列王纪下
第5章 · 原文逐词解析
1~"r]a-%,l,m a'b.c-r;f !'m][:n>w
~yIn'p auf>nW wy"nod]a yEn.pil lAd"G vyia h"y'h
~"r]a;l h'[Wv.T h"wh>y-!;t"n Ab-yiK
`["roc.m lIy;x rABIG h"y'h vyia'h>w亚兰王的元帅乃缦
在他主人面前是一个尊大的人,又蒙恩宠,
因雅威曾藉他使亚兰得胜;
他是个大能的勇士,(只是)长了大麻疯。
!'m][:n>w#05283连接词 12>w21 + 专有名词,人名(!'m][:n)【乃缦】r;f#08269名词,单阳附属形【王子、统治者】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】yEn.pil#03942介系词【在…之前】wy"nod]a#00113名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】auf>nW#05375连接词 12>w21 + 动词,Qal 被动分词,单阳附属形(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~yIn'p#06440名词,阳性复数(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【给】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'[Wv.T#08668名词,阴性单数【救恩】~"r]a;l#00758介系词 12.l21 + 专有名词,人名、族名、国名(~"r]a)【亚兰人、亚兰、叙利亚】vyia'h>w#00376连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】rABIG#01368形容词,阳性单数【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】lIy;x#02428名词,阳性单数【军队、力量、财富、能力】["roc.m#06879动词,Pu‘al 分词单阳([:r'c)【染上麻疯病】
2~yIdWd>g Wa.c"y ~"r]a:w
h"N;j.q h"r][:n lea"r.fIy #亚兰人(曾经)成群地出去,
从以色列地掳了一个小女孩,
她就在乃缦的妻子面前(服事)。
~"r]a:w#00758连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~"r]a)【亚兰人、亚兰、叙利亚】Wa.c"y#03318动词,Qal 完成式 3 复(a'c"y)【出去、出来、向前】~yIdWd>g#01416名词,阳性复数(dWd>G)【一队、军队】WB.vIY:w#07617动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'b'v)【掳掠、俘虏】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 lea"r.fIy#03478专有名词、国名【以色列】h"r][:n#05291名词,阴性单数【女孩、女仆】h"N;j.q#06996形容词,阴性单数(!oj'q)【小的】yih.T:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】yEn.pil#03942介系词【在…之前】t,vea#00802名词,单阴附属形(h'Via)【女人、妻子】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】
3H'T.rib>G-l,a r,maoT:w
!Ar.mov.B r,v]a ayib"N;h yEn.pil yInod]a yel]x;a
`AT.[:r'Cim Atoa @os/a她对她的女主人说:
「哇!我的主人(如果能)到撒玛利亚先知的面前,
那么,他就能除去他的大麻疯。」
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】H'T.rib>G#01404名词,单阴 + 3 单阴词尾(tG) 【主母、女王】yel]x;a#00305惊叹词(y;l]x;a)【哇、那....!哦!最好是...】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】yEn.pil#03942介系词【在…之前】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】z'a#00227副词【那时】@os/a#00622动词,Qal 未完成式 3 单阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】 Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】AT.[:r'Cim#06883介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(t;[:r'c)【麻疯病】
4romael wy"noda;l dEG:Y:w aob"Y:w
h"r][:N;h h"r.BID taOz'k>w taOz'K
`lea"r.fIy #他(指乃缦)进去,告诉他的主人:
「…女孩如此如此说。」(…处填入下行)
来自以色列地的
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】dEG:Y:w#05046动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】wy"noda;l#00113介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】taOz'K#02063介系词 12.K21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】taOz'k>w#02063连接词12>w21 + 介系词 12.K21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】h"r.BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阴(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"r][:N;h#05291冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"r][:n)【女孩、女仆】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
5aoB-%,l ~"r]a-%,l,m r,maOY:w
lea"r.fIy %,l,m-l,a r,pes h'x.l.v,a>w
@,s,k-yEr.KiK r,f,[ Ad"y.B x;QIY:w %,lEY:w
`~yId"g.B tApyil]x r,f,[>w b'h"z ~yip'l]a t,vev>w亚兰王说:「你可以去,
我也会送信给以色列王。」
于是他(指乃缦)就去了,他的手里带着十他连得银子,
六千块金子,和十套可更换的衣裳;
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】%,l#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去】aoB#00935动词,Qal 祈使式单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h'x.l.v,a>w#07971连接词 12>w21 + 动词,Qal 强调的祈使式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】Ad"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】r,f,[#06235名词,阳性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】yEr.KiK#03603名词,复阴附属形(r'KiK)【圆形物、圆形区域、他连得】@,s,k#03701名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】t,vev>w#08337连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(vev h'Viv)【数目的「六」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】b'h"z#02091名词,阳性单数【金】r,f,[>w#06235连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】tApyil]x#02487名词,阴性复数(h'pyil]x)【变化、更换(衣服)、接替、退役】~yId"g.B#00899名词,阳性复数(d【衣服】
6romael lea"r.fIy %,l,m-l,a r,peS;h aeb"Y:w
^y,lea hw
yID.b;[ !'m][:n-t,a ^y,lea yiT.x;l'v hENih
`AT.[:r'Cim AT.p;s]a:w 且带着(亚兰王)给以色列王信,说:
「现在,…当这信抵达你那里的时候,(…处填入下行)
看哪,我差我的臣仆乃缦到你那里,
你要除去他的大麻疯。」
aeb"Y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【着作、书卷】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】aAb.K#00935介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【着作、书卷】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 ^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】hENih#02009指示词【看哪】yiT.x;l'v#07971动词,Qal 完成式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】AT.p;s]a:w#00622动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】AT.[:r'Cim#06883介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(t;[:r'c)【麻疯病】
7r,peS;h-t,a lea"r.fIy-%,l,m aor.qiK yih>y:w
r,maOY:w wy"d"g.B [:r.qIY:w
tAy]x;h.lW tyim'h.l yIn'a ~yih{l/a;h
AT.[:r'Cim vyia @os/a,l y;lea :xelov hrW a"n-W[>D-%;a yiK 以色列王读了信,
就撕裂自己的衣服,说:
「我岂是上帝,能使人死使人活呢?
这人竟派人到我这里来,叫我除去这人他的大麻疯。
你们要知道,要看一看,他如何寻隙攻击我。」
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】aor.qiK#07121介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【着作、书卷】[:r.qIY:w#07167动词,Qal 叙述式 3 单阳([:r'q)【撕裂、撕破、使宽阔】wy"d"g.B#00899名词,复阳 + 3 单阳词尾(d【衣服】 r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yih{l/a;h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】tyim'h.l#04191介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(tWm)【死、杀死、治死】tAy]x;h.lW#02421连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h#02088指示代名词【这个】 :xelov#07971动词,Qal 主动分词单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】@os/a,l#00622介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】AT.[:r'Cim#06883介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(t;[:r'c)【麻疯病】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】%;a#00389副词【然而、其实、当然】W[>D#03045动词,Qal 祈使式复阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】Wa>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h#00579动词,Hitpa‘el 分词单阳(h"n'a)【遇见、巧遇】 aWh#01931代名词 3 单阳【他】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
8~yih{l/a'h-vyia ['vyil/a :[om.viK yih>y:w
wy"d"g.B-t,a lea"r.fIy-%,l,m [:r'q-yiK
romael %,l,M;h-l,a x;l.vIY:w
^yw 神人以利沙听见
以色列王撕裂他的衣服,
就差人到王那里,说:
「为甚么撕裂你的衣服呢?
让那人到我这里来,
他就知道以色列中有先知了。」
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】:[om.viK#08085介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形([;m'v)【听到、听从】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】[:r'q#07167动词,Qal 完成式 3 单阳【撕裂、撕破、使宽阔】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"d"g.B#00899名词,复阳 + 3 单阳词尾(d【衣服】 x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】'T.[:r'q#07167动词,Qal 完成式 2 单阳([:r'q)【撕裂、撕破、使宽阔】^y#00899名词,复阳 + 2 单阳词尾(d【衣服】 aob"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】[:dEy>w#03045连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】vEy#03426实名词【存在、有、是】ayib"n#05030名词,阳性单数【先知】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】
9AB.kIr.bW wy'sWs.B !'m][:n aob"Y:w
`['vyil/a,l tIy;B;h-x;t,P dom][:Y:w于是,乃缦带着他的马和他的车来,
站在以利沙的家门前。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】wy'sWs.B#05483介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(sWs)【马】AB.kIr.bW#07393连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b,k【车辆、战车、上磨石】 dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】['vyil/a,l#00477介系词 12.l21 + 专有名词,人名(['vyil/a)【以利沙】
10romael %'a.l;m ['vyil/a wy'lea x;l.vIY:w
!ED>r:Y;B ~yim'[.P-[;b,v 'T.c;x"r>w %Al'h
`r'h.jW ^.l ^>r'f.B bov"y>w以利沙派使者到他那里,说:
「你去在约旦河中沐浴七次,
让你的肉复原,得洁净。」
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】%'a.l;m#04397名词,阳性单数【使者】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%Al'h#01980动词,Qal 不定词独立形(%;l'h)【去】'T.c;x"r>w#07364动词,Qal 连续式 2 单阳(#;x"r)【洗、沐浴】[;b,v#07651名词,阳性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;['P)【敲击、脚步、这一次、次数】!ED>r:Y;B#03383冠词 12;h21 + 名词,河流名(!ED>r:y)【约旦河】bov"y>w#07725连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】^>r'f.B#01320名词,单阳 + 2 单阳词尾(r'f'B)【肉、身体】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r'h.jW#02891连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(reh'j)【洁净】
11r,maOY:w %;lEY:w !'m][:n @oc.qIY:w
aAc"y aecEy y;lea yiT>r;m'a hENih
wy'h{l/a h"wh>y-~ev.B a"r'q>w d;m'[>w
`["roc.M;h @;s'a>w ~Aq'M;h-l,a Ad"y @yIneh>w乃缦却发怒走了,说:
「看哪,我想他必定出来到我这里,
站着求告雅威―他上帝的名,
用他的手在患处上摇一摇,除去这大麻疯。
@oc.qIY:w#07107动词,Qal 叙述式 3 单阳(@;c'q)【发怒、生气】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】%;lEY:w#0198012%elEY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】yiT>r;m'a#00559动词 ,Qal 完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】aecEy#03318动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】aAc"y#03318动词,Qal 不定词独立形(a'c"y)【出去、出来、向前】d;m'[>w#05975动词,Qal 连续式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】a"r'q>w#07121动词,Qal 连续式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~ev.B#08034介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】wy'h{l/a#00430名词,复阳 + 3 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】@yIneh>w#05130动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(@Wn)【抡起、摇动、挥舞】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l,a#00413介系词【对、向、往】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】@;s'a>w#00622动词,Qal 连续式 3 单阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】["roc.M;h#06879冠词 12;h21 + 动词,Pu‘al 分词单阳([:r'c)【染上麻疯病】
12q,f,M:D tAr]h:n r;P>r;pW h"n'b]a bAj a{l]h
lea"r.fIy yemyem loKim
yiT>r'h'j>w ~,h'B #;x>r,a-a{l]h
`h'mex.B %,lEY:w !,pIY:w大马士革的河流亚玛拿和法珥法岂不…好吗?(…处填入下行)
比以色列的一切水流更
我在那里沐浴不能得洁净吗?」
于是他气忿忿地转身走了。
a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】bAj#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】h"n'b]a#00549这是写型,其读型为 12h"n'm]a21。按读型,它是专有名词,河流名称(h"n'm]a)【1.亚玛拿河, 2. 亚玛拿河源头的山区】r;P>r;pW#06554连接词 12>w21 + 专有名词,河流名称(r;P>r;p)【法珥法】tAr]h:n#05104名词,复阳附属形(r;h"n)【河流】q,f,M:D#01834专有名词,地名【大马士革】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yemyem#04325名词,复阳附属形(~Iy;m)【水】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】#;x>r,a#07364动词,Qal 未完成式 1 单(#;x"r)【洗、沐浴】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yiT>r'h'j>w#02891动词,Qal 连续式 1 单(reh'j)【洁净】!,pIY:w#06437动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'P)【转向】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】h'mex.B#02534介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'mex)【烈怒、热气、毒气】
13Wr.maOY:w wy'lea Wr.B:d>y:w wy"d'b][ Wv>GIY:w
^y,lea r,BID ayib"N;h lAd"G r'b"D yib'a
h,f][;t aAl]h
`r'h.jW #;x>r ^y,lea r;m'a-yiK @;a>w他的仆人们进前来,对他说:
「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,
你岂不做吗?
何况他对你说,去沐浴得洁净呢?」
Wv>GIY:w#05066动词,Qal 叙述式 3 复阳(v:g"n)【带来、靠近】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】Wr.B:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、言词】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h,f][;t#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】@;a>w#00637连接词 12>w21 + 连接词(@;a)【的确、也】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】#;x>r#07364动词,Qal 祈使式单阳(#;x"r)【洗、沐浴】r'h.jW#02891连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(reh'j)【洁净】
14~yim'[.P [;b,v !ED>r:Y;B loB.jIY:w ddiK
!oj'q r;[:n r;f.biK Ar'f.B b'v"Y:w
`r'h.jIY:w 于是他(指乃缦)下去,…在约旦河里浸了七次,(…处填入下行)
照着神人的话
他的肉复原,好像小孩子的肉,
他就洁净了。
d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】 loB.jIY:w#02881 动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;b'j)【蘸,浸入,陷入】!ED>r:Y;B#03383冠词 12;h21 + 名词,河流名(!ED>r:y)【约旦河】[;b,v#07651名词,阳性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;['P)【敲击、脚步、这一次、次数】r;b>diK#01697介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、言词】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】Ar'f.B#01320名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'f'B)【肉、身体】r;f.biK#01320介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'f'B)【肉、身体】r;[:n#05288名词,阳性单数【男孩、少年、年轻人、仆人】!oj'q#06996形容词,阳性单数【小的】r'h.jIY:w#02891动词,Qal 叙述式 3 单阳(reh'j)【洁净】
15WhEn]x;m-l'k>w aWh ~yih{l/a'h vyia-l,a b'v"Y:w
r,maOY:w wy"n'p.l dom][:Y:w aob"Y:w
#w 他(指乃缦)带着他一切的军兵回到神人那里,
他来到,站在他面前,说:
「看哪,我知道全地…没有上帝,(…处填入下行)
除了以色列之外,
现在请收下你仆人的礼物。」
b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】aWh#01931代名词 3 单阳【他】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】WhEn]x;m#04264名词,单阳 + 3 单阳词尾(h【营地、军队】 aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yiT.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【没有、除非】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,人名、地名、国名(lea"r.fIy)【以色列】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【拿、取】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】h'k"r.b#01293名词,阴性单数(h'k"r.B)【祝福、和平之约】teaem#00853介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【不必翻译】^#0565012^>D.b;[21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】
16wy"n'p.l yiT>d;m'[-r,v]a h"wh>y-y;x r,maOY:w
x'Q,a-~ia
`!ea'm>y:w t;x;q'l AB-r;c.pIY:w他(指以利沙)说:「我指着我在他面前事奉的雅威的生命起誓,
如果我接受的话...。」
他(指乃缦)大力催他,他却不接受。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;x#02416形容词,阳性单数(~yIY;x)【生命、活着】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT>d;m'[#05975动词,Qal 完成式 1 单(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】x'Q,a#03947动词,Qal 未完成式 1 单(x;q'l)【拿、取】r;c.pIY:w#06484动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;c'P)【大力推行、拥挤】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t;x;q'l#03947介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21(x;q'l)【拿、取】!ea'm>y:w#03985动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(!ea'm)【不听从、拒绝】
17!'m][:n r,maOY:w
^>D.b;[.l a"n-!;TUy a{l"w
h'm'd]a ~yId'r.P-d,m,c a'F;m
^>D.b;[ dA[ h,f][:y-aAl yiK
~yIrex]a ~yih{lael x;b乃缦说:
「你若不肯受,请将…赐给你的仆人。(…处填入下行)
一对骡子驮的土
(从今以后,)你的仆人必不再献
燔祭或祭物给别神,
只献给雅威。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】a{l"w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】!;TUy#05414动词,Qal 被动的祈愿式 3 单阳(!;t"n)【赐、给】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】^>D.b;[.l#05650介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】a'F;m#04853名词,单阳附属形【I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕】d,m,c#06776名词,单阳附属形【一队、一对】~yId'r.P#06505名词,阳性复数(d【骡子】 h'm'd]a#00127名词,阴性单数(h'm"d]a)【土地】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aAl#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做、献】dA[#05750副词【再、仍然、持续】^>D.b;[#05650名词,单阳 + 2 单阳词尾(d【仆人、奴隶】h'lo[#05930名词,阴性单数【燔祭、阶梯】x;b#02077连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(x;b【祭、献祭】 ~yih{lael#00430介系词 12.l21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
18^y x;l.sIy hw
!oMIr tyeB yityEw]x;T.vih>w
!oMIr tyeB yit"y"w]x;T.vih.B
`hD.b;[.l h"wh>y a"n-x;l.sIy 惟有这件事,愿雅威饶恕你的仆人:
我主人进临门庙在那里叩拜的时候,
他会靠在我的手,
(因此)在临门庙,我必须屈身。
我在临门庙屈身的
这件事,愿雅威饶恕你的仆人。」
r'b"D;l#01697介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、言词】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 x;l.sIy#05545动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;l's)【赦免】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^#0565012^>D.b;[.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】 aAb.B#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】!AMIr#07417专有名词,地名【临门、临摩挪】tOw]x;T.vih.l#09013介系词 12.l21 + 动词,Histaf‘el 不定词附属形(h"w'x)【跪拜、下拜】h'M'v#08033副词 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】!'[.vIn#08172动词,Nif‘al 分词单阳(!;['v)【倚靠】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yId"y#03027名词,单阴 + 1 单词尾(d"y)【手、边、力量、权势】yityEw]x;T.vih>w#09013动词,Histaf‘el 连续式 1 单(h"w'x)【跪拜、下拜】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】!oMIr#07417专有名词,地名(!AMIr)【临门、临摩挪】yit"y"w]x;T.vih.B#09013介系词 12.B21 + 动词,Histaf‘el 不定词附属形 + 1 单词尾(h"w'x)【跪拜、下拜】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】!oMIr#07417专有名词,地名(!AMIr)【临门、临摩挪】x;l.sIy#05545动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;l's)【赦免】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^>D.b;[.l#05650介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】r'b"D;B#01697介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、言词】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
19~Al'v.l %el Al r,maOY:w
s `#他对他说:「平安地回去吧!」
他就离开他走了一段距离,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】%el#01980动词,Qal 祈使式单阳(%;l'h)【去】~Al'v.l#07965介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】ATiaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】t:r.biK#03530名词,单阴附属形(h"r.biK)【距离 (一段不确定的长度)】##00776名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
20~yih{l/a'h-vyia ['vyil/a r;[:n yIz]xyEG r,maOY:w
hy-y;x
`h'mWa.m ATiaem yiT.x;q'l>w wy"r]x;a yiT.c:r-~ia-yiK 神人以利沙的仆人基哈西说:
「看哪,我主人拒绝这亚兰人乃缦,
不从他的手里接受他带来的(礼物),
只要雅威活着(发誓语),
我一定跑去追上他,向他要些东西。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yIz]xyEG#01522专有名词,人名(yIz]xEG)【基哈西】r;[:n#05288名词,阳性单数【男孩、少年、年轻人、仆人】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】hENih#02009指示词【看哪】%;f'x#02820动词,Qal 完成式 3 单阳【节制、抑制、阻止】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】yiM:r]a'h#00761冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yiM:r]a)【亚兰人】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 t;x;Qim#03947介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(x;q'l)【拿、取】Ad"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayibeh#00935动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】y;x#02416形容词,阳性单数(~yIY;x)【生命、活着】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】yiT.c:r#07323动词,Qal 完成式 1 单(#Wr)【奔跑】wy"r]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 单阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】yiT.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 1 单(x;q'l)【拿、取】ATiaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】h'mWa.m#03972不定代名词【任何东西】
21!'m][:n yEr]x;a yIz]xyEG @oD>rIY:w
wy"r]x;a #"r !'m][:n h,a>rIY:w
Ata"r.qil h'b'K>r,M;h l;[em loPIY:w
`~Al'v]h r,maOY:w于是基哈西追赶乃缦。
乃缦看见在他后面有人追赶,
就从车上下来迎着他,
说:「都平安吗?」
@oD>rIY:w#07291动词,Qal 叙述式 3 单阳(@:d"r)【追求、追】yIz]xyEG#01522专有名词,人名(yIz]xEG)【基哈西】yEr]x;a#00310介系词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】h,a>rIY:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】#"r#07323动词,Qal 主动分词单阳(#Wr)【奔跑】wy"r]x;a#00310介系词 12r;x;a21 + 3 单阳词尾(r;x;a)【后面、跟着】loPIY:w#05307动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'b'K>r,M;h#04818冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'b'K>r,m)【战车】Ata"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~Al'v]h#07965疑问词 12]h21 + 名词,阳性单数(~Al'v)【平安、完全、全部】
22romael yIn;x'l.v yInod]a ~Al'v r,maOY:w
~yIr'[>n-yEn.v y;lea Wa'B hN;h yEn.Bim
`~yId"g.B tApil]x yeT.vW @,s,K-r;KiK ~,h'l a"N-h"n.T 说:「都平安。我主人打发我来说:
『看哪,刚才有两个少年人…来我这里,(…处填入下行)
从以法莲山地
是先知门徒,
请你赐他们一他连得银子和两套可更换的衣裳。』」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~Al'v#07965名词,阳性单数【平安、完全、全部】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】yIn;x'l.v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】hENih#02009指示词【看哪】h'T;[#06258副词【现在】h#02088指示代名词【这个】 Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yIr'[>n#05288名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】r;hem#02022介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】~Iy:r.p,a#00669专有名词,人名【以法莲】yEn.Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yiayib>N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】h"n.T#05414动词,Qal 强调的祈使式单阳(!;t"n)【给】a"N#04994语助词(a"n)【作为鼓励语的一部份】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r;KiK#03603名词,单阴附属形(r'KiK)【圆形物、圆形区域、他连得】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】yeT.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tApil]x#02487名词,复阴附属形(h'pyil]x)【变化、更换(衣服)、接替、退役】~yId"g.B#00899名词,阳性复数(d【衣服】
23~Iy"r'KiK x;q leaAh !'m][:n r,maOY:w
AB-#"r.pIY:w
~yijIr]x yEn.viB @,s,K ~Iy:r.KiK r;c"Y:w
~yId"g.B tApil]x yeT.vW
wy"r'[>n yEn.v-l,a !eTIY:w
`wy"n'p.l Wa.fIY:w乃缦说:「请收下二他连得。」
他再三地请受,
便将二他连得银子…装在两个口袋里,(…处填入下行)
和两套可更换的衣裳
交给他的两个仆人,
他们就在他(指基哈西)前头抬着(走)。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】leaAh#02974动词,Hif‘il 祈使式单阳(l;a"y)【开始、着手去做、愿意、接受】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【拿、取】~Iy"r'KiK#03603名词,阴性双数(r'KiK)【圆形物、圆形区域、他连得】#"r.pIY:w#06555动词,Qal 叙述式 3 单阳(#:r'P)【Qal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r;c"Y:w#06887动词,Qal 叙述式 3 单阳(r:r'c)【扰害、卷起、绑、狭窄、关起来】~Iy:r.KiK#03603名词,阴性双数(r'KiK)【圆形物、圆形区域、他连得】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】yEn.viB#08147介系词 12.B21 + 名词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yijIr]x#02754名词,阳性复数(jyIr'x)【皮包】yeT.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tApil]x#02487名词,复阴附属形(h'pyil]x)【变化、更换(衣服)、接替、退役】~yId"g.B#00899名词,阳性复数(d【衣服】 !eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】wy"r'[>n#05288名词,复阳 + 3 单阳词尾(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】Wa.fIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】
24tIy'B;B doq.pIY:w ~"d"Yim x;QIY:w l,po['h-l,a aob"Y:w
`WkelEY:w ~yiv"n]a'h-t,a x;L;v>y:w到了山冈,他从他们手中接过来,放在屋里,
就打发这些人走,他们就走了。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】l,po['h#06076冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,po[)【山岗、山丘】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】~"d"Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】doq.pIY:w#06485动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】tIy'B;B#0100412tIy;B;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】x;L;v>y:w#07971动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【人、各人、男人、丈夫】WkelEY:w#0198012Wk.lEY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;l'h)【去】
25wy"nod]a-l,a dom][:Y:w a'b-aWh>w
yIz]xEG !Iy;aem ['vyil/a wy'lea r,maOY:w
`h"n'a"w hD.b;[ %;l'h-a{l r,maOY:w 他(指基哈西)进去,侍候他的主人。
以利沙对他说:「基哈西,你从哪儿来?」
他说:「你的仆人这里那里都没去。」
aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】a'b#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l,a#00413介系词【对、向、往】wy"nod]a#00113名词,复阳 + 3 单阳词尾(!Ad'a)【主人】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】!Iy;aem#00370介系词 12!im21 + 疑问副词(!Iy;a)【哪里】yIz]xEG#01522专有名词,人名【基哈西】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】%;l'h#01980动词,Qal 完成式 3 单阳【去】^>D.b;[#05650名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】h#00575疑问副词 + 表示方向的 12h'21(!'a)【哪里、到何时】 h"n'a"w#00575连接词 12>w21 + 疑问副词 + 表示方向的 12h'21(!'a)【哪里、到何时】
26%;l'h yiBil-a{l wy'lea r,maOY:w
^,ta"r.qil AT.b;K>r,m l;[em vyia-%;p'h r,v]a;K
~yId"g.B t;x;q'l>w @,s,K;h-t,a t;x;q'l te[;h
`tAx'p.vW ~yId'b][:w r'q'bW !aoc>w ~yim"r.kW ~yityEz>w他(指以利沙)对他说:「…我的心岂没有去呢?(…处填入下行)
那人从他的车子上转回迎见你的时候,
这岂是受银子、和受衣裳、…的时候呢?」(…处填入下行)
和橄榄园、和葡萄园、和羊群、和牛群、和仆人、和婢女
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yiBil#03820名词,单阳 + 1 单词尾(bel)【心】%;l'h#01980动词,Qal 完成式 3 单阳【去】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】%;p'h#02015动词,Qal 完成式 3 单阳【推翻、倾覆、转变】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】AT.b;K>r,m#04818名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'b'K>r,m)【战车】^,ta"r.qil#0712512^.ta"r.qil21 的停顿型,介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12ta:r.q21 + 2 单阳词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】te[;h#06256疑问词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(te[)【时候、时刻】t;x;q'l#03947介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21(x;q'l)【拿、取】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】t;x;q'l>w#03947连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t;x;q21(x;q'l)【拿、取】~yId"g.B#00899名词,阳性复数(d【衣服】 ~yityEz>w#02132连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(tIy:z)【橄榄、橄榄树】~yim"r.kW#03754连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~【葡萄园】 !aoc>w#06629连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】r'q'bW#01241连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(r'q'B)【牛群】~yId'b][:w#05650连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(d,b,[)【仆人、奴隶】tAx'p.vW#08198连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h'x.piv)【婢女】
27~'lA[.l ^][.r:z.bW ^.B-q;B>diT !'m][:n t;[:r'c>w
s `g,l'V;K ["roc.m wy"n'p.Lim aecEY:w让乃缦的大麻疯沾染你和你的后裔,直到永远。
他从他(指以利沙)面前出去,就长了大麻疯,像雪一般。
t;[:r'c>w#06883连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(t;[:r'c)【麻疯病】!'m][:n#05283专有名词,人名【乃缦】q;B>diT#01692动词,Qal 祈愿式 3 单阴(q;b"D)【紧紧跟随】^.B#09002介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】^][.r:z.bW#02233连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 ~'lA[.l#05769介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'lA[)【永远】aecEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】wy"n'p.Lim#03942介系词 12!im21 + 介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】["roc.m#06879动词,Pu‘al 分词单阳([:r'c)【染上麻疯病】g,l'V;K#0795012g,l,V;K21 的停顿型,介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(g,l,v)【雪】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】