历代志下 第11章
历代志下
第11章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
1I~;l'vWr>y ~'[.b;x>r aob"Y:w !im"y>nibW h"dWh>y tyeB-t,a leh.q:Y:w h'm'x.lim hefo[ rWx'B @,l,a ~yInAm.vW h'aem lea"r.fIy-~i[ ~ex'Lih.l p `~'[.b;x>ril h'k'l.m;M;h-t,a byiv'h.l罗波安来到耶路撒冷, 招聚犹大家和便雅悯(支派) 精选的战士(共)十八万, 要跟以色列打仗, 好将国度夺回再归罗波安。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~'[.b;x>r#07346专有名词,人名【罗波安】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】leh.q:Y:w#06950动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(l;h'q)【聚集】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】!im"y>nibW#01144连接词 12>w21 + 专有名词,支派名(!im"y>niB)【便雅悯】h'aem#03967名词,阴性单数【数目的「一百」】~yInAm.vW#08084连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yInom.v)【数目的「八十」】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】rWx'B#00977动词,Qal 被动分词单阳(r;x'B)【选择、拣选、挑选】hefo[#06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形(h'f'[)【做】h'm'x.lim#04421名词,阴性单数【战争】~ex'Lih.l#03898介系词 12.l21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】~i[#05973介系词【跟】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】byiv'h.l#07725介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'k'l.m;M;h#04467冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'k'l.m;m)【国度】~'[.b;x>ril#07346介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~'[.b;x>r)【罗波安】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
2h"wh>y-r;b>D yih>y:w `romael ~yih{l/a'h-vyia Wh"y.[;m.v-l,a但雅威的话临到 神人示玛雅,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情、行动】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.[;m.v#08098专有名词,人名(h"y.[;m.v Wh"y.[;m.v)【示玛雅】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
3h"dWh>y %,l,m hom{l.v-!,B ~'[.b;x>r-l,a rom/a `romael !im"y>nibW h"dWhyiB lea"r.fIy-l'K l,a>w「你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安 和在犹大和便雅悯的以色列众人说:
rom/a#00559动词,Qal 祈使式单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】~'[.b;x>r#07346专有名词,人名【罗波安】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【成员、青年、年轻男子】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h"dWhyiB#03063介系词 12.B21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】!im"y>nibW#01144连接词 12>w21 + 专有名词,支派名(!im"y>niB)【便雅悯】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
4Wl][;t-a{l h"wh>y r;m'a hoK ~,kyex]a-~i[ Wm]x'Lit-a{l>w Atyeb.l Vyia WbWv hy yEr.bID-t,a W[.m.vIY:w p `~'[.b"r"y-l,a t,k,Lim『雅威如此说:不可上去, 不可与你们的弟兄争战, 你们各归自己的家去吧! 因为这事出于我。』」 他们就听从雅威的话回去, 不去攻击耶罗波安了。
hoK#03541指示副词【如此、这样、这里和那里】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl][;t#05927动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wm]x'Lit#03898动词,Nif‘al 未完成式 2 复阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】~i[#05973介系词【跟】~,kyex]a#00251名词,复阳 + 2 复阳词尾(x'a)【兄弟】WbWv#07725动词,Qal 祈使式复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】Vyia#00376名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】Atyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yiTiaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21 + 1 单词尾(tea)【与、跟】h"y.hIn#01961动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情、行动】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】W[.m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情、行动】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wbuv"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,k,Lim#01980介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【动身、走、去】l,a#00413介系词【对、向、往】~'[.b"r"y#03379专有名词,人名【耶罗波安】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
5I~'l'vWryiB ~'[.b;x>r b,vEY:w `h"dWhyiB rAc'm.l ~yIr'[ !,bIY:w罗波安住在耶路撒冷, 在犹大建造城镇作坚固城,
b,vEY:w#03427动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~'[.b;x>r#07346专有名词,人名【罗波安】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'B)【建造】~yIr'[#05892名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】rAc'm.l#04692介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(rAc'm)【堡垒、围攻、围困】h"dWhyiB#03063介系词 12.B21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】
6~,x,l-tyeB-t,a !,bIY:w `:[Aq.T-t,a>w ~'jye[-t,a>w他修筑伯利恒、 和以坦、和提哥亚、
!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'B)【建造】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01035专有名词,地名(~,x,l tyeB)【伯利恒】~,x,l#01035专有名词,地名(~,x,l tyeB)【伯利恒】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~'jye[#05862专有名词,地名【以坦】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】:[Aq.T#08620专有名词,地名【提哥亚】
7`~'LUd][-t,a>w AkAf-t,a>w rWc-tyeB-t,a>w和伯・夙、和梭哥、和亚杜兰、
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01049专有名词,地名(rWc tyeB)【伯・夙】rWc#01049专有名词,地名(rWc tyeB)【伯・夙】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】AkAf#07755专有名词,地名【梭哥】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~'LUd][#05725专有名词,地名【亚杜兰】
8`@yIz-t,a>w h'vEr'm-t,a>w t:G-t,a>w和迦特、和玛利沙、和西弗、
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t:G#01661专有名词,地名【迦特】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'vEr'm#04762专有名词,地名,人名【玛利沙】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】@yIz#02128专有名词,地名【西弗】
9`h'qEz][-t,a>w vyik'l-t,a>w ~Iy:rAd]a-t,a>w和亚多莱音、和拉吉、和亚西加、
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~Iy:rAd]a#00115专有名词,地名【亚多莱音】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】vyik'l#03923专有名词,地名【拉吉】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'qEz][#05825专有名词,地名【亚西加】
10!Ar.b,x-t,a>w !Al"Y;a-t,a>w h'[>r'c-t,a>w `tAruc.m yEr'[ !im"y>nib.bW h"dWhyiB r,v]a和琐拉、和亚雅仑、和希伯仑, 这都是犹大和便雅悯的坚固城。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'[>r'c#06881专有名词,地名【琐拉】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!Al"Y;a#00357专有名词,地名【亚雅仑】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!Ar.b,x#02275专有名词,地名,人名【希伯仑】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"dWhyiB#03063介系词 12.B21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】!im"y>nib.bW#01144连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 专有名词,支派名(!im"y>niB)【便雅悯】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】tAruc.m#04694名词,阴性复数(h"ruc.m)【保障、堡垒、壕沟】
11tAruc.M;h-t,a qEZ;x>y:w ~yIdyIg>n ~,h'B !eTIY:w `!Iy"y"w !,m,v>w l'k]a;m tAr.coa>w罗波安又坚固保障, 在其中安置军长, 又预备粮食、和油、和酒。
qEZ;x>y:w#02388动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAruc.M;h#04694冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"ruc.m)【保障、堡垒、壕沟】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~yIdyIg>n#05057名词,阳性复数(dyIg"n)【领袖、君王】tAr.coa>w#00214连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(r'cAa)【宝物、府库】l'k]a;m#03978名词,阳性单数【食物】!,m,v>w#08081连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【膏油】!Iy"y"w#0319612!Iy:y"w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(!Iy:y)【酒】
12~yix'm>rW tANic ryi["w ryi[-l'k.bW doa.m heB>r;h.l ~eq>Z;x>y:w s `!im"y>nibW h"dWh>y Al-yih>y:w他在各城预备盾牌和枪, 使城极其坚固。 犹大和便雅悯都归了他。
l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】ryi[#05892名词,阴性单数【城邑、城镇】ryi["w#05892连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】tANic#06793名词,阴性复数(h"Nic)【小圆盾、盾牌、钩子】~yix'm>rW#07420连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(x;mor)【枪】~eq>Z;x>y:w#02388动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】heB>r;h.l#07235介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】!im"y>nibW#01144连接词 12>w21 + 专有名词,支派名(!im"y>niB)【便雅悯】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
13lea"r.fIy-l'k.B r,v]a ~IYIw.l;h>w ~yIn]hoK;h>w `~'lWb>G-l'Kim wy'l'[ Wb.C:y.tih全以色列的祭司和利未人 都从他们的地界来归他。
~yIn]hoK;h>w#03548连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~IYIw.l;h>w#03881连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wb.C:y.tih#03320动词,Hitpa‘el 完成式 3 复阳(b;c"y)【站立、处于】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'lWb>G#01366名词,单阳 + 3 复阳词尾(lWb>G)【边境、边界】
14~'t"Zux]a:w ~,hyev.r>gim-t,a ~IYIw.l;h Wb>z'[-yiK I~'l'vWryil>w h"dWhyil Wk.lEY:w wy"n'bW ~'[.b"r"y ~'xyIn>zih-yiK `h"why;l !eh;Kim利未人撇下他们的郊野和他们的产业, 来到犹大与耶路撒冷, 因耶罗波安和他的儿子拒绝他们, 不让他们供祭司职分事奉雅威。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wb>z'[#05800动词,Qal 完成式 3 复(b:z'[)【离弃、遗弃】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyev.r>gim#04054名词,复阳 + 3 复阳词尾(v"r>gim)【空地、郊区】~'t"Zux]a:w#00272连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(h"Zux]a)【土地、产业】Wk.lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【动身、走、去】h"dWhyil#03063介系词 12.l21 + 专有名词,人国名(h"dWh>y)【犹大】I~'l'vWryil>w#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~'xyIn>zih#02186动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(x:n"z)【抛弃、拒绝】~'[.b"r"y#03379专有名词,人名【耶罗波安】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!eh;Kim#03547介系词 12!im21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(!;h'K)【装扮、做祭司】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
15~yIn]hoK Al-d,m][:Y:w ~yIryi[.F;l>w tAm'B;l `h'f'[ r,v]a ~yil"g]['l>w他(指耶罗波安)…设立祭司;(…处填入下二行) 为丘坛,为公山羊(指鬼魔), 又为自己所造的牛犊
d,m][:Y:w#05975动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yIn]hoK#03548名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】tAm'B;l#01116介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】~yIryi[.F;l>w#08163连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ryi['f)【公山羊】~yil"g]['l>w#05695连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l【牛犊】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】
16lea"r.fIy yej.biv loKim ~,hyEr]x;a>w ~'b'b.l-t,a ~yIn.tON;h lea"r.fIy yeh{l/a h"wh>y-t,a veQ;b.l `~,hyetAb]a yeh{l/a h"why;l :xAB>zil I~;l'vWr>y Wa'B以色列各支派中,凡…的都随从他们,(…处填入下二行) 立定他们心意 寻求雅威―以色列上帝 来到耶路撒冷祭祀雅威―他们列祖的上帝。
~,hyEr]x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词 12r;x;a21 + 3 复阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yej.biv#07626名词,复阳附属形(j,bev)【棍、杖、支派、分支】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~yIn.tON;h#05414冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'b'b.l#03824名词,单阳 + 3 复阳词尾(b'bel)【心】veQ;b.l#01245介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】:xAB>zil#02076介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(x;b"z)【屠宰、献祭】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~,hyetAb]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
17h"dWh>y tWk.l;m-t,a Wq>Z;x>y:w vAl'v ~yIn'v.l hom{l.v-!,B ~'[.b;x>r-t,a Wc.M;a>y:w `vAl'v ~yIn'v.l hom{l.vW dyIw"D %他们就坚固犹大的国度, 并坚固所罗门的儿子罗波安三年, 因为他们三年(之久)遵行大卫和所罗门的道。
Wq>Z;x>y:w#02388动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tWk.l;m#04438名词,单阴附属形【国度】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】Wc.M;a>y:w#00553动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(#;m'a)【Qal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'[.b;x>r#07346专有名词,人名【罗波安】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】~yIn'v.l#08141介系词 12.l21 + 名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】vAl'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wk.l'h#01980动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【动身、走、去】%#01870介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】dyIw"D#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D dyIw"D)【大卫】hom{l.vW#08010连接词 12>w21 + 专有名词,人名(hom{l.v)【所罗门】~yIn'v.l#08141介系词 12.l21 + 名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】vAl'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】
18h'Via ~'[.b;x>r Al-x;QIY:w dyIw"D-!,B tAmyIr>y-!;B t;l]x'm-t,a `y'vIy-!,B b'ayil/a-t;B lIy;hyib]a罗波安娶了…为妻,(…处填入下二行) 大卫儿子耶利末的女儿玛哈拉, 和耶西儿子以利押的女儿亚比孩
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~'[.b;x>r#07346专有名词,人名【罗波安】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t;l]x'm#04258专有名词,人名【玛哈拉】!;B#01323这是写型 12!eB21 和读型 12t;B21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,单阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】tAmyIr>y#03406专有名词,人名(tAmEr>y tAmyIr>y)【耶利末】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】dyIw"D#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D dyIw"D)【大卫】lIy;hyib]a#00032专有名词,人名(lIy;xyib]a)【亚比孩】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】b'ayil/a#00446专有名词,人名【以利押】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】y'vIy#0344812y;vIy21 的停顿型,专有名词,人名(y;vIy)【耶西】
19~yIn'B Al d,leT:w `~;h"z-t,a>w h"y>r;m.v-t,a>w vW[>y-t,a她给他生了几个儿子: 耶乌施、和示玛利雅、和撒罕。
d,leT:w#03205动词,Qal 叙述式 3 单阴(d;l"y)【生出、出生】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vW[>y#03266专有名词,人名【耶乌施】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h"y>r;m.v#08114专有名词,人名(h"y>r;m.v Wh"y>r;m.v)【示玛利雅】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~;h"z#0209312~;h:z21 的停顿型,专有名词,人名(~;h:z)【撒罕】
20~Al'v.b;a-t;B h'k][;m-t,a x;q'l 'hyw h"Yib]a-t,a Al d,leT:w `tyim{l.v-t,a>w a"zyIz-t,a>w y;T;[-t,a>w在她之后他又娶押沙龙的女儿玛迦, 她给他生了亚比雅、 和亚太、和细撒、和示罗密。
'hyw#00310连接词 12>w21 + 介系词 12r;x;a21 + 3 单阴词尾(r;x;a)【后面、跟着】x;q'l#03947动词,Qal 完成式 3 单阳【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'k][;m#04601专有名词,人名【玛迦】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】~Al'v.b;a#00053专有名词,人名【押沙龙】d,leT:w#03205动词,Qal 叙述式 3 单阴(d;l"y)【生出、出生】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"Yib]a#00029专有名词,人名(h"Yib]a Wh"Yib]a)【亚比雅】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】y;T;[#06262专有名词,人名【亚太】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】a"zyIz#02124专有名词,人名【细撒】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tyim{l.v#08019专有名词,人名(tyimAl.v)【示罗密】
21~Al'v.b;a-t;b h'k][;m-t,a ~'[.b;x>r b;h/ag;lyipW wy'v"n-l'Kim a'f"n hEr.f,[-hg;lyipW ~yIn'B h"nAm.vW ~yIr.f,[ d,lAY:w `tAn'B ~yiViv>w罗波安爱押沙龙的女儿玛迦 胜过所有他的妻和他的妾; 他娶了十八个妻 和六十个妾, 生了二十八个儿子 和六十个女儿,
b;h/a#00157动词,Qal 叙述式 3 单阳(beh'a b;h'a)【爱】~'[.b;x>r#07346专有名词,人名【罗波安】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'k][;m#04601专有名词,人名【玛迦】t;b#01323名词,单阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】~Al'v.b;a#00053专有名词,人名【押沙龙】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'v"n#00802名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'Via)【女人、妻子】wy'v>g;lyipW#06370连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(v【妾、妃嫔、情妇】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~yiv"n#00802名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】h#08083名词,阴性单数,长写法(h【数目的「八」】hEr.f,[#06240名词,阴性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】a'f"n#05375动词,Qal 完成式 3 单阳【高举、举起、背负、承担、带走、拿走】~yiv>g;lyipW#06370连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(v【妾、妃嫔、情妇】~yiViv#08346名词,阳性复数【数目的「六十」】d,lAY:w#03205动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d;l"y)【生出、出生,Hif‘il 生产】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】h"nAm.vW#08083连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h【数目的「八」】~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yiViv>w#08346连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yiViv)【数目的「六十」】tAn'B#01323名词,阴性复数(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】
22~'[.b;x>r vaor'l dem][:Y:w h'k][;m-!,b h"Yib]a-t,a `Akyil.m;h.l yiK wy'x,a.B dyIg"n.l罗波安立…为首,(…处填入下行) 玛迦的儿子亚比亚 在他众弟兄中作太子,因为想要立他作王。
dem][:Y:w#05975动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】vaor'l#07218介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vaor)【头、起头、山顶、领袖】~'[.b;x>r#07346专有名词,人名【罗波安】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"Yib]a#00029专有名词,人名(h"Yib]a Wh"Yib]a)【亚比亚】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'k][;m#04601专有名词,人名【玛迦】dyIg"n.l#05057介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(dyIg"n)【领袖、君王】wy'x,a.B#00251介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Akyil.m;h.l#04427介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾(%;l'm)【作王、统治】
23wy"n'B-l'Kim #or.pIY:w !,b"Y:w !im"y>nibW h"dWh>y tAc>r;a-l'k.l tAruc.M;h yEr'[ lok.l bor'l !Az'M;h ~,h'l !eTIY:w `~yiv"n !Am]h l;a.vIY:w他(指罗波安)精明,使他的众子分散 在犹大全地和便雅悯, 在各坚固城, 又赐给他们许多粮食, 为他们多寻妻子。
!,b"Y:w#00995动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(!yiB)【明白、分辨、了解】#or.pIY:w#06555动词,Qal 叙述式 3 单阳(#:r'P)【Qal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAc>r;a#00776名词,复阴附属形(#【地、邦国、疆界】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】!im"y>nibW#01144连接词 12>w21 + 专有名词,支派名(!im"y>niB)【便雅悯】lok.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】tAruc.M;h#04694冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"ruc.m)【保障、堡垒、壕沟】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!Az'M;h#04202冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Az'm)【食物、维持生命的东西】bor'l#07230介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(bor)【多】l;a.vIY:w#07592动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;a'v)【问、求】!Am]h#01995名词,单阳附属形(!Am'h)【喧哗、哄嚷、群众、潺潺声】~yiv"n#00802名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】