动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(~;x"n)【Qal、Pi‘el 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后来、跟着、接着】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】