历代志下
第16章 · 原文逐词解析
1a's'a tWk.l;m.l vev"w ~yiv{l.v t:n.viB
h"dWh>y-l;[ lea"r.fIy-%,l,m a'v.[;B h'l'[
h'm"r'h-t,a !,bIY:w
`h"dWh>y %,l,m a's'a.l a'b"w aecAy teT yiT.lib.l亚撒作王(第)三十六年,
以色列王巴沙上来攻击犹大,
修筑拉玛,
不许人从犹大王亚撒那里出和入。
t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~yiv{l.v#07970形容词,阳性复数【数目的「三十」】vev"w#08337连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vev h'Viv)【数目的「六」】tWk.l;m.l#04438介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(tWk.l;m)【王位、王国、国度】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】h'l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阳【上去、升高、生长、献上】a'v.[;B#01201专有名词,人名【巴沙】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'B)【建造】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'm"r'h#07414冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'm"r)【拉玛】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】teT#05414动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【赐、给】aecAy#03318动词,Qal 主动分词单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】a'b"w#00935连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】a's'a.l#00609介系词 12.l21 + 专有名词,人名(a's'a)【亚撒】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
2tAr.coaem b'h"z>w @,s,K a's'a aecOY:w
%,l,M;h tyebW h"wh>y tyeB
x;l.vIY:w
q,f,m>r:d.B bevAY;h ~"r]a %,l,m d:d]h-!,B-l,a
`romael于是,亚撒从…的府库裏取出银和金来,(…处填入下行)
雅威的殿和王宫
送给
住大马士革的亚兰王便・哈达,
说:
aecOY:w#03318动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】b'h"z>w#02091连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】tAr.coaem#00214介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(r'cAa)【宝物、府库】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tyebW#01004连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】l,a#00413介系词【对、向、往】!,B#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】d:d]h#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】bevAY;h#03427冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】q,f,m>r:d.B#01834介系词 12.B21 + 专有名词,地名(q,f,M:D)【大马士革】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
3^yib'a !yebW yib'a !yebW ^w @,s,K ^.l yiT.x;l'v hENih
lea"r.fIy %,l,m a'v.[;B-t,a ^.tyIr.B rep'h %el
`y'l'[em h,l][:y>w 「在我与你之间有约,在我父亲与你父亲之间也有约。
看哪,我把银和金送给你,
请你废除你与以色列王巴沙的约,
使他离开我。」
tyIr.B#01285名词,阴性单数【约】yInyeB#00996介系词 12!Iy;B21 + 1 单词尾(!Iy;B)【在…之间】^#0099612^>nyebW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 介系词 12!Iy;B21 + 2 单阳词尾(!Iy;B)【在…之间】 !yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】^yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】hENih#02009指示词【看哪】yiT.x;l'v#07971动词,Qal 完成式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】b'h"z>w#02091连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去、行走】rep'h#06565动词,Hif‘il 祈使式单阳(r:r'P)【I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效】^.tyIr.B#01285名词,单阴 + 2 单阳词尾(tyIr.B)【约】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】a'v.[;B#01201专有名词,人名【巴沙】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h,l][:y>w#05927连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】y'l'[em#0592112y;l'[em21 的停顿型,介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
4a's'a %,l,M;h-l,a d:d]h !,B [;m.vIY:w
Al-r,v]a ~yil"y]x;h yEr'f-t,a x;l.vIY:w
lea"r.fIy yEr'[-l,a
!"D-t,a>w !AYi[-t,a WK:Y:w
~Iy'm leb'a tea>w
`yil'T.p:n yEr'[ tAn.K.sim-l'K tea>w便・哈达听从亚撒王,
派他的军长去
攻击以色列的城邑,
他们就去攻打以云、和但、
和亚伯・玛音,
和拿弗他利所有的积货城。
[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【听到、听从】!,B#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】d:d]h#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr'f#08269名词,复阳附属形(r;f)【王子、统治者】~yil"y]x;h#02428冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l,a#00413介系词【对、向、往】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】WK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!AYi[#05859专有名词,地名【以云】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!"D#01835专有名词,地名【但】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】leb'a#00066专有名词,地名(~Iy;m leb'a)【亚伯・玛音】~Iy'm#0006612~Iy;m21 的停顿型,专有名词,地名(~Iy;m leb'a)【亚伯・玛音】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】tAn.K.sim#04543名词,复阴附属形(h"n.K.sim)【贮藏品、仓库】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】yil'T.p:n#05321专有名词,支派名【拿弗他利】
5a'v.[;B :[om.viK yih>y:w
h'm"r'h-t,a tAn.Bim l:D.x巴沙听见的时候
就停工不再修筑拉玛了,
他休了他的工作。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】:[om.viK#08085介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形([;m'v)【听到、听从】a'v.[;B#01201专有名词,人名【巴沙】l:D.x#02308动词,Qal 叙述式 3 单阳(l:d'x)【停止】 tAn.Bim#01129介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"n'B)【建造】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'm"r'h#07414冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'm"r)【拉玛】teB.v:Y:w#07673动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(t;b'v)【止住、停止、止息】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】AT.ka;l.m#04399名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'ka'l.m)【工作】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
6h"dWh>y-l'K-t,a x;q'l %,l,M;h a's'a>w
'hy,ce[-t,a>w h'm"r'h yEn.b;a-t,a Wa.fIY:w
a'v.[;B h"n'B r,v]a
s `h'P.ciM;h-t,a>w [;b于是亚撒王率领犹大众人,
将…拉玛的石头和它(原文用阴性)的木头运走(…处填入下行)
巴沙修筑所用的
用它们来修筑迦巴和米斯巴。
a's'a>w#00609连接词 12>w21 + 专有名词,人名(a's'a)【亚撒】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】x;q'l#03947动词,Qal 完成式 3 单阳【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】Wa.fIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.b;a#00068名词,单阴附属形(!,b,a)【石头、法码、宝石】h'm"r'h#07414冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'm"r)【拉玛】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】'hy,ce[#06086名词,复阳 + 3 单阴词尾(#e[)【木头、树】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"n'B#01129动词,Qal 完成式 3 单阳【建造】a'v.[;B#01201专有名词,人名【巴沙】!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'B)【建造】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】[;b#01387专有名词,地名【迦巴】 t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'P.ciM;h#04709冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'P.cim)【米斯巴】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
7h,aor'h yIn"n]x a'B ayih;h te['bW
h"dWh>y %,l,m a's'a-l,a
~"r]a %,l,m-l;[ ^>n,['Vih.B wy'lea r,maOY:w
^y,h{l/a h"wh>y-l;[ 'T>n;[.vIn a{l>w
`^那时,先见哈拿尼来到
犹大王亚撒这里,对他说:
「因你仰赖亚兰王,
没有仰赖雅威―你的上帝,
所以亚兰王的军兵脱离了你的手。
te['bW#06256连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(te[)【时候、时刻】ayih;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】yIn"n]x#02607专有名词,人名【哈拿尼】h,aor'h#07203冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,aor)【I. 先见;II. 异象】l,a#00413介系词【对、向、往】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】^>n,['Vih.B#08172介系词 12.B21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 12!e['Vih21 + 2 单阳词尾(!;['v)【倚靠】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】'T>n;[.vIn#08172动词,Nif‘al 完成式 2 单阳(!;['v)【倚靠】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】j;l.mIn#04422动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】lyex#02428名词,单阳附属形(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】^#0302712^>d"Yim21 的停顿型,介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
8bor'l lIy;x.l Wy'h ~yibWL;h>w ~yivWK;h a{l]h
doa.m heB>r;h.l ~yiv"r'p.lW b,kn h"wh>y-l;[ ^>n,['Vih.bW 古实人和路比人不是有强大的军队吗?
战车和马兵(不是)极多(吗?)
只因你仰赖雅威,他便将他们交在你手里。
a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~yivWK;h#03569冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yivWK)【古实人】~yibWL;h>w#03864连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yibWl)【路比人】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】lIy;x.l#02428介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】bor'l#07230介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(bor)【多】b,k#07393介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(b,k【车辆、战车、上磨石】 ~yiv"r'p.lW#06571连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(v"r'P)【马、马兵】heB>r;h.l#07235介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词独立形(h'b"r)【多、变多】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】^>n,['Vih.bW#08172连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 12!e['Vih21 + 2 单阳词尾(!;['v)【倚靠】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~"n't>n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(!;t"n)【赐、给】^#0302712^>d"y.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
9#y yiK
wy'lea ~el'v ~'b'b.l-~i[ qEZ;x.tih.l
taOz-l;[ 'T.l;K.sIn
`tAm'x.lim ^.Mi[ vEy h'T;[em yiK 因雅威,他的眼目遍察全地,
要坚固那些以他们的心向着他完全的人,
你这事行得愚昧;
此后,必有战争跟着你。」
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy"nye[#05869名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】tAj.jov.m#07751动词,Polel 分词复阴(jWv)【来来去去、摇晃】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 qEZ;x.tih.l#02388介系词 12.l21 + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】~i[#05973介系词【跟】~'b'b.l#03824名词,单阳 + 3 复阳词尾(b'bel)【心】~el'v#08003形容词,阳性单数【完全的】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】'T.l;K.sIn#05528动词,Nif‘al 完成式 2 单阳(l;k's)【是愚昧的】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;[em#06258介系词 12!im21 + 副词(h'T;[)【现在】vEy#03426实名词【有、存在、是】^.Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】tAm'x.lim#04421名词,阴性复数(h'm'x.lim)【战争】
10h,aor'h-l,a a's'a s;[.kIY:w
t,k,P.h;M;h tyeB WhEn.TIY:w
taOz-l;[ AMi[ @;[:z.b-yiK
`ayih;h te['B ~'['h-!im a's'a #eC:r>y:w亚撒向先见发怒,
他…就把他囚在监裏,(…处填入下下行)
因着这件事向他的恼恨,
那时亚撒也虐待一些人民。
s;[.kIY:w#03707动词,Qal 叙述式 3 单阳(s;['K)【发怒、苦恼】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】l,a#00413介系词【对、向、往】h,aor'h#07203冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h,aor)【I. 先见;II. 异象】WhEn.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(!;t"n)【赐、给】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】t,k,P.h;M;h#04115冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,k,P.h;m)【枷、牢房】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】@;[:z.b#02197介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(@;[:z)【烦躁、激怒、忿恨】AMi[#05973介系词 12~i[21 + 3 单阳词尾(~i[)【跟】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】#eC:r>y:w#07533动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(#;c"r)【压碎、压制】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】!im#04480介系词【从、出、离开】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】te['B#06256介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(te[)【时候、时刻】ayih;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】
11~yInAr]x;a'h>w ~yInAvaIr'h a's'a yEr.bID hENih>w
r,pes-l;[ ~yibWt.K ~"Nih
`lea"r.fIy>w h"dWhyil ~yik'l.M;h看哪,亚撒的事,自始至终,
看哪,它们都写在…书上。(…处填入下行)
《犹大和以色列诸王记》的
hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情、行动】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】~yInAvaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!AvaIr)【先前的、首先的】~yInAr]x;a'h>w#00314连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!Ar]x;a)【末后的、后面的、西方】~"Nih#02009指示词 + 3 复阳词尾(hENih)【看哪】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【文件、书卷】~yik'l.M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(%,l,m)【君王、国王】h"dWhyil#03063介系词 12.l21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】lea"r.fIy>w#03478连接词 12>w21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
12a's'a a,l/xg:r.B
Ay.l'x.B-~:g>w
`~yia.por'B yiK h"wh>y-t,a v:r"d-a{l 亚撒…有病,(…处填入下行)
当他作王三十九年的时候
在他的脚,他病得甚重,
而且当他生病的时候
他没有寻求雅威,只求医生。
a,l/x#02456动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'l'x)【受病痛之苦、生病】 a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~yivAl.v#07970名词,阳性复数(~yiv{l.v)【数目的「三十」】[;vet"w#08672连接词 12>w21 + 名词,阳性单数([;veT h'[.viT)【数目的「九」】AtWk.l;m.l#04438介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(tWk.l;m)【王位、王国、国度】wy'l>g:r.B#07272介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(l【脚】 d;[#05704介系词【直到、甚至】h'l.[;m.l#04605介系词 12.l21 + 副词 12l;[;m21 + 指示方向的 12h'21(l;[;m)【上面】Ay.l'x#02483名词,单阳 + 3 单阳词尾(yil\x)【生病】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】Ay.l'x.B#02483介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(yil\x)【生病】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】v:r"d#01875动词,Qal 完成式 3 单阳(v:r"D)【寻求、寻找】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~yia.por'B#07495介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(a'p"r)【医治】
13wy'tob]a-~i[ a's'a b;K.vIY:w
`Ak.l'm.l t;x;a>w ~yi['B>r;a t:n.viB t'm"Y:w亚撒…与他列祖同睡,
在他作王四十一年的时候死,
b;K.vIY:w#07901动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】a's'a#00609专有名词,人名【亚撒】~i[#05973介系词【跟】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~yi['B>r;a#00705名词,阳性复数【数目的「四十」】t;x;a>w#00259连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】Ak.l'm.l#04427介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12%{l.m21 + 3 单阳词尾(%;l'm)【作王、统治】
14dyIw"D ryi[.B Al-h"r'K r,v]a wy'tor.biq.b WhUr.B.qIY:w
b'K.viM;B WhubyiK.v:Y:w
~yIn>zW ~yim'f.B aeLim r,v]a
h,f][;m t;x;q>rim.B ~yix'QUr.m
p `doa.mil-d;[ h'lAd>G h'pEr.f Al-Wp>r.fIY:w葬在大卫城他为自己所凿的坟墓裏,
人们把他放在…床上,(…处填入下行)
堆满各样馨香香料的
是按作香的作法调和的,
又为他烧了一场极大的火。
WhUr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(r;b'q)【埋葬】wy'tor.biq.b#06913介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(r,b,q)【坟墓】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"r'K#03738动词,Qal 完成式 3 单阳【I 挖;II. 交易而得;III. 准备宴席】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】ryi[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】dyIw"D#01732专有名词,人名,长写法(dIw"D dyIw"D)【大卫】WhubyiK.v:Y:w#07901动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(b;k'v)【躺卧、同寝】b'K.viM;B#04904介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'K.vim)【躺下、床、卧室】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】aeLim#04390动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(a'l'm)【充满,Pi‘el 成就、完全、充满】~yim'f.B#01314名词,阳性复数(~,f,B ~,foB)【香料、香脂】~yIn>zW#02177连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(!:z)【种类、类别】~yix'QUr.m#07543动词,Pu‘al 分词复阳(x;q"r)【混和、做香料】t;x;q>rim.B#04842介系词 12.B21 + 介系词 12!im21 + 动词,(t;x;q>rim)【油膏、调和的膏油】h,f][;m#04639名词,阳性单数【工作、作为】Wp>r.fIY:w#08313动词,Qal 叙述式 3 复阳(@:r'f)【燃烧】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'pEr.f#08316名词,阴性单数【完全的、燃烧、火】h'lAd>G#01419形容词,阴性单数(lAd"G)【大的、伟大的】d;[#05704介系词【直到、甚至】doa.mil#03966介系词 12.l21 + 副词(doa.m)【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】