撒母耳记上 第21章
撒母耳记上
第21章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
1!ehoK;h %,l,myix]a-l,a h,bOn dIw"d aob"Y:w Al r,maOY:w dIw"D ta:r.qil %,l,myix]a d:r/xw ^(原文21:2)大卫到了挪伯,到亚希米勒祭司那裏, 亚希米勒战战兢兢地出来迎接他,对他说: 「你为甚么独自一人,没有人跟随你呢?」
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】dIw"d#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】h,bOn#05011专有名词,地名 + 指示方向的 12'h21(bOn)【挪伯】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,myix]a#00288专有名词,人名【亚希米勒】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】d:r/x#02729动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r'x)【战兢】%,l,myix]a#00288专有名词,人名【亚希米勒】ta:r.qil#07122介系词 12.l21 + 动词, Qal 不定词附属形(a"r'q)【遭遇、遇见】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m]a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】:[WD;m#04069副词【为什么】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】^#0090512^>D;b.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】%'Tia#0085412^.Tia21 的停顿型,介系词 12tea21 + 2 单阳词尾(tea)【与、跟】
2!ehoK;h %,l,myix]a;l dIw"D r,maOY:w y;lea r,maOY:w r'b"d yIn:Wic %,l,M;h h'mWa.m [:dEy-l;a vyia ^ityIWic r,v]a:w ^]xelov yikOn'a-r,v]a r'b"D;h-t,a `yInAm.l;a yIn{l.P ~Aq.m-l,a yiT.[:dAy ~yIr'[>N;h-t,a>w(原文21:3)大卫对亚希米勒祭司说: 「王吩咐我一件事,他对我说: 『…不可使任何人知道任何事情。』(…处填入下行) 我差遣你,吩咐你的这件事, 我已派少年人在某某地方(等候)。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】%,l,myix]a;l#00288介系词 12.l21 + 专有名词,人名(%,l,myix]a)【亚希米勒】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】yIn:Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】r'b"d#01697名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l;a#00408否定的副词【不】[:dEy#03045动词,Qal 未完成式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】h'mWa.m#03972不定代名词【任何东西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】^]xelov#07971动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】^ityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'[>N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】yiT.[:dAy#03045动词,Po'al 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】l,a#00413介系词【对、向、往】~Aq.m#04725名词,单阳附属形(~Aq'm)【地方】yIn{l.P#06423代名词【某人】yInAm.l;a#00492形容词,阳性单数(yInom.l;a)【某人】
3^>d"y-t;x;T vEY-h;m h'T;[>w `a'c.mIN;h Aa yId"y.b h"n.T ~,x,l-h'Vim]x(原文21:4)现在你手上(原文用下)有甚么? 请交给我的手五个饼,或任何可以找到的(东西)。」
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】vEY#03426实名词,阳性单数(vEy)【存在、有、是】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h'Vim]x#02568名词,阴性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】~,x,l#03899名词,阳性单数【面包、食物】h"n.T#05414动词,Qal 强调的祈使式单阳(!;t"n)【给】yId"y.b#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】Aa#00176质词,连接词【或】a'c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】
4r,maOY:w dIw"D-t,a !ehoK;h !;[:Y:w yId"y t;x;T-l,a lox ~,x,l-!yea vEy vN;h Wr.m.vIn-~ia(原文21:5)祭司回答大卫说: 「在我手上(原文用下)没有普通的饼, 只有圣饼, 只可以给没有亲近妇人的少年人。」
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m]a)【说、回答、承诺、吩咐】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】~,x,l#03899名词,单阳附属形【面包、食物】lox#02455名词,阳性单数【普通、不圣洁的】l,a#00413介系词【对、向、往】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】~,x,l#03899名词,单阳附属形【面包、食物】v#06944名词,阳性单数【圣所、圣物、神圣】vEy#03426实名词【存在、有、是】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】Wr.m.vIn#08104动词,Nif‘al 完成式 3 复(r;m'v)【保护、小心、遵守、观察】~yIr'[>N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】%;a#00389副词【然而、其实、当然】h'Viaem#00802介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
5Al r,maOY:w !ehoK;h-t,a dIw"D !;[:Y:w Wn'l-h"ruc][ h'Via-~ia yiK yitaec.B ~ov.liv lAm.tiK vN;h-yel.k Wy.hIY:w lox %w `yil,K;B v:D.qIy ~AY;h yiK @;a>w(原文21:6)大卫对祭司说: 「我们确实没有亲近妇人; 先前我出来的时候, …少年人的器皿是分别为圣的,(…处填入下行) 虽是寻常行路, 何况今日(他们的)器皿不更是分别为圣的吗?」
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m]a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】h"ruc][#06113动词,Qal 被动分词单阴(r;c'[)【保留、限制、关闭】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lAm.tiK#08543介系词 12.K21 + 副词(lAm.T)【昨天】~ov.liv#08032副词(~Av.liv)【前天】yitaec.B#03318介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】Wy.hIY:w#01961动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】yel.k#03627名词,复阳附属形(yil.K)【物品、器皿、器械、器具】~yIr'[>N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】v#06944名词,阳性单数【圣所、圣物、神圣】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】lox#02455名词,阳性单数【普通、不圣洁的】@;a>w#00637连接词 12>w21 + 连接词(@;a)【的确、也】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】v:D.qIy#06942动词,Qal 未完成式 3 单阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】yil,K;B#0362712yil.K;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yil.K)【物品、器皿、器械、器具】
6vy yEn.piLim ~yIr'sWM;h ~yIn'P;h ~,x,l-~ia-yiK `Ax.q'Lih ~Ay.B ~ox ~,x,l ~Wf'l(原文21:7)祭司就拿圣饼给他, 因为在那裏没有(别的)饼, 只有…从雅威面前撤下来的供饼。(…处填入下行) 它被取下来摆上热饼的时候,
!,TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】v#06944名词,阳性单数【圣所、圣物、神圣】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】~'v#08033副词【那里】~,x,l#03899名词,阳性单数【面包、食物】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】~,x,l#03899名词,单阳附属形【面包、食物】~yIn'P;h#06440冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】~yIr'sWM;h#05493冠词 12;h21 + 动词,Hof‘al 分词复阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】yEn.piLim#03942介系词 12!im21 + 介系词 12yEn.pil21(yEn.pil)【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Wf'l#07760介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(~yif)【使、置、放】~,x,l#03899名词,阳性单数【面包、食物】~ox#02527形容词,阳性单数【热】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】Ax.q'Lih#03947动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾(x;q'l)【拿、取】
7aWh;h ~AY;B lWa'v yEd.b;[em vyia ~'v>w yimod]a'h geaoD Am.vW h"wh>y yEn.pil r'c.[(原文21:8)当日,那里有扫罗臣子中的一个 留在雅威面前;他的名字是多益,是以东人, 作扫罗的司牧长。
~'v>w#08033连接词 12>w21 + 副词(~'v)【那里】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】yEd.b;[em#05650介系词 12!im21 + 名词,阳性复数(d,b,[)【仆人、奴隶】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】r'c.[#06113动词,Nif‘al 分词单阳(r;c'[)【保留、限制、关闭】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Am.vW#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】geaoD#01673专有名词,人名(geaAD)【多益】yimod]a'h#00130冠词 12;h21 + 专有名词,族名(yimod]a)【以东人】ryiB;a#00047形容词,单阳附属形【顽固的、强有力的】~yi[or'h#07473冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(h,[or)【牧人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】lWa'v.l#07586介系词 12.l21 + 专有名词,人名(lWa'v)【扫罗】
8%,l,myix]a;l dIw"D r,maOY:w bd"y-t;x;t hoP-vw y;leK-~:g>w yiB>r;x-~:g yiK yId"y.b yiT.x;q'l-a{l s `#Wx"n %,l,M;h-r;b>d h"y'h-yiK(原文21:9)大卫对亚希米勒说: 「你手上(原文用下)这里有枪或刀吗? 连我的刀剑连我的器械 我都没有带在我的手上, 因为王的事甚急。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】%,l,myix]a;l#00288介系词 12.l21 + 专有名词,人名(%,l,myix]a)【亚希米勒】!yia>w#00371连接词 12>w21 + 否定副词(!yia)【不是有...吗?、你没有...吗?】v#03426实名词(vEy)【存在、有、是】hoP#06311副词(hoP aoP)【这里】t;x;t#08478介系词(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tyIn]x#02595名词,阴性单数【枪】Aa#00176质词,连接词【或】b#0271912b(b【刀、刀剑】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~:g#01571副词(~:G)【也】yiB>r;x#02719名词,单阴 + 1 单词尾(b【刀、刀剑】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】y;leK#03627名词,复阳 + 1 单词尾(yil.K)【物品、器皿、器械、器具】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yiT.x;q'l#03947动词,Qal 完成式 1 单(x;q'l)【拿、取】yId"y.b#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】#Wx"n#05169动词,Qal 被动分词单阳(#;x"n)【急迫的】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
9yiT.vil.P;h t"y.l"G b(原文21:10)祭司说:「…非利士人歌利亚的刀,(…处填入下行) 你在以拉谷所击杀的 看哪,它(原文用阴性,指刀,下同)裹在布中,放在以弗得后边, 如果你要拿走它,就拿去吧; 除了它以外,再没有别的了。」 大卫说:「再没有可与它相比的了,请你把它给我。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】b#02719名词,单阴附属形【刀、刀剑】t"y.l"G#01555专有名词,人名【歌利亚】yiT.vil.P;h#06430冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yiT.vil.P)【非利士人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'tyiKih#05221动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】q,me[.B#06010介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(q,me[)【谷】h'lea'h#00425冠词 12;h21 + 专有名词,山谷名(h'lea)【以拉】hENih#02009指示词【看哪】ayih#01931代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】h'jWl#03874动词,Qal 被动分词单阴(jWl)【紧紧缠裹】h'l.miF;b#08071介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'l.mif)【外衣、衣服】yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后面】dApea'h#00646冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(dApea)【以弗得】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】x;QiT#03947动词,Qal 未完成式 2 单阳(x;q'l)【拿、取】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】x'q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【拿、取】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】t#00312形容词,阴性单数(rex;a)【别的】H't'lWz#02108介系词 12h'lWz21 + 3 单阴词尾(h'lWz)【除了】h#02088介系词 12.B21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】'hAm'K#03644介系词 12Am.K21 + 3 单阴词尾(Am.K)【像】h"N#05414动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阴词尾(!;t"n)【给】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
10aWh;h-~AY;B x:r.bIY:w dIw"D ~'q"Y:w lWa'v yEn.Pim `t:G %,l,m vyik'a-l,a aob"Y:w(原文21:11)那日大卫起来,躲避 扫罗的面, 来到迦特王亚吉那裏,
~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】x:r.bIY:w#01272动词,Qal 叙述式 3 单阳(x:r'B)【穿越、逃跑、赶快】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】vyik'a#00397专有名词,人名【亚吉】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】t:G#01661专有名词,地名【迦特】
11wy'lea vyik'a yEd.b;[ Wr.maOY:w #w w'p'l]a;B lWa'v h'Kih(原文21:12)亚吉的臣仆对他说: 「这不是这地的国王大卫吗? 她们跳舞唱和,不是指着这人说,…吗?」(…处填入下行) 『扫罗杀死他的千千,大卫杀死他的万万』
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m]a)【说、回答、承诺、吩咐】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】vyik'a#00397专有名词,人名【亚吉】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】dIw"d#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】%,l,m#04428名词,单阳附属形 【王】##0077612#(#【地、邦国、疆界】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h#02088介系词 12.l21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】Wn][:y#06030动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】tAlox.M;b#04246介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'lox.m)【跳舞、舞蹈】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m]a)【说、回答、承诺、吩咐】h'Kih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】w'p'l]a;B#00505这是写型 12AP.l;a;B21 和读型 12wy'p'l]a;B21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(@,l,a)【许多、数目的「一千」】dIw"d>w#01732连接词 12>w21 + 专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】w'tob.bIr.B#07233这是写型 12At'b.bIr.B21 和读型 12wy'tob.bIr.B21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(h'b'b>r)【许多、数目的「一万」】
12Ab'b.liB h,Lea'h ~yIr'b>D;h-t,a dIw"D ~,f"Y:w `t:G-%,l,m vyik'a yEn.Pim doa.m a"rIY:w(原文21:13)大卫把这话放在他的心裏, 他甚惧怕迦特王亚吉,
~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【使、置、放】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】Ab'b.liB#03824介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'bel)【心】a"rIY:w#03372动词,Qal 叙述式 3 单阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】doa.m#03966副词【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】vyik'a#00397专有名词,人名【亚吉】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】t:G#01661专有名词,地名【迦特】
13~,hyEnye[.B Am.[;j-t,a AN;v>y:w ~"d"y.B leloh.tIY:w r;[;V;h tAt.l:D-l;[ w't>y:w `An'q>z-l,a AryIr d(原文21:14)就在众人眼前改变了寻常的举动, 在他们手下假装疯癫, 在城门的门扇上胡写乱画, 使他的唾沫流在他的胡子上。
AN;v>y:w#08138动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h"n'v)【 I. 改变;II. 重复】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Am.[;j#02940名词,单阳 + 3 单阳词尾(~;[;j)【味道、尝、判断、诏令】~,hyEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】leloh.tIY:w#01984动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(l;l'h)【Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般】~"d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】w't>y:w#08427这是写型 12At>y:w21 和读型 12wy't>y:w21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'T)【做记号】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAt.l:D#01817名词,复阴附属形(t,l【门】r;[;V;h#08179冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[;v)【大门 (宫殿的)】d#03381动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】AryIr#07388名词,单阳 + 3 单阳词尾(ryIr)【黏汁、口水】l,a#00413介系词【对、向、往】An'q>z#02206名词,单阳 + 3 单阳词尾(!'q"z)【胡须、下巴】
14wy"d'b][-l,a vyik'a r,maOY:w :[EG;T.vim vyia Wa>rit hENih `y'lea Atoa Wayib'T h'M'l(原文21:15)亚吉对他的臣仆们说: 「看哪,你们看这人是疯子, 为甚么把他带到我这裏来呢?
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m]a)【说、回答、承诺、吩咐】vyik'a#00397专有名词,人名【亚吉】l,a#00413介系词【对、向、往】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】hENih#02009指示词【看哪】Wa>rit#07200动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】:[EG;T.vim#07696动词,Hitpa‘el 分词单阳([:g'v)【发疯,Hitpa‘el 表现出疯狂】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】Wayib'T#00935动词,Hif‘il 未完成式 2复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】y'lea#0041312y;lea21 的停顿型,介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】
15yIn'a ~yi["Guv.m r;s]x y'l'[ :[EG;T.vih.l h(原文21:16)我岂缺少疯子, 你们带这人来在我面前疯癫吗? 这人岂可进我的家呢?」
r;s]x#02638形容词,单阳附属形(res'x)【缺乏的、缺少的】~yi["Guv.m#07696动词,Pu‘al 分词复阳([:g'v)【发疯,Hitpa‘el 表现出疯狂】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~,taeb]h#00935动词,Hif‘il 完成式 2 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】:[EG;T.vih.l#07696介系词 12.l21 +动词,Hitpa‘el 不定词附属形([:g'v)【发疯,Hitpa‘el 表现出疯狂】y'l'[#0592112y;l'[21 的停顿型,介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h#02088疑问词 12]h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】aAb"y#00935动词,Qal 祈愿式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】yityeB#01004名词,单阳 + 1 单词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】