历代志下 第34章
历代志下
第34章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
1Ak.l'm.b Wh"YivaOy ~yIn'v hw ~yiv{l.vW约西亚在他登基的时候是八岁之子, 在耶路撒冷作王三十一年。
!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h#08083名词,阴性单数,长写法(h【数目的「八」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】Ak.l'm.b#04427介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12%{l.m21 + 3 单阳词尾(%;l'm)【作王、统治】~yiv{l.vW#07970连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yiv{l.v)【数目的「三十」】t;x;a>w#00259连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
2h"wh>y yEnye[.B r'v"Y;h f;[:Y:w wyib'a dyIw"D yek>r:d.B %,lEY:w `lwaom.fW !yim"y r's-a{l>w他行雅威眼中(看)为正的事, 行他祖大卫的道, 不偏向左或右。
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】r'v"Y;h#03477冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【正直的】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】yek>r:d.B#01870介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】dyIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】r's#05493动词,Qal 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】!yim"y#03225名词,阴性单数【右手、右边、南方】lwaom.fW#08040连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(lwaom.f laom.f)【左边、左手】
3r;[:n WNw Ak.l'm.l ~yIn'v hdil lexeh I~;l'vWryIw h"dWh>y-t,a reh;j.l lexeh h"n'v hEr.f,[ ~yeT.vibW `tAkeS;M;h>w ~yilis.P;h>w ~yIrev]a'h>w tAm'B;h-!im他作王第八年,他还年轻的时候, 就开始寻求他祖大卫的上帝。 第十二年开始洁净犹大和耶路撒冷, 除掉丘坛、和亚舍拉木偶、和雕刻的像,和铸造的像。
h#08083连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h【数目的「八」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】Ak.l'm.l#04427介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12%{l.m21 + 3 单阳词尾(%;l'm)【作王、统治】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】WN#05750副词 + 3 单阳词尾(dA[)【再、仍然、持续】r;[:n#05288名词,阳性单数【男孩、少年、年轻人、仆人】lexeh#02490动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】vAr>dil#01875介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】yeh{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】dyIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~yeT.vibW#08147连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】hEr.f,[#06240名词,阴性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】lexeh#02490动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】reh;j.l#02891介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(reh'j)【洁净】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】I~;l'vWryIw#03389连接词 12>w21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】!im#04480介系词【从、出、离开】tAm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【丘坛、高处】~yIrev]a'h>w#00842连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,阴性复数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】~yilis.P;h>w#06456连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lyis'P)【偶像】tAkeS;M;h>w#04541连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'keS;m)【遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像】
4~yil'[.B;h tAx.B>zim tea wy"n'p.l Wc.T:n>y:w :[EDIG ~,hyel][em h'l.[;m.l-r,v]a ~yIn'M;x;h>w q:deh>w r;Biv tAkeS;M;h>w ~yilis.P;h>w ~yIrev]a'h>w `~,h'l ~yix.bOZ;h ~yIr'b.Q;h yEn.P-l;[ qor>zIY:w他们在他面前拆毁巴力的坛, 砍断高高在它们之上的香坛, 把亚舍拉木偶和雕刻的像、和铸造的像打碎磨碎, 撒在献祭给它们的人的坟上面,
Wc.T:n>y:w#05422动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(#;t"n)【拆毁】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】tea#00853受词记号【不必翻译】tAx.B>zim#04196名词,阴性复数(:xeB>zim)【祭坛】~yil'[.B;h#01168冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l;[;B)【巴力】~yIn'M;x;h>w#02553连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(!'M;x)【日像、偶像、香坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'l.[;m.l#04605介系词 12.l21 + 副词 12l;[;m21 + 指示方向的 12h'21(l;[;m)【上面】~,hyel][em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:[EDIG#01438动词,Pi‘el 完成式 3 单阳([:d"G)【砍断】~yIrev]a'h>w#00842连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,阴性复数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】~yilis.P;h>w#06456连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lyis'P)【偶像】tAkeS;M;h>w#04541连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'keS;m)【遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像】r;Biv#07665动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】q:deh>w#01854连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(q;q"D)【磨碎、压碎】qor>zIY:w#02236动词,Qal 叙述式 3 单阳(q:r"z)【撒、播种、分散】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~yIr'b.Q;h#06913冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r,b,q)【坟墓】~yix.bOZ;h#02076冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(x;b"z)【屠宰、献祭】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
5~y'tAx.B>zim-l;[ @:r'f ~yIn]hoK tAm.c;[>w `I~'l'vWr>y-t,a>w h"dWh>y-t,a reh;j>y:w将祭司的骸骨烧在他们的坛上, 洁净了犹大和耶路撒冷;
tAm.c;[>w#06106连接词 12>w21 + 名词,复阴附属形(~,c,[)【本体、精髓、骨头】~yIn]hoK#03548名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】@:r'f#08313动词,Qal 完成式 3 单阳【燃烧】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~y'tAx.B>zim#04196这是写型,其读型为 12~'tAx.B>zim21。按读型,它是名词,复阳 + 3 复阳词尾(:xeB>zim)【祭坛】reh;j>y:w#02891动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(reh'j)【洁净】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
6!A[.miv>w ~Iy:r.p,a>w h,V:n.m yEr'[.bW `byib's ~,hyetob >r;x.B yil'T.p:n-d;[>w又在玛拿西、和以法莲、和西缅各城, 直到拿弗他利和四围破坏之处,
yEr'[.bW#05892连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h,V:n.m#04519专有名词,支派名、地名【玛拿西】~Iy:r.p,a>w#00669连接词 12>w21 + 专有名词,支派名、地名(~Iy:r.p,a)【以法莲】!A[.miv>w#08095连接词 12>w21 + 专有名词,支派名、地名(!A[.miv)【西缅】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】yil'T.p:n#05321专有名词,支派名、地名【拿弗他利】>r;x.B#02719与下个字一起,是写型 12~,hyeT'B r;x'B21 和读型 12~,hyetob>r;x.B21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(b【刀】~,hyetob#02719与上个字一起,是写型 12~,hyeT'B r;x'B21 和读型 12~,hyetob>r;x.B21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(b【刀】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】
7tAx.B>ziM;h-t,a #eT:n>y:w q:deh.l t;TiK ~yilis.P;h>w ~yIrev]a'h-t,a>w lea"r.fIy #w s `I~'l'vWryil b'v"Y:w拆毁祭坛, 把亚舍拉木偶和雕刻的像打碎磨碎, 砍断以色列遍地所有的香坛, 就回耶路撒冷去了。
#eT:n>y:w#05422动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(#;t"n)【拆毁】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAx.B>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(:xeB>zim)【祭坛】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIrev]a'h#00842冠词 12;h21 + 专有名词,阴性复数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】~yilis.P;h>w#06456连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lyis'P)【偶像】t;TiK#03807动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(t;t'K)【打、压碎】q:deh.l#01854介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(q;q"D)【磨碎、压碎】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIn'M;x;h#02553冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!'M;x)【日像、偶像、香坛】[:DIG#01438动词,Pi‘el 完成式 3 单阳([:d"G)【砍断】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】I~'l'vWryil#0338912I~;l'vWryil21 的停顿型,介系词 12.l21 + 专有名词 ,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
8tIy'B;h>w #w ryiK>z;M;h z'x'aAy-!,B x'aAy tea>w `wy'h{l/a h"wh>y tyeB-t,a qEZ;x.l他(指约西亚)作王(第)十八年洁净地和殿, 就差遣亚萨利雅的儿子沙番、 和市长玛西雅、 和约哈斯的儿子史官约亚 去整修雅威―他上帝的殿。
t:n.vibW#08141连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】h#08083名词,阴性单数,长写法(h【数目的「八」】hEr.f,[#06240名词,阴性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】Ak.l'm.l#04427介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12%{l.m21 + 3 单阳词尾(%;l'm)【作王、统治】reh;j.l#02891介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(reh'j)【洁净】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】tIy'B;h>w#0100412tIy;B;h>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】x;l'v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"y.l;c]a#00683专有名词,人名【亚萨利雅】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Wh"yef][;m#04641专有名词,人名(h"yef][;m Wh"yef][;m)【玛西雅】r;f#08269名词,单阳附属形【王子、统治者】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】x'aAy#03098专有名词,人名【约亚】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】z'x'aAy#03099专有名词,人名【约哈斯】ryiK>z;M;h#02142冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】qEZ;x.l#02388介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy'h{l/a#00430名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
9lAd"G;h !ehoK;h Wh"Yiq.lix-l,a Waob"Y:w ~yih{l/a-tyeb a'bWM;h @,s,K;h-t,a Wn.TIY:w @;S;h yEr.mov ~IYIw.l;h-Wp.s'a r,v]a lea"r.fIy tyIrea.v loKimW ~Iy:r.p,a>w h,V:n.m d:Yim !im"y>nibW h"dWh>y-l'KimW `I~'l'vWr>y Ybuv"Y:w他们就来到大祭司希勒家那里, 将奉到上帝殿的银子交出来; 这是看守殿门的利未人…收聚来的。(…处填入下二行) 从玛拿西、和以法莲,从一切以色列剩下的人…手中(…处填入下行) 以及从全犹大和便雅悯 他们就回耶路撒冷去了。
Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"Yiq.lix#02518专有名词,人名(h"Yiq.lix Wh"Yiq.lix)【希勒家】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】Wn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 复阳(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】a'bWM;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Hof‘al 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wp.s'a#00622动词,Qal 完成式 3 复(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】yEr.mov#08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形(r;m'v)【Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备】@;S;h#05592冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@;s)【门槛、盆、碗、基石】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h,V:n.m#04519专有名词,支派名、地名【玛拿西】~Iy:r.p,a>w#00669连接词 12>w21 + 专有名词,支派名、地名(~Iy:r.p,a)【以法莲】loKimW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyIrea.v#07611名词,单阴附属形【剩余】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】l'KimW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】!im"y>nibW#01144连接词 12>w21 + 专有名词,支派名,短写法(!yim"y>niB)【便雅悯】Ybuv"Y:w#07725这是写型 12yeb.vOY:w21 和读型 12Wbuv"Y:w21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 叙述式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
10h'ka'l.M;h hefo[ d:y-l;[ Wn.TIY:w h"wh>y tyeb.B ~yId'q.puM;h h'ka'l.M;h yefA[ Atoa Wn.TIY:w h"wh>y tyeb.B ~yifo[ r,v]a `tIy'B;h qEZ;x.lW qAD.bil他们就把(这银子)交在…做工的人手里,(…处填入下行) 监督雅威殿的 由他们把它交给…做工的人,(…处填入下行) 整修雅威殿的 来修理、补强(圣)殿。
Wn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 复阳(!;t"n)【给】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】hefo[#06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形(h'f'[)【做】h'ka'l.M;h#04399冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ka'l.m)【工作】~yId'q.puM;h#06485冠词 12;h21 + 动词,Hof‘al 分词复阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 复阳(!;t"n)【给】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】yefA[#06213动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'f'[)【做】h'ka'l.M;h#04399冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ka'l.m)【工作】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~yifo[#06213动词,Qal 主动分词复阳(h'f'[)【做】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】qAD.bil#00918介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(q:d'B)【修理】qEZ;x.lW#02388连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】tIy'B;h#0100412tIy;B;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】
11~yInoB;l>w ~yiv"r'x,l Wn.TIY:w tAr'q.lW tAr.B;x.m;l ~yice[>w bec.x;m yEn.b;a tAn.qil `h"dWh>y yek.l;m Wtyix.vih r,v]a ~yiT'B;h-t,a就是交给匠人、建筑工人, 去买凿成的石头和架栋梁的木头, 来整修犹大诸王所毁坏的殿。
Wn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 复阳(!;t"n)【给、摆、放】~yiv"r'x,l#02796介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(v"r'x)【匠人】~yInoB;l>w#01129连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h"n'B)【建造】tAn.qil#07069介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】yEn.b;a#00068名词,复阴附属形(!,b,a)【石头、法码、宝石】bec.x;m#04274名词,阳性单数【劈开】~yice[>w#06086连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(#e[)【木头、树】tAr.B;x.m;l#04226连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(t【钩子、连结】tAr'q.lW#07136连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h"r'q)【I. Qal 遇见、遭遇,Hif‘il 使相见、约定;II. 架梁木】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yiT'B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wtyix.vih#07843动词,Hif‘il 完成式 3 复(t;x'v)【毁灭】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
12h'ka'l.M;B h"nWm/a,B ~yifo[ ~yiv"n]a'h>w Wh"y>d;bo[>w t;x:y ~yId'q.pum ~,hyel][:w yIr"r.m yEn.B-!im ~IYIw.l;h :xeC:n.l ~yit'h.Q;h yEn.B-!im ~'Luv.mW h"y>r;k>zW `ryiv-yel.kiB !yibem-l'K ~IYIw.l;h>w这些人办事诚实, 督导他们的是…雅哈和俄巴底亚;(…处填入下行) 利未人米拉利的子孙 监督的是哥辖人的子孙撒迦利亚和米书兰; 还有所有精通乐器的利未人。
~yiv"n]a'h>w#00376连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~yifo[#06213动词,Qal 主动分词复阳(h'f'[)【做】h"nWm/a,B#00530介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"nWm/a)【信实、忠诚】h'ka'l.M;B#04399介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ka'l.m)【工作】~,hyel][:w#05921连接词 12>w21 + 介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yId'q.pum#06485动词,Hof‘al 分词复阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】t;x:y#03189专有名词,人名【雅哈】Wh"y>d;bo[>w#05662连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y>d;bo[ Wh"y>d;bo[)【俄巴底亚】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】!im#04480介系词【从、出、离开】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIr"r.m#04847专有名词,人名【米拉利】h"y>r;k>zW#02148连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h"y>r;k>z Wh"y>r;k>z)【撒迦利亚】~'Luv.mW#04918连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~'Luv.m)【米书兰】!im#04480介系词【从、出、离开】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yit'h.Q;h#06956冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yit'h.q)【哥辖人】:xeC:n.l#05329介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(x;c"n)【Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥】~IYIw.l;h>w#03881连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】!yibem#00995动词,Hif‘il 分词单阳(!yiB)【明白、分辨、了解】yel.kiB#03627介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(yil.K)【器皿、器械、器具】ryiv#07892名词,阳性单数【唱歌】
13~yix.C:n.mW ~yil'B;S;h l;[>w h"dAb][:w h"dAb][;l h'ka'l.m hefo[ lok.l `~yIr][Av>w ~yIr.jov>w ~yIr.pAs ~IYIw.l;hemW他们又监管扛抬的人, 监督一切做工的。 利未人中也有作书记、作司事、作守门的。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yil'B;S;h#05449冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l'B;s)【扛抬的人】~yix.C:n.mW#05329连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 分词复阳(x;c"n)【Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥】lok.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】hefo[#06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形(h'f'[)【做】h'ka'l.m#04399名词,阴性单数【工作】h"dAb][;l#05656介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h"dob][)【工作、劳碌、劳役】h"dAb][:w#05656连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h"dob][)【工作、劳碌、劳役】~IYIw.l;hemW#03881连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】~yIr.pAs#05608名词,阳性复数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】~yIr.jov>w#07860连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(rejov)【官员、书记官、首领】~yIr][Av>w#07778连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(re[ov)【守门人】
14h"wh>y tyeB a'bWM;h @,s,K;h-t,a ~'ayicAh.bW !ehoK;h Wh"Yiq.lix a'c'm `h,vom-d:y.B h"wh>y-t:rAT r,pes-t,a他们将奉到雅威殿的银子运出来的时候, 祭司希勒家发现了 雅威藉摩西的手所传的律法书。
~'ayicAh.bW#03318连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12ayicAh21 + 3 复阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】a'bWM;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Hof‘al 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a'c'm#04672动词,Qal 完成式 3 单阳【寻找、追上、获得、发现】Wh"Yiq.lix#02518专有名词,人名(h"Yiq.lix Wh"Yiq.lix)【希勒家】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,pes#05612名词,单阳附属形【文件、书卷】t:rAT#08451名词,单阴附属形(h"rAT)【律法、教导】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】
15repAS;h !'p'v-l,a r,maOY:w Wh"Yiq.lix !;[:Y:w h"wh>y tyeb.B yita'c'm h"rAT;h r,pes `!'p'v-l,a r,peS;h-t,a Wh"Yiq.lix !eTIY:w希勒家回应书记沙番说: 「我在雅威的殿里发现了律法书。」 希勒家就将这书递给沙番。
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】Wh"Yiq.lix#02518专有名词,人名(h"Yiq.lix Wh"Yiq.lix)【希勒家】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】repAS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】r,pes#05612名词,单阳附属形【文件、书卷】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【律法、教导】yita'c'm#04672动词,Qal 完成式 1 单(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给、摆、放】Wh"Yiq.lix#02518专有名词,人名(h"Yiq.lix Wh"Yiq.lix)【希勒家】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【文件、书卷】l,a#00413介系词【对、向、往】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】
16%,l,M;h-l,a r,peS;h-t,a !'p'v aeb"Y:w romael r'b"D %,l,M;h-t,a dA[ b,v"Y:w `~yifo[ ~eh ^y沙番把书拿到王那里, 又把事情回覆王说: 「凡交在你仆人们手的(事),他们都在办理。
aeb"Y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【文件、书卷】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】b,v"Y:w#07725动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】dA[#05750副词【再、仍然、持续】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、任何事物】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!;TIn#05414动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(!;t"n)【给、摆、放】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】^y#05650名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~yifo[#06213动词,Qal 主动分词复阳(h'f'[)【做】
17h"wh>y-tyeb.B a'c.mIN;h @,s,K;h-t,a WkyiT:Y:w ~yId'q.puM;h d:y-l;[ WhWn.TIY:w `h'ka'l.M;h yefA[ d:y-l;[>w他们把雅威殿里所找到的银子倒出来, 把它交在督工的手里 和做工的人手里。」
WkyiT:Y:w#05413动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(%;t"n)【倾倒】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】a'c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WhWn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(!;t"n)【给、摆、放】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yId'q.puM;h#06485冠词 12;h21 + 动词,Hof‘al 分词复阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】yefA[#06213动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'f'[)【做】h'ka'l.M;h#04399冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ka'l.m)【工作】
18romael %,l,M;l repAS;h !'p'v dEG:Y:w !ehoK;h Wh"Yiq.lix yil !;t"n r,pes `%,l,M;h yEn.pil !'p'v Ab-a"r.qIY:w书记沙番又对王说: 「祭司希勒家递给我一卷书。」 沙番就在王面前朗读它。
dEG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】repAS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】%,l,M;l#04428介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】r,pes#05612名词,阳性单数【文件、书卷】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【赐、给】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wh"Yiq.lix#02518专有名词,人名(h"Yiq.lix Wh"Yiq.lix)【希勒家】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】yEn.pil#03942介系词【在…之前】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】
19h"rAT;h yEr.bID tea %,l,M;h :[om.viK yih>y:w `wy"d"g.B-t,a [:r.qIY:w王听见律法的话的时候, 就撕裂自己的衣服,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】:[om.viK#08085介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】tea#00853受词记号【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情、行动】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【律法、教导】[:r.qIY:w#07167动词,Qal 叙述式 3 单阳([:r'q)【撕裂、撕破、使宽阔】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"d"g.B#00899名词,复阳 + 3 单阳词尾(d【衣服】
20Wh"Yiq.lix-t,a %,l,M;h w;c>y:w !'p'v-!,B ~'qyix]a-t,a>w h'kyim-!,B !AD.b;[-t,a>w repAS;h !'p'v tea>w `romael %,l,M;h-d,b,[ h"y'f][ tea>w王吩咐希勒家 和沙番的儿子亚希甘、 和米迦的儿子亚伯顿、 和书记沙番, 和王的臣仆亚撒雅说:
w;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Wh"Yiq.lix#02518专有名词,人名(h"Yiq.lix Wh"Yiq.lix)【希勒家】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~'qyix]a#00296专有名词,人名【亚希甘】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!AD.b;[#05658专有名词,人名【亚伯顿】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'kyim#04318专有名词,人名【米迦】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!'p'v#08227专有名词,人名【沙番】repAS;h#05608冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(repos repAs)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h"y'f][#06222专有名词,人名【亚撒雅】d,b,[#05650名词,单阳附属形【仆人、奴隶】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
21h"wh>y-t,a Wv>rId Wk.l h"dWhyibW lea"r.fIy.B r'a.vIN;h d;[.bW yId][;B a'c.mIn r,v]a r,peS;h yEr.bID-l;[ Wn'b h'k.TIn r,v]a h"wh>y-t;m]x h'lAd>g-yiK h"wh>y r;b>D-t,a WnyetAb]a Wr.m'v-a{l r,v]a l;[ p `h你们去,…求问雅威;(…处填入下二行) 为我、和为以色列与犹大剩下的人, 以所发现的这书上的话 因为倒在我们身上的雅威的怒气甚大, 是因我们列祖没有遵守雅威的话, (没有)照这书上所写的一切去行。
Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【来、去】Wv>rId#01875动词,Qal 祈使式复阳(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yId][;B#01157介系词 12d;[;B21 + 1 单词尾(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】d;[.bW#01157连接词 12>w21 + 介系词,附属形(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】r'a.vIN;h#07604冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(r;a'v)【剩下】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】h"dWhyibW#03063连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情、行动】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【文件、书卷】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'c.mIn#04672动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'lAd>g#01419形容词,阴性单数(lAd"G)【大的、伟大的】t;m]x#02534名词,单阴附属形(h'mex)【怒气、热】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'k.TIn#05413动词,Nif‘al 完成式 3 单阴(%;t"n)【倾倒】Wn'b#09002介系词 12.B21 + 1 复词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr.m'v#08104动词,Qal 完成式 3 复(r;m'v)【Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备】WnyetAb]a#00001名词,复阳 + 1 复词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情、行动】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】l'k.K#03605介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】bWt'K;h#03789冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【文件、书卷】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
22%,l,M;h r,v]a:w Wh"Yiq.lix %,lEY:w h'ayib>N;h h"D.lux-l,a ~yId"g.B;h remAv h"r.s;x-!,B t;h.qw'T-!,B ~uL;v t,vea hw s `taOz'K 'hy,lea Wr.B:d>y:w于是,希勒家和属王的人去 到…女先知户勒大那里,(…处填入下行) 掌管礼服的哈斯拉的孙子特瓦的儿子沙龙的妻子 她住在耶路撒冷第二区; 他们对她这样说。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【来、去】Wh"Yiq.lix#02518专有名词,人名(h"Yiq.lix Wh"Yiq.lix)【希勒家】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l,a#00413介系词【对、向、往】h"D.lux#02468专有名词,人名【户勒大】h'ayib>N;h#05031冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ayib>n)【女先知】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【妇人、女人、妻子】~uL;v#07967专有名词,人名,短写法(~WL;v)【沙龙】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t;h.qw'T#08616这是写型 12t;h.qAT21 和读型 12t;h.q'T21 两个字的混合字型。按读型,它等同于 12h"w.qiT21,是专有名词,人名(h"w.qiT)【特瓦】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"r.s;x#02641专有名词,人名【哈斯拉】remAv#08104动词,Qal 主动分词单阳(r;m'v)【Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备】~yId"g.B;h#00899冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(d【衣服】ayih>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih>)【他、她】t,b,vAy#03427动词,Qal 主动分词单阴(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWryiB#03389介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】h#04932介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【第二】Wr.B:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】taOz'K#02063介系词 12.K21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
23~,h'l r,maoT:w lea"r.fIy yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK s `y'lea ~,k.t,a x;l'v-r,v]a vyia'l Wr.mia她对他们说: 「雅威―以色列的上帝如此说: 『你们对那差遣你们到我这里来的那人说,
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wr.mia#00559动词,Qal 祈使式复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】vyia'l#00376介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;l'v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】y'lea#0041312y;lea21 的停顿型,介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
24h"wh>y r;m'a hoK wy'b.vAy-l;[>w hnih r,peS;h-l;[ tAbWt.K;h tAl'a'h-l'K tea `h"dWh>y %,l,m yEn.pil Wa>r'q r,v]a雅威如此说: 看哪,我必将…降祸与这地方和其上的居民;(…处填入下二行) 写在…那书上的一切诅咒,(…处填入下行) 犹大王面前所读
hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】ayibem#00935动词,Hif‘il 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h'["r#07451名词,阴性单数【患难、邪恶、灾难、痛苦、不幸】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'b.vAy#03427动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾(b;v"y)【居住、坐、停留】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】tAl'a'h#00423冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'l'a)【诅咒、发誓】tAbWt.K;h#03789冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词复阴(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【文件、书卷】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wa>r'q#07121动词,Qal 完成式 3 复(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yEn.pil#03942介系词【在…之前】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
25yInWb"z][ r,v]a t;x;T ~yIrex]a ~yih{lael Wry.J;q>y:w ~,hyEd>y yef][;m lok.B yInesyi[.k;h !;[;m.l `h,B.kit a{l>w hw因为他们离弃我, 向别神烧香, 以致用他们手的一切作为惹我发怒, 我的忿怒就倒在这地方,总不熄灭。』
t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yInWb"z][#05800动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾(b:z'[)【离弃】Wry.J;q>y:w#06999这是写型 12WryiJ.q:y:w21 和读型 12Wr.J;q>y:w21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(r;j'q)【献祭、烧香、薰】~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】yInesyi[.k;h#03707动词,Hif‘il 不定词附属形 12syi[.k;h21 + 1 单词尾(s;['K)【发怒、苦恼、焦急】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yef][;m#04639名词,复阳附属形(h,f][;m)【行为、工作】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】%;Tit>w#05413动词,Qal 叙述式 3 单阴(%;t"n)【倾倒】yit'm]x#02534名词,单阴 + 1 单词尾(h'mex)【怒气、热】~Aq'M;B#04725介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,B.kit#03518动词,Qal 未完成式 3 单阴(h'b'K)【熄灭】
26h"why;B vAr>dil ~,k.t,a :xeloV;h h"dWh>y %,l,m-l,a>w s wy'lea Wr.maot hoK lea"r.fIy yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK `'T.['m'v r,v]a ~yIr'b>D;h然而差遣你们来求问雅威的犹大王, 你们要这样告诉他: 『雅威―以色列的上帝如此说: 至于你所听见的这些话,
l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】:xeloV;h#07971冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】vAr>dil#01875介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】h"why;B#03068介系词 12.B21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】hoK#03541副词【如此、这样】Wr.maot#00559动词,Qal 未完成式 2 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T.['m'v#0808512'T.[;m'v21 的停顿型,动词,Qal 完成式 2 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】
27~yih{l/a yEn.piLim [:n'KiT:w ^.b'b.l-%:r !;[:y wy'b.vOy-l;[>w hD-t,a ^][.m'v.B y"n'p.l .&.beT:w ^yy-~ua>n yiT.[;m'v yIn]a-~:g>w因为你的心柔软,在上帝面前自卑, 听见他向这地方和其上居民(所说)的话的时候, 就在我面前自卑,撕裂你的衣服,在我面前哭泣, 我也应允了你。这是雅威说的。
!;[:y#03282连接词【因为】%:r#07401动词,Qal 完成式 3 单阳(%;k"r)【变柔软、变软弱、变胆怯】^.b'b.l#03824名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'bel)【心】[:n'KiT:w#03665动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴([:n'K)【自谦自卑、制伏】yEn.piLim#03942介系词 12!im21 + 介系词 12yEn.pil21(yEn.pil)【在…之前】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】^][.m'v.B#08085介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"r'b>D#01697名词,复阳 + 3 单阳词尾(r'b"D)【话语、事情】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'b.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾(b;v"y)【居住、坐、停留】[:n'KiT:w#03665动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴([:n'K)【自谦自卑、制伏】y:n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 1 单词尾(yEn.pil)【在…之前】[:r.qiT:w#07167动词,Qal 叙述式 3 单阴([:r'q)【撕裂、撕破、使宽阔】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^y#00899名词,复阳 + 2 单阳词尾(d【衣服】.&.beT:w#01058动词,Qal 叙述式 3 单阴,短型式(h'k'B)【哭】y"n'p.l#0394212y:n'p.l21 的停顿型,介系词 12yEn.pil21 + 1 单词尾(yEn.pil)【在…之前】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【甚至、也】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yiT.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 1 单([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
28^y,tob]a-l,a ^.pisoa yIn>nih ~Al'v.B ^y,tor.biq-l,a 'T.p;s/aw h'["r'h lok.B ^yrit-a{l>w wy'b.vOy-l;[>w h看哪,我必使你归到你列祖那里, 你将平平安安地归到你的坟墓, 你的眼睛必不致看见…一切灾祸。』」(…处填入下行) 我要降与这地方和其上居民的 他们就把话回覆给王。
yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】^.pisoa#00622动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】l,a#00413介系词【对、向、往】^y,tob]a#00001名词,复阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】'T.p;s/aw#00622动词,Nif‘al 连续式 2 单阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】l,a#00413介系词【对、向、往】^y,tor.biq#06913名词,复阳 + 2 单阳词尾(r,b,q)【坟墓】~Al'v.B#07965介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【和好、和平】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h"ny,a>rit#07200动词,Qal 未完成式 3 复阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】^y#05869名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【灾难、邪恶、痛苦、不幸】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】ayibem#00935动词,Hif‘il 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'b.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾(b;v"y)【居住、坐、停留】Wbyiv"Y:w#07725动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
29@os/ay yEn.qIz-l'K-t,a王差遣人招聚 犹大和耶路撒冷的众长老。
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】@os/a#00622动词,Qal 叙述式 3 单阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!;q"z)【年老的】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】I~'l'vWryIw#0338912I~;l'vWryIw21 的停顿型,连接词 12>w21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
30h"wh>y-tyeB %,l,M;h l;[:Y:w I~;l'vWr>y yeb.vOy>w h"dWh>y vyia-l'k>w ~IYIw.l;h>w ~yIn]hoK;h>w !'j'q-d;[>w lAd"Gim ~'['h-l'k>w tyIr.B;h r,pes yEr.bID-l'K-t,a ~,hyEn>z'a.b a"r.qIY:w `h"wh>y tyeB a'c.mIN;h王…上到雅威的殿,(…处填入下三行) 和犹大众人与耶路撒冷的居民, 并祭司、和利未人, 以及所有的百姓,从大到小 他(指王)就把…约书在他们的耳朵中朗读。(…处填入下行) 雅威殿里所发现的
l;[:Y:w#05927动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】yeb.vOy>w#03427连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】~yIn]hoK;h>w#03548连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~IYIw.l;h>w#03881连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】lAd"Gim#01419介系词 12!im21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到】!'j'q#06996形容词,阳性单数(!oj'q)【小的】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~,hyEn>z'a.b#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!【耳朵】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】r,pes#05612名词,单阳附属形【文件、书卷】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】a'c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
31Ad.m'[-l;[ %,l,M;h dom][:Y:w h"wh>y yEn.pil tyIr.B;h-t,a tor.kIY:w h"wh>y yEr]x;a t,k,l'l wy'Qux>w wy'tOw>de[>w wy'tOw.cim-t,a rAm.vil>w Av.p:n-l'k.bW Ab'b.l-l'k.B tyIr.B;h yEr.bID-t,a tAf][;l `h王站在他所站的地方, 在雅威面前立约, 要…顺从雅威,(…处填入下第二行) 遵守他的诫命、和他的法度、和他的律例, 尽他的心、又尽他的性 成就…约的言语;(…处填入下行) 写在这书上的
dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Ad.m'[#05975动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】tor.kIY:w#03772动词,Qal 叙述式 3 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【来、去】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、以后 (指时间)】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】rAm.vil>w#08104连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'v)【Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy'tOw.cim#04687名词,复阴 + 3 单阳词尾(h"w.cim)【命令、吩咐】wy'tOw>de[>w#05715连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(tWde[)【见证、证言】wy'Qux>w#02706连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(qox)【律例、法令、条例、限度】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】Ab'b.l#03824名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'bel)【心】l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】Av.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阳词尾(v,p【生命、人】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】~yibWt.K;h#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【文件、书卷】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
32!im"y>nibW I~;l'vWryib a'c.mIN;h-l'K tea dem][:Y:w `~,hyetAb]a yeh{l/a ~yih{l/a tyIr.biK I~;l'vWr>y yeb.vOy Wf][:Y:w又使耶路撒冷和便雅悯一切所能找到的人都服从(这约), 耶路撒冷的居民都照上帝―他们列祖之上帝的约去行。
dem][:Y:w#05975动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】a'c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】I~;l'vWryib#03389介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】!im"y>nibW#01144连接词 12>w21 + 专有名词,人名,短写法(!yim"y>niB)【便雅悯】Wf][:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'f'[)【做】yeb.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】tyIr.biK#01285介系词 12.K21 + 名词,单阴附属形(tyIr.B)【约】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~,hyetAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
33tAbe[AT;h-l'K-t,a Wh"YivaOy r;s"Y:w lea"r.fIy yEn.bil r,v]a tAc"r]a'h-l'Kim lea"r.fIy.B a'c.mIN;h-l'K tea deb][:Y:w ~,hyeh{l/a h"wh>y-t,a dAb][;l wy'm"y-l'K p `~,hyetAb]a yeh{l/a h"wh>y yEr]x;aem Wr's a{l约西亚…将一切可憎之物尽都除掉,(…处填入下行) 从以色列人境内各处, 使以色列所能找到的人都事奉 雅威―他们的上帝。 在他一切的日子 不转离跟从雅威―他们列祖的上帝。
r;s"Y:w#05493动词,Qal 叙述式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】tAbe[AT;h#08441冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'be[AT)【憎恶】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】tAc"r]a'h#00776冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(#【地、邦国、疆界】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】deb][:Y:w#05647动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d;b'[)【工作、服事】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】a'c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】dAb][;l#05647介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】wy'm"y#03117名词,复阳 + 3 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr's#05493动词,Qal 完成式 3 复(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】yEr]x;aem#00310介系词 12!im21 + 介系词 12r;x;a21(r;x;a)【后面、以后】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~,hyetAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】