撒母耳记上 第7章
撒母耳记上
第7章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
1~yIr'[>y t:y>riq yev>n;a Waob"Y:w h"wh>y !Ar]a-t,a Wl][:Y:w h'[.bIG;B b"d"nyib]a tyeB-l,a Atoa Waib"Y:w Wv>Diq An.B r"z'[.l,a-t,a>w p `h"wh>y !Ar]a-t,a rom.vil基列•耶琳人就来了, 将雅威的约柜接上去, 把它带到山上亚比拿达的家中, 将他儿子以利亚撒分别为圣, 看守雅威的(约)柜。
Waob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】t:y>riq#07157专有名词,地名(~yIr'[>y t:y>riq)【基列•耶琳】~yIr'[>y#07157专有名词,地名(~yIr'[>y t:y>riq)【基列•耶琳】Wl][:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!Ar]a#00727名词,单阳附属形(!Ar'a)【约柜、盒子】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Waib"Y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b"d"nyib]a#00041专有名词,人名【亚比拿达】h'[.bIG;B#01389介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'[.bIG)【山、山丘】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】r"z'[.l,a#00499专有名词,人名【以利亚撒】An.B#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wv>Diq#06942动词,Pi‘el 完成式 3 复(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】rom.vil#08104介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'v)【保护、小心、遵守】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!Ar]a#00727名词,单阳附属形(!Ar'a)【约柜、盒子】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
2~yIr'[>y t:y>riq.B !Ar'a'h t,b,v ~AYim yih>y:w h"n'v ~yIr.f,[ Wy.hIY:w ~yim"Y;h WB>rIY:w s `h"wh>y yEr]x;a lea"r.fIy tyeB-l'K Wh"NIY:w从(约)柜停留在基列•耶琳那天起, 许多日子过去了。过了二十年, 以色列全家都哭泣转向雅威。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】~AYim#03117介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】t,b,v#03427动词,Qal 不定词附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】!Ar'a'h#00727冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ar'a)【约柜、盒子】t:y>riq.B#07157介系词 12.B21 + 专有名词,地名(~yIr'[>y t:y>riq)【基列•耶琳】~yIr'[>y#07157专有名词,地名(~yIr'[>y t:y>riq)【基列•耶琳】WB>rIY:w#07235动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'b"r)【多、变多】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】Wy.hIY:w#01961动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】Wh"NIY:w#05091动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(h'h"n)【哭泣、哀号】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yEr]x;a#00310介系词、副词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
3romael lea"r.fIy tyeB-l'K-l,a leaWm.v r,maOY:w h"wh>y-l,a ~yib'v ~,T;a ~,k.b;b.l-l'k.B-~ia tAr'T.v;['h>w ~,k.kATim r'kEN;h yeh{l/a-t,a Wryis'h AD;b.l WhUd.bi[>w h"wh>y-l,a ~,k.b;b.l Wnyik'h>w `~yiT.vil.P d:Yim ~,k.t,a leC:y>w撒母耳对以色列全家说: 「你们若以你们的全心回转归向雅威, 就要从你们中间除掉外邦的神明和亚斯她录, 立定你们的心意归向雅威,单单事奉他, 他必救你们脱离非利士人的手。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,k.b;b.l#03824名词,单阳 + 2 复阳词尾(b'bel)【心】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你们】~yib'v#07725动词,Qal 主动分词复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wryis'h#05493动词,Hif‘il 祈使式复阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】r'kEN;h#05236冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'kEn)【外国人、外邦人】~,k.kATim#08432介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 2 复阳词尾(%【在中间】tAr'T.v;['h>w#06252连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,女神名(tor'T.v;[)【亚斯她录】Wnyik'h>w#03559连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式复阳(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】~,k.b;b.l#03824名词,单阳 + 2 复阳词尾(b'bel)【心】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WhUd.bi[>w#05647动词,Qal 祈使式复阳 + 3 单阳词尾(d;b'[)【工作、服事】AD;b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】leC:y>w#05337连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】
4tor'T.v;['h-t,a>w ~yil'[.B;h-t,a lea"r.fIy yEn.B Wryis"Y:w p `AD;b.l h"wh>y-t,a Wd.b;[:Y:w以色列人就除掉诸巴力和亚斯她录, 单单地事奉雅威。
Wryis"Y:w#05493动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yil'[.B;h#01168冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l;[;B)【巴力】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tor'T.v;['h#06252冠词 12;h21 + 专有名词,女神名(tor'T.v;[)【亚斯她录】Wd.b;[:Y:w#05647动词,Qal 叙述式 3 复阳(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】AD;b.l#00905介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
5h't'P.ciM;h lea"r.fIy-l'K-t,a Wc.biq leaWm.v r,maOY:w `h"wh>y-l,a ~,k>d;[;B leL;P.t,a>w撒母耳说:「召集全以色列到米斯巴, 我好为你们向雅威祷告。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】Wc.biq#06908动词,Qal 祈使式复阳(#;b'q)【聚积、聚集】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h't'P.ciM;h#04709冠词 12;h21 + 专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(h'P.cim)【米斯巴】leL;P.t,a>w#06419动词,Hitpa‘el 未完成式 1 单(l;l'P)【祷告】~,k>d;[;B#01157介系词 12d;[;B21 + 2 复阳词尾(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
6h't'P.ciM;h Wc.b'QIY:w h"wh>y yEn.pil Wk.P.vIY:w ~Iy;m-Wb]a.vIY:w Wr.maOY:w aWh;h ~AY;B WmWc"Y:w h"why;l Wna'j'x ~'v `h'P.ciM;B lea"r.fIy yEn.B-t,a leaWm.v joP.vIY:w他们就聚集在米斯巴, 打水来浇在雅威面前, 那日他们禁食,说: 「我们在那里得罪了雅威。」 于是撒母耳在米斯巴审判以色列人。
Wc.b'QIY:w#06908动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(#;b'q)【聚积、聚集】h't'P.ciM;h#04709冠词 12;h21 + 专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(h'P.cim)【米斯巴】Wb]a.vIY:w#07579动词,Qal 叙述式 3 复阳(b;a'v)【汲取】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】Wk.P.vIY:w#08210动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;p'v)【倒出】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WmWc"Y:w#06684动词,Qal 叙述式 3 复阳(~Wc)【禁食】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~'v#08033副词【那里】Wna'j'x#02398动词,Qal 完成式 1 复(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】joP.vIY:w#08199动词,Qal 叙述式 3 单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h'P.ciM;B#04709介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'P.cim)【米斯巴】
7h't'P.ciM;h lea"r.fIy-yEn.b Wc.B;q.tih-yiK ~yiT.vil.p W[.m.vIY:w lea"r.fIy-l,a ~yiT.vil.p-yEn>r;s Wl][:Y:w `~yiT.vil.p yEn.Pim Wa>rIY:w lea"r.fIy yEn.B W[.m.vIY:w非利士人听见以色列人聚集在米斯巴, 非利士的首领就上来要攻击以色列。 以色列人听见,就惧怕非利士人(的面)。
W[.m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 复阳([;m'v)【听到、听从】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】yiK#03588连接词【因为】Wc.B;q.tih#06908动词,Hitpa‘el 完成式 3 复(#;b'q)【聚积、聚集】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】h't'P.ciM;h#04709冠词 12;h21 + 专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(h'P.cim)【米斯巴】Wl][:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】yEn>r;s#05633名词,复阳附属形(!【君主、统治者、暴君】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】l,a#00413介系词【对、向、往】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】W[.m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 复阳([;m'v)【听到、听从】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wa>rIY:w#03372动词,Qal 叙述式 3 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】
8leaWm.v-l,a lea"r.fIy-yEn.b Wr.maOY:w Wnyeh{l/a h"wh>y-l,a qo[>Zim WN,Mim vEr]x;T-l;a `~yiT.vil.P d:Yim Wne[ivOy>w以色列人对撒母耳说: 「愿你不停地为我们呼求雅威我们的上帝, 让他救我们脱离非利士人的手。」
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】l,a#00413介系词【对、向、往】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】l;a#00408否定的副词【不】vEr]x;T#02790动词,Hif‘il 祈愿式 2 单阳(v:r'x)【Qal 耕种、切割、设计、沉默,Hif‘il 沉默、安静】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 1 复词尾(!im)【从、出、离开】qo[>Zim#02199介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(q;["z)【哀求、求告】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wne[ivOy>w#03467连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 1 复词尾([;v"y)【拯救】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】
9d'x,a b'l'x hel.j leaWm.v x;QIY:w h"why;l lyil'K h'lA[ uhel][:Y:w lea"r.fIy d;[.B h"wh>y-l,a leaWm.v q;[>zIY:w `h"wh>y WhEn][:Y:w撒母耳就取了一只吃奶的羊羔 把它作全牲的燔祭献给雅威, 撒母耳为以色列呼求雅威, 雅威就应允他。
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】hel.j#02924名词,单阳附属形(h,l'j)【羊羔】b'l'x#02461名词,阳性单数【奶】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】uhel][:Y:w#05927这是写型 12h,l][:Y:w21 和读型 12Whel][:Y:w21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h'lA[#05930名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】lyil'K#03632形容词,阳性单数【完全的、全部的】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】q;[>zIY:w#02199动词,Qal 叙述式 3 单阳(q;["z)【哀求、求告】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d;[.B#01157介系词,附属形(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】WhEn][:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
10h'lA['h h,l][;m leaWm.v yih>y:w lea"r.fIy.B h'm'x.liM;l Wv>GIn ~yiT.vil.pW aWh;h ~AY;B lAd"G-lAq.B h"wh>y ~e[>r:Y:w ~yiT.vil.P-l;[ `lea"r.fIy yEn.pil Wp>g"NIY:w ~eMuh>y:w撒母耳正献燔祭的时候, 非利士人前来要攻打以色列。 当日雅威…大发雷声,(…处填入下行) 对非利士人 他们就惊乱,败在以色列面前;
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】h,l][;m#05927动词,Hif‘il 分词单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h'lA['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】~yiT.vil.pW#06430连接词 12>w21 + 专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】Wv>GIn#05066动词,Nif‘al 完成式 3 复(v:g"n)【带来、靠近】h'm'x.liM;l#04421介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'x.lim)【战争】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】~e[>r:Y:w#07481动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(~;["r)【打雷、发怒】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lAq.B#06963介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(lAq)【声音】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】~eMuh>y:w#02000动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(~;m'h)【混乱地移动、破坏】Wp>g"NIY:w#05062动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(@:g"n)【击打】yEn.pil#03942介系词【在…之前】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
11h'P.ciM;h-!im lea"r.fIy yev>n;a Wa.cEY:w ~WK:Y:w ~yiT.vil.P-t,a Wp>D>rIY:w `r'K tyeb.l t;x;Tim-d;[以色列人从米斯巴出来, 追赶非利士人,击杀他们, 直到伯•甲的下边。
Wa.cEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】!im#04480介系词【从、出、离开】h'P.ciM;h#04709冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'P.cim)【米斯巴】Wp>D>rIY:w#07291动词,Qal 叙述式 3 复阳(@:d"r)【追求、追】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】~WK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 复阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】d;[#05704介系词【直到、甚至】t;x;Tim#08478介系词 12!im21 + 介系词 12t;x;T21(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】tyeb.l#01033介系词 12.l21 + 专有名词,地名(r'K tyeb)【伯•甲】r'K#01033介系词 12.l21 + 专有名词,地名(r'K tyeb)【伯•甲】
12t;x;a !,b,a leaWm.v x;QIY:w !eV;h !yebW h'P.ciM;h-!yeB ~,f"Y:w ry Wn"r"z][ h"Neh-d;[ r;maOY:w撒母耳拿了一块石头, 立在米斯巴和善的中间, 给石头起名叫以便•以谢, 说:「到如今雅威都帮助我们。」
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】!,b,a#00068名词,阴性单数【石头、法码、宝石】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【置、放】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】h'P.ciM;h#04709冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'P.cim)【米斯巴】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】!eV;h#08129冠词 12;h21 + 专有名词,地名(!ev)【善】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H'm.v#08034名词,单阳 + 3 单阴词尾(~ev)【名字】!,b,a#00072专有名词,地名(r【以便•以谢】r#00072专有名词,地名(r【以便•以谢】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】d;[#05704介系词【直到、甚至】h"Neh#02008副词【现在、这里、到此处】Wn"r"z][#05826动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 复词尾(r:z'[)【帮助】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
13~yiT.vil.P;h W[>n'KIY:w lea"r.fIy lWb>giB aAb'l dA[ Wp.s"y-a{l>w `leaWm.v yem>y loK ~yiT.vil.P;B h"wh>y-d:y yih.T:w从此,非利士人就被制伏, 不敢再进入以色列境内。 撒母耳(在世)所有的日子,雅威的手攻击非利士人,
W[>n'KIY:w#03665动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳([:n'K)【自谦自卑、制伏】~yiT.vil.P;h#06430冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 副词(a{l aAl)【不】Wp.s"y#03254动词,Qal 完成式 3 复(@;s"y)【再一次、增添】dA[#05750副词【再、仍然、持续】aAb'l#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】lWb>giB#01366介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(lWb>G)【边境、边界】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yih.T:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yiT.vil.P;B#06430介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yiT.vil.P)【非利士人】loK#03605名词,单阳附属形【所有、全部、整个、各】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】
14~yIr'[,h h"n.bov'T:w lea"r.fIy teaem ~yiT.vil.p-Wx.q'l r,v]a lea"r.fIy.l t:G-d;[>w !Ar.q,[em ~yiT.vil.P d:Yim lea"r.fIy lyiCih !'lWb>G-t,a>w `yIrom/a'h !yebW lea"r.fIy !yeB ~Al'v yih>y:w…城镇,…都还给(…处依序填入下行和下第三行) 非利士人从以色列所夺取的 以色列了; 从以革伦直到迦特 还有它们(原文用阴性,指这些城)的四境,以色列也从非利士人手中收回。 那时以色列与亚摩利人和平相处。
h"n.bov'T:w#07725动词,Qal 叙述式 3 复阴(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~yIr'[,h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wx.q'l#03947动词,Qal 完成式 3 复(x;q'l)【拿、取】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词(tea)【与、跟】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】lea"r.fIy.l#03478介系词 12.l21 + 专有名词,人名、地名、国名(lea"r.fIy)【以色列】!Ar.q,[em#06138介系词 12!im21 + 专有名词,地名(!Ar.q,[)【以革伦】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到、甚至】t:G#01661专有名词,地名【迦特】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!'lWb>G#01366名词,单阳 + 3 复阴词尾(lWb>G)【边境、边界】lyiCih#05337动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】~Al'v#07965名词,阳性单数【和好、和平】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】yIrom/a'h#00567冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIrom/a)【亚摩利人】
15`wy"Y;x yem>y loK lea"r.fIy-t,a leaWm.v joP.vIY:w撒母耳在他还活着的所有日子作以色列的士师。
joP.vIY:w#08199动词,Qal 叙述式 3 单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】leaWm.v#08050专有名词,人名【撒母耳】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】wy"Y;x#02416名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yIY;x)【生命、活着、群体】
16b;b's>w h"n'v.B h"n'v yEDim %;l'h>w h'P.ciM;h>w l"G.lIG;h>w lea-tyeB `h,Lea'h tAmAq.M;h-l'K tea lea"r.fIy-t,a j;p'v>w他每年巡行 到伯•特利、和吉甲、和米斯巴, 在所有这些地方审判以色列人。
%;l'h>w#01980动词,Qal 连续式 3 单阳(%;l'h)【Qal 行走、去,Hitpa‘el 来来去去】yEDim#01767介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(y:D)【足够、每每】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】h"n'v.B#08141介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】b;b's>w#05437动词,Qal 连续式 3 单阳(b;b's)【包围】tyeB#01008专有名词,地名(lea tIy;B)【伯•特利】lea#01008专有名词,地名(lea tIy;B)【伯•特利】l"G.lIG;h>w#01537连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(l"G.lIG)【吉甲】h'P.ciM;h>w#04709连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,地名(h'P.cim)【米斯巴】j;p'v>w#08199动词,Qal 连续式 3 单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tAmAq.M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Aq'm)【地方】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】
17AtyeB ~'v-yiK h't'm"r'h At'buv.tW lea"r.fIy-t,a j'p'v ~'v>w p `h"why;l ;xeB>zim ~'v-!,bIY:w随后他回到拉玛,因为他的家在那里; 他在那里审判以色列(人), 且为雅威筑了一座坛。
At'buv.tW#08666连接词 12>w21 +名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'bWv.T)【回返、答覆】h't'm"r'h#07414冠词 12;h21 + 专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(h'm"r)【拉玛】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~'v#08033副词【那里】AtyeB#01004名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~'v>w#08033连接词 12>w21 + 副词(~'v)【那里】j'p'v#08199动词,Qal 完成式 3 单阳(j;p'v)【审判、辩白、处罚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】!,bIY:w#01129动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'B)【被建立】~'v#08033副词【那里】;xeB>zim#04196名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】