创世记
第26章 · 原文逐词解析
1#y:w
~'h"r.b;a yemyiB h"y'h r,v]a !AvaIr'h b'["r'h d;b.Lim
~yiT.vil.P-%,l,m %,l,Myib]a-l,a q'x.cIy %,lEY:w
`h"r"r>G …那地有了饥荒,(…处填入下行)
除了亚伯拉罕的日子的第一次饥荒,
以撒就…到非利士人的王亚比米勒那里去。(…处填入下行)
往基拉耳,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】b'["r#07458名词,阳性单数【饥饿、饥荒】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 d;b.Lim#00905介系词 12!im21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】b'["r'h#07458冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'["r)【饥饿、饥荒】!AvaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(!AvaIr)【先前的、首先的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】yemyiB#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去、行走】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,Myib]a#00040专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】h"r"r>G#01642专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(r"r>G)【基拉耳】
2r,maOY:w h"wh>y wy'lea a"rEY:w
h'm>y"r.cim dEreT-l;a
`^y,lea r;moa r,v]a #雅威向他显现,说:
「你不要下埃及去,
要住在我所指示你的地。
a"rEY:w#07200动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l;a#00408否定的副词【不】dEreT#03381动词,Qal 未完成式 2 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】h'm>y"r.cim#0471412h'm>y:r.cim21 的停顿型,专有名词,地名、国名 + 指示方向的 12h'21(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】!ok.v#07931动词,Qal 祈使式单阳(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;moa#00559动词,Qal 未完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】
3taOZ;h #r'b]a:w ^.Mi[ hw
lea'h toc"r]a'h-l'K-t,a !eT,a ^][.r:z.lW ^.l-yiK
h'[ub.V;h-t,a yitomIq]]h:w
`^yib'a ~'h"r.b;a.l yiT.[;B.vIn r,v]a 要寄居在这地,
我必与你同在,赐福给你,
因为我要将这全地都赐给你和你的后裔。
我必坚定…誓。(…处填入下行)
我向你父亚伯拉罕所起的
rWG#01481动词,Qal 祈使式单阳【I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】hw #01961连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】^.Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】'&,k>r'b]a:w#01288连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】^][.r:z.lW#02233连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 !eT,a#05414动词,Qal 未完成式 1 单(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】toc"r]a'h#00776冠词 12'h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 lea'h#00411冠词 12'h21 + 指示代名词,阴性复数(lea)【这些】yitomIq]]h:w#06965动词,Hif‘il 连续式 1 单(~Wq)【起来、设立、坚立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'[ub.V;h#07621冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'[Wb.v)【发誓】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 1 单([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】~'h"r.b;a.l#00085介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~'h"r.b;a)【亚伯拉罕】^yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
4~Iy;m'V;h yeb.kAk.K ^][.r:z-t,a yityeB>rih>w
lea'h toc"r]a'h-l'K tea ^][.r:z.l yiT;t"n>w
`#w 我要使你的后裔增加,像天上的星,
又要将这些地都赐给你的后裔,
并且地上万国必因你的后裔得福;
yityeB>rih>w#07235动词,Hif‘il 连续式 1 单(h'b"r)【多、变多】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^][.r:z#02233名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 yeb.kAk.K#03556介系词 12.K21 + 名词,复阳附属形(b'kAK)【星星】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】yiT;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 1 单(!;t"n)【给】^][.r:z.l#02233介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】toc"r]a'h#00776冠词 12'h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】 lea'h#00411冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性复数(lea)【这些】Wk]r'B.tih>w#01288动词,Hitpa‘el 连续式 3 复(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】^][.r:z.b#02233介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yEyAG#01471名词,复阳附属形(yAG)【国家、人民】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
5yiloq.B ~'h"r.b;a [;m'v-r,v]a b,qe[
`y'torAt>w y;tAqux y;tOw.cim yiT>r;m.vim rom.vIY:w都因亚伯拉罕听从我的声音,
遵守我的吩咐、我的命令、我的律例、和我的教导。」
b,qe[#06118连接词、副词【连接词、副词:因为、成为结果;名词:结果、后果、奖赏、因为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】[;m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阳【听从、听到】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】yiloq.B#06963介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(lAq)【声音】rom.vIY:w#08104动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'v)【谨守、小心】yiT>r;m.vim#04931名词,单阴 + 1 单词尾(t【命令、职责】 y;tOw.cim#04687名词,复阴 + 1 单词尾(h"w.cim)【命令、吩咐】y;tAqux#02708名词,复阴 + 1 单词尾(h'Qux)【律例】y'torAt>w#0845112y;torAt>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 1 单词尾(h"rAT)【训诲、律法】
6`r"r>giB q'x.cIy b,vEY:w以撒就住在基拉耳。
b,vEY:w#03427动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】r"r>giB#01642介系词 12.B21 + 专有名词,地名(r"r>G)【基拉耳】
7r,maOY:w AT.via.l ~Aq'M;h yev>n;a Wl]a.vIY:w
yiT.via romael aEr"y yiK awih yitox]a
h'q.bIr-l;[ ~Aq'M;h yev>n;a yInUg>r;h:y-!,P
`ayih h,a>r;m t;bAj-yiK那地方的人问到他的妻子,他便说:
「她是我的妹妹。」因为他害怕说「是我的妻子」,
恐怕这地方的人为利百加的缘故杀我,
因为她容貌俊美。
Wl]a.vIY:w#07592动词,Qal 叙述式 3 复阳(l;a'v)【问、要求离去】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】AT.via.l#00802介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yitox]a#00269名词,单阴 + 1 单词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aEr"y#03372动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yiT.via#00802名词,单阴 + 1 单词尾(h'Via)【女人、妻子】!,P#06435连接词【免得、恐怕、为了不】yInUg>r;h:y#02026动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾(g:r'h)【杀】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】t;bAj#02896形容词,单阴附属形(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】h,a>r;m#04758名词,阳性单数【景象、异象、容貌、所见】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】
8~yim"Y;h ~'v Al-Wk>r'a yiK yih>y:w
!AL;x;h d;[.B ~yiT.vil.P %,l,m %,l,myib]a @eq.v:Y:w
`AT.via h'q.bIr tea qex;c.m q'x.cIy hENih>w a>r:Y:w(他)在那里的日子变长久,
非利士人的王亚比米勒从透过窗户眺望,
看哪,以撒正戏弄他的妻子利百加。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wk>r'a#00748动词,Qal 完成式 3 复(%:r'a)【变长】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'v#08033副词【那里】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】@eq.v:Y:w#08259动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(@;q'v)【Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】d;[.B#01157介系词,附属形(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】!AL;x;h#02474冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!AL;x)【窗户】a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】qex;c.m#06711动词,Pi‘el 分词单阳(q;x'c)【笑】tea#00853受词记号【不必翻译】h'q.bIr#07259专有名词,人名【利百加】AT.via#00802名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】
9r,maOY:w q'x.cIy.l %,l,myib]a a"r.qIY:w
awih ^.T.via hENih %;a
awih yitox]a 'T>r;m'a %yea>w
`'hy,l'[ tWm'a-!,P yiT>r;m'a yiK q'x.cIy wy'lea r,maOY:w亚比米勒召了以撒来,说:
「看哪,她实在是你的妻子,
你怎么说『她是我的妹妹』?」
以撒对他说:「我说,恐怕我因她而死。」
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】q'x.cIy.l#03327介系词 12.l21 + 专有名词,人名(q'x.cIy)【以撒】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%;a#00389副词【然而、其实、当然】hENih#02009指示词【看哪】^.T.via#00802名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】%yea>w#00349连接词 + 疑问副词(%yea h'kyea h'k'kyea)【如何、怎么、怎能】'T>r;m'a#00559动词,Qal 完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yitox]a#00269名词,名词,单阴 + 1 单词尾(tAx'a)【姊姊或妹妹】awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yiT>r;m'a#00559动词,Qal 完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!,P#06435连接词【免得、恐怕、为了不】tWm'a#04191动词,Qal 未完成式 1 单(tWm)【死、杀死、治死】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
10Wn'L 'tyif'[ taOZ-h;m %,l,myib]a r,maOY:w
^,T.via-t,a ~'['h d;x;a b;k'v j;[.miK
`~'v'a Wnyel'[ 'taebeh>w亚比米勒说:「你向我们做的是甚么事呢?
民中有个人差点和你的妻子同寝,
你就把我们陷入罪里了。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】taOZ#02063指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】'tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'[)【做】Wn'L#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】j;[.miK#04592介系词 12.K21 + 实名词,单阳附属形(j;[.m)【一点点、几乎、很少】b;k'v#07901动词,Qal 完成式 3 单阳【躺卧、同寝】d;x;a#00259形容词,单阳附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】^,T.via#0080212^.T.via21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】'taebeh>w#00935动词,HIf'il 连续式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Wnyel'[#05921介系词 12l;[21 + 1 复词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'v'a#00817名词,阳性单数【犯罪、赎罪祭】
11romael ~'['h-l'K-t,a %,l,myib]a w;c>y:w
`t'mWy tAm AT.via.bW h于是亚比米勒吩咐众民:
「凡沾染这人或是他妻子的,定要被处死。」
w;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】:[EgON;h#05060冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳([:g"n)【接触、触及、击打】vyia'B#00376介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 AT.via.bW#00802连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】tAm#04194动词,Qal 不定词独立形(t【死亡】 t'mWy#0419112t;mWy21 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】
12awih;h #zIY:w
~yIr'[.v h'aem awih;h h"n'V;B a'c.mIY:w
`h"wh>y Whek]r'b>y:w 以撒在那地耕种,
那一年有百倍的收成。
雅威赐福给他,
[:r>zIY:w#02232动词,Qal 叙述式 3 单阳([:r"z)【播种、栽种】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】a'c.mIY:w#04672动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】h'aem#03967名词,阴性单数【数目的「一百」】~yIr'[.v#08180名词,阳性复数(r;[;v)【倍数】Whek]r'b>y:w#01288动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
13lEd"g>w %Al'h %,lEY:w vyia'h l:D>gIY:w
`doa.m l:d"g-yiK d;[那人就昌大,越来越大,
成了极大(的富户)。
l:D>gIY:w#01431动词,Qal 叙述式 3 单阳(l:d"G)【使变大、养育】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去、行走】%Al'h#01980动词,Qal 不定词独立形(%;l'h)【去、行走】lEd"g>w#01432连接词 12>w21 + 形容词(lEd"G)【使变大、养育】d;[#05704介系词【直到、甚至】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l:d"g#01431动词,Qal 完成式 3 单阳(l:d"G)【使变大、养育】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
14h'B:r h"Dub][:w r'q'b hEn.qimW !aoc-hEn.qim Al-yih>y:w
`~yiT.vil.P Atoa Wa>n;q>y:w他有羊群、和牛群,和许多的家仆,
非利士人就嫉妒他。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】hEn.qim#04735名词,单阳附属形(h【家畜】 !aoc#06629名词,阴性单数【羊】hEn.qimW#04735连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(h【牲畜】 r'q'b#01241名词,阳性单数(r'q'B)【牛】h"Dub][:w#05657连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"Dub][)【负责管家等工作的仆人】h'B:r#07227形容词,阴性单数(b:r)【很多】Wa>n;q>y:w#07065动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(a"n'q)【嫉妒】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】
15wyib'a yEd.b;[ Wr.p'x r,v]a torea.B;h-l'k>w
wyib'a ~'h"r.b;a yemyiB
`r'p'[ ~Wa.l;m>y:w ~yiT.vil.P ~Wm.Tis…他父亲的仆人所挖的井,(…处填入下行)
他父亲亚伯拉罕(在世)的日子,
非利士人把它们塞住,使它们填满了土。
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】torea.B;h#00875冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(rea.B)【井】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.p'x#02658动词,Qal 完成式 3 复(r;p'x)【挖、寻找】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】yemyiB#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~Wm.Tis#05640动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 3 复阳词尾(~;t's)【拦阻、关闭】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】~Wa.l;m>y:w#04390动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(ael'm)【充满、成就、结束】r'p'[#06083名词,阳性单数【灰尘】
16q'x.cIy-l,a %,l,myib]a r,maOY:w
`doa.m WN,Mim-'T.m;c'[-yiK Wn'Mi[em %el亚比米勒对以撒说:
「你离开我们去吧,因为你比我们强盛得多。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,myib]a#00040专有名词,人名【亚比米勒】l,a#00413介系词【对、向、往】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去、行走】Wn'Mi[em#05973介系词 12!im21 + 介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】'T.m;c'[#06105动词,Qal 完成式 2 单阳(~;c'[)【I. 强大、增多;II. 闭眼】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 1 复词尾(!im)【从、出、离开】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】
17q'x.cIy ~'Vim %,lEY:w
`~'v b,vEY:w r"r>G-l;x:n.B !;xIY:w以撒就离开那里,
在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去、行走】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】!;xIY:w#02583动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'x)【安营、扎营】l;x:n.B#05158介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l;x:n)【山谷、溪谷、河谷、河床】r"r>G#01642专有名词,地名【基拉耳】b,vEY:w#03427动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~'v#08033副词【那里】
18~Iy;M;h torea.B-t,a roP.x:Y:w q'x.cIy b'v"Y:w
wyib'a ~'h"r.b;a yemyiB Wr.p'x r,v]a
~'h"r.b;a tAm yEr]x;a ~yiT.vil.P ~Wm.T;s>y:w
tomeV;K tAmev !,h'l a"r.qIY:w
`wyib'a !,h'l a"r'q-r,v]a以撒再一次挖出…水井,(…处填入以下二行)
他父亲亚伯拉罕(在世)的日子所挖,
非利士人在亚伯拉罕死后所塞住的
他…叫它们(原文用阴性)的名字。(…处填入下行)
照他父亲所叫它们(原文用阴性)的,
b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】roP.x:Y:w#02658动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;p'x)【挖、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】torea.B#00875名词,复阴附属形(rea.B)【井】~Iy;M;h#04325冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.p'x#02658动词,Qal 完成式 3 复(r;p'x)【挖、寻找】yemyiB#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~Wm.T;s>y:w#05640动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(~;t's)【关闭、拦阻】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后来、跟着、接着】tAm#04194名词,单阳附属形(t【死亡】 ~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】!,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAmev#08034名词,阳性复数(~ev)【名、名字】tomeV;K#08034介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数,短写法(~ev)【名、名字】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a"r'q#07121动词,Qal 完成式 3 单阳【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】!,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
19l;x"N;B q'x.cIy-yEd.b;[ Wr.P.x:Y:w
`~yIY;x ~Iy;m rea.B ~'v-Wa.c.mIY:w以撒的仆人在谷中挖井,
就在那里得了一口活水井。
Wr.P.x:Y:w#02658动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;p'x)【挖、寻找】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】l;x"N;B#0515812l;x:n;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l;x:n)【山谷、溪谷、河谷、河床】Wa.c.mIY:w#04672动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】~'v#08033副词【那里】rea.B#00875名词,单阴附属形【井】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】~yIY;x#02416形容词,阳性复数(y;x)【活的】
20q'x.cIy ye[or-~i[ r"r>g ye[or WbyIr"Y:w
~Iy'M;h Wn'l romael
q,fe[ rea.B;h-~ev a"r.qIY:w
`AMi[ Wq.F;[.tih yiK基拉耳的牧人与以撒的牧人相争,
说:「这水是我们的。」
以撒就给那井起名叫埃色,
因为他们和他相争。
WbyIr"Y:w#07378动词,Qal 叙述式 3 复阳(byIr)【争辩、发怨言】ye[or#07462动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h,[or)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】r"r>g#01642专有名词,地名(r"r>G)【基拉耳】~i[#05973介系词【跟】ye[or#07462动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h,[or)【I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~Iy'M;h#0432512~Iy;M;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~ev#08034名词,单阳附属形【名、名字】rea.B;h#00875冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(rea.B)【井】q,fe[#06230专有名词,地名【埃色】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wq.F;[.tih#06229动词,Hitpa‘el 完成式 3 复(q;f'[)【争斗、竞争、争论】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】
21'hy,l'[-~:G WbyIr"Y:w t以撒的仆人挖了另一口井,他们又为它(原文用阴性,下同)相争,
因此他给它起名叫西提拿(就是为敌的意思)。
Wr.P.x:Y:w#02658动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;p'x)【挖、寻找】rea.B#00875名词,阴性单数【井】t#00312形容词,阴性单数(rex;a)【别的】 WbyIr"Y:w#07378动词,Qal 叙述式 3 复阳(byIr)【争辩、发怨言】~:G#01571副词【也】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】H'm.v#08034名词,单阳 + 3 单阴词尾(~ev)【名、名字】h"n.jif#07856专有名词,地名【西提拿】
22tr H'm.v a"r.qIY:w 'hy,l'[ Wb"r a{l>w
Wn'l h"wh>y byix>rih h'T;[-yiK r,maOY:w
`#他离开那里,挖了另一口井,
他们不为它(原文用阴性,下同)相争了,他就给它起名叫利河伯。
他说:「雅威现在使我们扩张,
我们必在这地繁盛。」
qeT.[:Y:w#06275动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(q;t'[)【移动、前进、誊写】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】roP.x:Y:w#02658动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;p'x)【挖、寻找】rea.B#00875名词,阴性单数【井】t#00312形容词,阴性单数(rex;a)【别的】 a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wb"r#07378动词,Qal 完成式 3 复(byIr)【争辩、争讼】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】H'm.v#08034名词,单阳 + 3 单阴词尾(~ev)【名、名字】tAbox>r#07344专有名词,地名【利河伯】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;[#06258副词【现在】byix>rih#07337动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(b;x"r)【扩张、变宽】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】WnyIr'pW#06509动词,Qal 连续式 1 复(h"r'P)【结果子】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
23`[;b'v rea.B ~'Vim l;[:Y:w以撒从那里上别・是巴去。
l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】rea.B#00884专有名词,地名([;b,v rea.B)【别・是巴】[;b'v#0088412[;b,v21 的停顿型,专有名词,地名([;b,v rea.B)【别・是巴】
24r,maOY:w aWh;h h'l>y;L;B h"wh>y wy'lea a"rEY:w
a"ryiT-l;a ^yib'a ~'h"r.b;a yeh{l/a yikOn'a
^yiT.k:rebW yikOn'a ^.Tia-yiK
`yID.b;[ ~'h"r.b;a rWb][;B ^][.r:z-t,a yityeB>rih>w当夜,雅威向他显现,说:
「我是你父亲亚伯拉罕的上帝,不要惧怕,
因为我与你同在,我要赐福给你,
并要为我仆人亚伯拉罕的缘故,使你的后裔增多。」
a"rEY:w#07200动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'l>y;L;B#03915介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】^yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】l;a#00408否定的副词【不】a"ryiT#03372动词,Qal 未完成式 2 单阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^.Tia#00854介系词 12tea21 + 2 单阳词尾(tea)【与、跟】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】^yiT.k:rebW#01288动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 2 单阳词尾(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】yityeB>rih>w#07235动词,Hif‘il 连续式 1 单(h'b"r)【多、变多】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^][.r:z#02233名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 rWb][;B#05668介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rWb'[)【为了】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】
25h"wh>y ~ev.B a"r.qIY:w :xeB>zim ~'v !,bIY:w
Al\h'a ~'v-j以撒就在那里筑了一座坛,求告雅威的名,
并且在那里支搭他的帐棚;
以撒的仆人便在那里挖了一口井。
!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'B)【建造】~'v#08033副词【那里】:xeB>zim#04196名词,阳性单数【祭坛】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~ev.B#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名、名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】j#05186动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】 ~'v#08033副词【那里】Al\h'a#00168名词,单阳 + 3 单阳词尾(l,hoa)【帐棚、帐蓬】Wr.kIY:w#03738动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"r'K)【I 挖;II. 交易而得;III. 准备宴席】~'v#08033副词【那里】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】rea.B#00875名词,阴性单数【井】
26r"r>Gim wy'lea %;l'h %,l,myib]a:w
`Aa'b.c-r;f lokyipW Whe[Erem t:Zux]a:w亚比米勒…从基拉耳来到他(指以撒)那里,(…处填入下行)
同他的朋友亚户撒和他的军长非各,
%,l,myib]a:w#00040连接词 12>w21 + 专有名词,人名(%,l,myib]a)【亚比米勒】%;l'h#01980动词,Qal 完成式 3 单阳【去、行走】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】r"r>Gim#01642介系词 12!im21 + 专有名词,地名(r"r>G)【基拉耳】t:Zux]a:w#00276连接词 12>w21 + 专有名词,人名(t:Zux]a)【亚户撒】Whe[Erem#04828介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Erem)【密友】lokyipW#06369连接词 12>w21 + 专有名词,人名(lokyiP)【非各】r;f#08269名词,单阳附属形【领袖】Aa'b.c#06635名词,单阳 + 3 单阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】
27y'lea ~,ta'B :[WD;m q'x.cIy ~,hel]a r,maOY:w
`~,k.Tiaem yInWx.L;v.T:w yitoa ~,taEn.f ~,T;a>w以撒对他们说:「…为甚么到我这里来呢?」(…处填入下行)
看到你们既然恨我,打发我走了,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】:[WD;m#04069副词【为什么】~,ta'B#00935动词,Qal 完成式 2 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】y'lea#0041312y;lea21 的停顿型,介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】~,T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~,taEn.f#08130动词,Qal 完成式 2 复阳(a"n'f)【恨】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】yInWx.L;v.T:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 2 复阳 + 1 单词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,k.Tiaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21 + 2 复阳词尾(tea)【与、跟】
28Wnyia"r Aa"r Wr.maOY:w
r,maON:w %'MI[ h"wh>y h"y'h-yiK
^r.kIn>w 他们说:「我们明明地看见
雅威与你同在,便说,
不如我们两下,就是我们和你,彼此起誓,
容许我们与你立约,
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Aa"r#07200动词,Qal 不定词独立形(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】Wnyia"r#07200动词,Qal 完成式 1 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%'MI[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】r,maON:w#00559动词,Qal 叙述式 1 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yih.T#01961动词,Qal 祈愿式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】h'l'a#00423名词,阴性单数【诅咒、发誓】WnyetAnyeB#00996介系词 12!Iy;B21 + 1 复词尾(!Iy;B)【在…之间】WnyEnyeB#00996介系词 12!Iy;B21 + 1 复词尾(!Iy;B)【在…之间】^#0099612^>nyebW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 介系词 12!Iy;B21 + 2 单阳词尾(!Iy;B)【在…之间】 h't>r.kIn>w#03772连接词 12>w21 + 动词,Qal 鼓励式 1 复(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】tyIr.b#01285名词,阴性单数(tyIr.B)【约】%'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】
29h'["r Wn'Mi[ hef][;T-~ia
^Wn][:g>n a{l r,v}a;K
bAj-q:r ^.Mi[ Wnyif'[ r,v]a;k>w
~Al'v.B ^]xeL;v>N:w
`h"wh>y %Wr.B h'T;[ h'T;a使你不加害我们,
正如我们未曾害你,
(如我们)一味的厚待你,
并且打发你平安地走。
现在你是蒙雅威赐福的了。」
~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】hef][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】Wn'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟】h'["r#07451名词,阴性单数【邪恶、灾祸】r,v}a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】^Wn][:g>n#05060动词,Qal 完成式 1 复+ 2 单阳词尾([:g"n)【触撞、触及】r,v]a;k>w#00834连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】Wnyif'[#06213动词,Qal 完成式 1 复(h'f'[)【做】^.Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】q:r#07535副词【只是】bAj#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】^]xeL;v>N:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 1 复 + 2 单阳词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~Al'v.B#07965介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h'T;[#06258副词【现在】%Wr.B#01288动词,Qal 被动分词,单阳附属形(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
30`WT.vIY:w Wl.kaOY:w h,T.vim ~,h'l f;[:Y:w以撒就为他们设摆筵席,他们就吃了喝了。
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h,T.vim#04960名词,阳性单数【筵席】Wl.kaOY:w#00398动词,Qal 叙述式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】WT.vIY:w#08354动词,Qal 叙述式 3 复阳(h't'v)【喝】
31wyix'a.l vyia W[.b'VIY:w r,qoB;b WmyiK.v:Y:w
`~Al'v.B ATiaem Wk.lEY:w q'x.cIy ~ex.L;v>y:w他们清早起来,彼此起誓,
以撒打发他们走,他们就平平安安地离开他去了。
WmyiK.v:Y:w#07925动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(~;k'v)【Hif‘il 早起】r,qoB;b#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】W[.b'VIY:w#07650动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】wyix'a.l#00251介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(x'a)【彼此、兄弟】~ex.L;v>y:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【去、行走】ATiaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】~Al'v.B#07965介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】
32q'x.cIy yEd.b;[ Waob"Y:w aWh;h ~AY;B yih>y:w
Wr'p'x r,v]a rea.B;h tAdoa-l;[ Al WdIG:Y:w
`~Iy'm Wna'c'm Al Wr.maOY:w那一天,以撒的仆人来,
将所挖之井的事告诉他,
对他说:「我们得了水了。」
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】WdIG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAdoa#00182名词,复阴附属形(h"dAa)【理由】rea.B;h#00875冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(rea.B)【井】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr'p'x#0265812Wr.p'x21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复(r;p'x)【挖、寻找】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wna'c'm#04672动词,Qal 完成式 1 复(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】~Iy'm#0432512~Iy;m21 的停顿型,名词,阳性复数(~Iy;m)【水】
33h'[.biv H'toa a"r.qIY:w
[;b,v rea.B ryi['h-~ev !eK-l;[
s `h他就把它(原文是阴性)起名叫示巴,
因此那城的名字叫作别・是巴,
直到今日。
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】h'[.biv#07656专有名词,地名【示巴】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~ev#08034名词,单阳附属形【名、名字】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】rea.B#00884专有名词,地名([;b,v rea.B)【别・是巴】[;b,v#00884专有名词,地名([;b,v rea.B)【别・是巴】d;[#05704介系词【直到、甚至】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
34h"n'v ~yi['B>r;a-!,B w'fe[ yih>y:w
yiTix;h yIrea.B-t;B tyIdWh>y-t,a h'Via x;QIY:w
`yiTix;h !{lyea-t;B t;m.f'B-t,a>w以扫年四十岁的时候,
娶了赫人备利的女儿犹滴…为妻。(…处填入下行)
和赫人以伦的女儿巴实抹
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】w'fe[#06215专有名词,人名【以扫】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yi['B>r;a#00705名词,阳性复数【数目的「四十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyIdWh>y#03067专有名词,人名【犹滴】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】yIrea.B#00882专有名词,人名【备利】yiTix;h#02850冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yiTix)【赫人】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t;m.f'B#01315专有名词,人名【巴实抹】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】!{lyea#0035612!Alyea21 的短写法,专有名词,人名(!Alyea)【以伦】yiTix;h#02850冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yiTix)【赫人】
35s `h'q.bIr.lW q'x.cIy.l :xWr t:rom '!y她们使以撒和利百加心里愁烦。
'!y#01961动词,Qal 叙述式 3 复阴(h"y'h)【是、成为、临到】 t:rom#04786名词,单阴附属形(h"rom)【痛苦、 悲伤】:xWr#07307名词,阴性单数【风、心、灵、气息】q'x.cIy.l#03327介系词 12.l21 + 专有名词,人名(q'x.cIy)【以撒】h'q.bIr.lW#07259连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h'q.bIr)【利百加】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】