列王纪下
第1章 · 原文逐词解析
1`b'a.x;a tAm yEr]x;a lea"r.fIy.B b'aAm [;v.pIY:w亚哈的死之后,摩押背叛了以色列。
[;v.pIY:w#06586动词,Qal 叙述式 3 单阳([;v'P)【悖逆、背叛、违法、犯罪】b'aAm#04124专有名词,国名【摩押】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】tAm#04194名词,单阳附属形(t【死】 b'a.x;a#00256专有名词,人名【亚哈】
2!Ar.mov.B r,v]a At"Yil][;B h'k'b.F;h d;[.B h"y>z;x]a loPIY:w
~,hel]a r,maOY:w ~yik'a.l;m x;l.vIY:w l;x"Y:w
!Ar.q,[ yeh{l/a bWb>z l;[;b.B Wv>rId Wk.l
s `h亚哈谢从他在撒玛利亚楼上的栏杆后面掉下来,
就病了;于是差遣使者,对他们说:
「你们去求问以革伦的神明巴力・西卜,
看我能不能从这疾病好起来。」
loPIY:w#05307动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】h"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】d;[.B#01157介系词,附属形(d;[;B)【为了、背后、穿过、围绕】h'k'b.F;h#07639冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'k'b.f)【网状物、格状门窗】At"Yil][;B#05944介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"Yil][)【楼房、顶楼】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】l;x"Y:w#02470动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~yik'a.l;m#04397名词,阳性复数(%'a.l;m)【使者】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【行走、去、至死】Wv>rId#01875动词,Qal 祈使式复阳(v:r"D)【寻求、寻找】l;[;b.B#01176介系词 12.B21 + 专有名词,神明的名字(bWb>z l;[;B)【巴力・西卜】bWb>z#01176专有名词,神明的名字(bWb>z l;[;B)【巴力・西卜】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!Ar.q,[#06138专有名词,地名【以革伦】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】h#02421动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】 yil\xem#02483介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(yil\x)【生病】h#02088指示代名词【这个】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
3yiB.viT;h h"Yilea-l,a r,BID h"wh>y %;a.l;mW
~,hel]a reB:d>w !Ar.mov-%,l,m yek]a.l;m ta:r.qil hel][ ~Wq
lea"r.fIy.B ~yih{l/a-!yea yil.Bim;h
`!Ar.q,[ yeh{l/a bWb>z l;[;b.B vor>dil ~yik.loh ~,T;a但雅威的使者对提斯比人以利亚说:
「起来,上去迎着撒玛利亚王的使者,
对他们说:『以色列中没有上帝吗?
你们竟去问以革伦的神明巴力・西卜。』」
%;a.l;mW#04397连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】h"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】yiB.viT;h#08664专有名词,族名,阳性单数(yiB.viT)【提斯比人】~Wq#06965动词,Qal 祈使式单阳【起来、设立、坚立】hel][#05927动词,Qal 祈使式单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】ta:r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词, Qal 不定词附属形 12ta:r.q21(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】yek]a.l;m#04397名词,复阳附属形(%'a.l;m)【使者】%,l,m#04428名词,阳性单数【王】!Ar.mov#08111专有名词,地名【撒玛利亚】reB:d>w#01696连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】yil.Bim;h#01097疑问词 12;h21 + 介系词 12!im21 + 否定的副词(yil.B)【没有】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【没有、除非】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yik.loh#01980动词,Qal 主动分词复阳(%;l'h)【行走、去、至死】vor>dil#01875介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】l;[;b.B#01176介系词 12.B21 + 专有名词,神明的名字(bWb>z l;[;B)【巴力・西卜】bWb>z#01176专有名词,神明的名字(bWb>z l;[;B)【巴力・西卜】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!Ar.q,[#06138专有名词,地名【以革伦】
4h"wh>y r;m'a-hoK !ek'l>w
~'V 'tyil'[-r,v]a h'JiM;h
h"N,Mim dEret-a{l
tWm'T tAm yiK
`h"Yilea %,lEY:w所以雅威如此说:
「你所上到那里的那张床,
你必不能从它(原文用阴性,指床)那里下去,
因你必定会死!」
以利亚就去了。
!ek'l>w#03651连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'JiM;h#04296冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Jim)【睡椅、床】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'tyil'[#05927动词,Qal 完成式 2 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~'V#08033副词(~'v)【那里】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】dEret#03381动词,Qal 未完成式 2 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】tAm#04191动词,Qal 不定词独立形(tWm)【死、杀死、治死】tWm'T#04191动词,Qal 未完成式 2 单阳(tWm)【死、杀死、治死】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去、至死】h"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】
5wy'lea ~yik'a.l;M;h WbWv"Y:w
`~,T.b;v h使者回来到他(指王)那里,
他对他们说:「你们为甚么这样回来?」
WbWv"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~yik'a.l;M;h#04397冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(%'a.l;m)【使者】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h#02088指示代名词,阳性单数(h【这个】 ~,T.b;v#07725动词,Qal 完成式 2 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】
6Wnyelea r,maOY:w Wneta"r.qil h'l'[ vyia wy'lea Wr.maOY:w
~,k.t,a x;l'v-r,v]a %,l,M;h-l,a WbWv Wk.l
h"wh>y r;m'a hoK wy'lea ~,T>r;BId>w
lea"r.fIy.B ~yih{l/a-!yea yil.Bim;h
!Ar.q,[ yeh{l/a bWb>z l;[;b.B vor>dil :xelov h'T;a
h"N,Mim dEret-a{l ~'V 'tyil'[-r,v]a h'JiM;h !ek'l
`tWm'T tAm-yiK他们对他说:「有一个人迎着我们上来,对我们说:
『你们回到差你们来的王那里,
对他说:雅威如此说,
…难道以色列中没有上帝吗?(…处填入下行)
你差人去求问以革伦的神明巴力・西卜,
所以你所上到那里的床,你必不从它那里下来,
你必定会死。』」
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】h'l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阳【上去、升高、生长、献上】Wneta"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 复词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wnyelea#00413介系词 12l,a21 + 1 复词尾(l,a)【对、向、往】Wk.l#01980动词,Qal 祈使式复阳(%;l'h)【行走、去、至死】WbWv#07725动词,Qal 祈使式复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;l'v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】~,T>r;BId>w#01696动词,Pi‘el 连续式 2 复阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yil.Bim;h#01097疑问词 12;h21 + 介系词 12!im21 + 否定的副词(yil.B)【没有】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【没有、除非】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】:xelov#07971动词,Qal 主动分词单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】vor>dil#01875介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】l;[;b.B#01176介系词 12.B21 + 专有名词,神明的名字(bWb>z l;[;B)【巴力・西卜】bWb>z#01176专有名词,神明的名字(bWb>z l;[;B)【巴力・西卜】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!Ar.q,[#06138专有名词,地名【以革伦】!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h'JiM;h#04296冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Jim)【睡椅、床】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'tyil'[#05927动词,Qal 完成式 2 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~'V#08033副词(~'v)【那里】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】dEret#03381动词,Qal 未完成式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】tAm#04191动词,Qal 不定词独立形(tWm)【死、杀死、治死】tWm'T#04191动词,Qal 未完成式 2 单阳(tWm)【死、杀死、治死】
7~,hel]a reB:d>y:w
~,k.ta:r.qil h'l'[ r,v]a vyia'h j;P.vim h,m
`h,Lea'h ~yIr'b>D;h-t,a ~,kyel]a reB:d>y:w他对他们说:
「上来迎着你们,…那人的样子如何?」(…处填入下行)
对你们说这些话的
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】h,m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】j;P.vim#04941名词,单阳附属形(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阳【上去、升高、生长、献上】~,k.ta:r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 2 复阳词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,kyel]a#00413介系词 12l,a21 + 2 复阳词尾(l,a)【对、向、往】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【言语、话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性复数(h,Lea)【这些】
8wy'lea Wr.maOY:w
r'[ef l;[;B vyia
wy"n.t'm.B rWz'a rA[ rAzea>w
`aWh yiB.viT;h h"Yilea r;maOY:w他们对他说:
「是一个(全身)有毛的人,
且以皮带束他的腰。」
他说:「他必定是提斯比人以利亚。」
Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l;[;B#01167名词,单阳附属形【物主、主人、丈夫、拥有者】r'[ef#08181名词,阳性单数【头发】rAzea>w#00232连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(rAzea)【带子】rA[#05785名词,阳性单数【皮】rWz'a#00247动词,Qal 被动分词单阳(r:z'a)【束腰】wy"n.t'm.B#04975介系词 12.B21 + 名词,双阳 + 3 单阳词尾(~Iy:n.t'm)【腰】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】yiB.viT;h#08664专有名词,族名,阳性单数(yiB.viT)【提斯比人】aWh#01931代名词 3 单阳【他】
9wy'Vim]x:w ~yiVim]x-r;f wy'lea x;l.vIY:w
wy'lea l;[:Y:w
r'h'h vaor-l;[ bevOy hENih>w
wy'lea reB:d>y:w
`h"dEr r,BID %,l,M;h ~yih{l/a'h vyia于是他(指王)差遣五十夫长和他的五十人到他(指以利亚)那里,
他(指五十夫长)就上到他(指以利亚)那里。
看哪,他(指以利亚)正坐在山顶上。
他(指五十夫长)对他(指以利亚)说:
「神人哪,王命令:下来!」
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】r;f#08269名词,单阳附属形【王子、统治者】~yiVim]x#02572名词,阳(或阴)性复数【数目的「五十」】wy'Vim]x:w#02572连接词 12>w21 + 形容词,复阳 + 3 单阳词尾(~yiVim]x)【数目的「五十」】l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】bevOy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,阳性单数【头、起头、山顶、领袖】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"dEr#03381动词,Qal 祈使式单阳 + 指示方向的 12h'21(d:r"y)【降临、下去、坠落】
10~yiVim]x;h r;f-l,a reB:d>y:w Wh"Yilea hw
^y,Vim]x-t,a>w ^.toa l;kaot>w ~Iy;m'V;h-!im vea dw Atoa l;kaoT:w ~Iy;m'V;h-!im vea d以利亚回应,对五十夫长说:
「我若是神人,
愿火从天上降下来,吞灭你和你的五十人!」
于是有火从天上降下来,吞灭他和他的五十人。
h#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】 Wh"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】r;f#08269名词,单阳附属形【王子、统治者】~yiVim]x;h#02572冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性复数(~yiVim]x)【数目的「五十」】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】d#03381动词,Qal 祈愿式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】 vea#00784名词,阴性单数【火】!im#04480介系词【从、出、离开】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】l;kaot>w#00398连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】^.toa#00853受词记号 + 2 单阳词尾(tea)【不必翻译】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】^y,Vim]x#02572形容词,复阳 + 2 单阳词尾(~yiVim]x)【数目的「五十」】d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】 vea#00784名词,阴性单数【火】!im#04480介系词【从、出、离开】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】l;kaoT:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy'Vim]x#02572形容词,复阳 + 3 单阳词尾(~yiVim]x)【数目的「五十」】
11wy'Vim]x:w rex;a ~yiVim]x-r;f wy'lea x;l.vIY:w b'v"Y:w
wy'lea reB:d>y:w !;[:Y:w
`h"dEr h"reh.m %,l,M;h r;m'a-hoK ~yih{l/a'h vyia王又差遣另一个五十夫长和他的五十人到他(指以利亚)那里。
他(指五十夫长)回应,吩咐(指以利亚)他:
「神人哪,王这样说:快下来!」
b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】r;f#08269名词,单阳附属形【王子、统治者】~yiVim]x#02572名词,阳(或阴)性复数【数目的「五十」】rex;a#00312形容词,阳性单数【别的】wy'Vim]x:w#02572连接词 12>w21 + 形容词,复阳 + 3 单阳词尾(~yiVim]x)【数目的「五十」】!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】h"reh.m#04120名词,阴性单数【急忙、迅速、立即】h"dEr#03381动词,Qal 祈使式单阳 + 指示方向的 12h'21(d:r"y)【降临、下去、坠落】
12~,hyel]a reB:d>y:w h"Yilea !;[:Y:w
yIn'a ~yih{l/a'h vyia-~ia
^y,Vim]x-t,a>w ^.toa l;kaot>w ~Iy;m'V;h-!im vea dw Atoa l;kaoT:w 以利亚回应,对他们说:
「我若是神人,
愿火从天上降下来,吞灭你和你的五十人!」
于是上帝的火从天上降下来,
吞灭他和他的五十人。
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】h"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yIn'a#0058912yIn]a21 的停顿型,代名词 1 单(yIn]a)【我】d#03381动词,Qal 祈愿式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】 vea#00784名词,阴性单数【火】!im#04480介系词【从、出、离开】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】l;kaot>w#00398连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】^.toa#00853受词记号 + 2 单阳词尾(tea)【不必翻译】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】^y,Vim]x#02572形容词,复阳 + 2 单阳词尾(~yiVim]x)【数目的「五十」】d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】 vea#00784名词,单阴附属形【火】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】!im#04480介系词【从、出、离开】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】l;kaoT:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy'Vim]x#02572形容词,复阳 + 3 单阳词尾(~yiVim]x)【数目的「五十」】
13wy'Vim]x:w ~yivil.v ~yiVim]x-r;f x;l.vIY:w b'v"Y:w
yivyil.V;h ~yiVim]x;h-r;f aob"Y:w l;[:Y:w
Wh"Yilea driB-l;[ [:r.kIY:w
wy'lea reB:d>y:w wy'lea !EN;x.tIY:w
~yih{l/a'h vyia
`^yw yiv.p:n a"n-r;qyiT 王再一次差遣第三个五十夫长和他的五十人去。
这五十夫长上去,来到,
用他的双膝跪在以利亚面前,
哀求他,向他说:
「神人哪,
愿我的性命和你这五十个仆人的性命在你眼前看为宝贵!
b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】r;f#08269名词,单阳附属形【王子、统治者】~yiVim]x#02572名词,阳(或阴)性复数【数目的「五十」】~yivil.v#07992名词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】wy'Vim]x:w#02572连接词 12>w21 + 形容词,复阳 + 3 单阳词尾(~yiVim]x)【数目的「五十」】l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r;f#08269名词,单阳附属形【王子、统治者】~yiVim]x;h#02572冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性复数(~yiVim]x)【数目的「五十」】yivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】[:r.kIY:w#03766动词,Qal 叙述式 3 单阳([:r'K)【叩拜、屈身、下跪】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'K>riB#01290名词,双阴 + 3 单阳词尾(%【膝盖】 d#05048介系词 12.l21 + 介系词 12d(d【在…之前、前头、在…面前】 Wh"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】!EN;x.tIY:w#02603动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(!:n'x)【恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】r;qyiT#03365动词,Qal 祈愿式 3 单阴(r;q"y)【宝贝、珍贵】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】 v,pw #05315连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(v,p【生命、人】 ^y#05650名词,复阳 + 2 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】 h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】~yiVim]x#02572名词,阳(或阴)性复数【数目的「五十」】^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
14~Iy;m'V;h-!im vea h"d>r"y hENih
~yInovaIr'h ~yiVim]x;h yEr'f yEn.v-t,a l;kaoT:w
~,hyeVim]x-t,a>w
s `^yw 看哪,已经有火从天上降下来,
吞灭先前来的两个五十夫长
和他们的五十人;
现在愿我的性命在你眼前看为宝贵!」
hENih#02009指示词【看哪】h"d>r"y#03381动词,Qal 完成式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】vea#00784名词,阴性单数【火】!im#04480介系词【从、出、离开】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】l;kaoT:w#00398动词,Qal 叙述式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】yEr'f#08269名词,复阳附属形(r;f)【王子、统治者】~yiVim]x;h#02572冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性复数(~yiVim]x)【数目的「五十」】~yInovaIr'h#07223冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(!AvaIr)【先前的、首先的】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,hyeVim]x#02572形容词,复阳 + 3 复阳词尾(~yiVim]x)【数目的「五十」】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】r;qyiT#03365动词,Qal 祈愿式 3 单阴(r;q"y)【宝贝、珍贵】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】 ^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
15Wh"Yilea-l,a h"wh>y %;a.l;m reB:d>y:w
wy"n'Pim a"ryiT-l;a AtAa dEr
`%,l,M;h-l,a AtAa d雅威的使者对以利亚说:
「同他下去,不要怕他!」
他(指以利亚)就起来,同着他下到王那里,
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】%;a.l;m#04397名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】dEr#03381动词,Qal 祈使式单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】AtAa#00854受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】l;a#00408否定的副词【不】a"ryiT#03372动词,Qal 未完成式 2 单阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】wy"n'Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】 AtAa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】
16h"wh>y r;m'a-hoK wy'lea reB:d>y:w
vor>dil ~yik'a.l;m 'T.x;l'v-r,v]a !;[:y
!Ar.q,[ yeh{l/a bWb>z l;[;b.B
Ar'b>diB vor>dil lea"r.fIy.B ~yih{l/a-!yea yil.Bim;h
h"N,Mim dEret-a{l ~'V 'tyil'[-r,v]a h'JiM;h !ek'l
`tWm'T tAm-yiK他(指以利亚)对他(指王)说:「雅威如此说:
『你差使者去求问
以革伦的神明巴力・西卜,
难道以色列中没有上帝可以求问他的话吗?
所以你所上到那里的床,你必不从它那里下来,
你必定会死!』」
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!;[:y#03282连接词【因为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T.x;l'v#07971动词,Qal 完成式 2 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~yik'a.l;m#04397名词,阳性复数(%'a.l;m)【使者】vor>dil#01875介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】l;[;b.B#01176介系词 12.B21 + 专有名词,神明的名字(bWb>z l;[;B)【巴力・西卜】bWb>z#01176专有名词,神明的名字(bWb>z l;[;B)【巴力・西卜】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!Ar.q,[#06138专有名词,地名【以革伦】yil.Bim;h#01097疑问词 12;h21 + 介系词 12!im21 + 否定的副词(yil.B)【没有】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【没有、除非】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】vor>dil#01875介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(v:r"D)【寻求、寻找】Ar'b>diB#01697介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'b"D)【言语、话语、事情】!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h'JiM;h#04296冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'Jim)【睡椅、床】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'tyil'[#05927动词,Qal 完成式 2 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~'V#08033副词(~'v)【那里】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】dEret#03381动词,Qal 未完成式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】tAm#04191动词,Qal 不定词独立形(tWm)【死、杀死、治死】tWm'T#04191动词,Qal 未完成式 2 单阳(tWm)【死、杀死、治死】
17Wh"Yilea r,BID-r,v]a h"wh>y r;b>diK t'm"Y:w
wy'T.x;T ~"rAh>y %{l.mIY:w
h"dWh>y %,l,m j'p'vAh>y-!,B ~"rAhyil ~Iy;T.v t:n.viB
`!eB Al h"y'h-a{l yiK亚哈谢就像以利亚所说的雅威的话死了。
…约兰接续他作王。(…处填入下行)
在约沙法的儿子犹大王约兰第二年,
因他没有儿子。
t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】r;b>diK#01697介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【言语、话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】Wh"Yilea#00452专有名词,人名(h"Yilea Wh"Yilea)【以利亚】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】~"rAh>y#03088专有名词,人名【约兰】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~Iy;T.v#08147名词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~"rAhyil#03088介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~"rAh>y)【约兰】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】j'p'vAh>y#03092专有名词,人名【约沙法】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!eB#01121名词,阳性单数【儿子、孙子、后裔、成员】
18h'f'[ r,v]a Wh"y>z;x]a yEr.bID r,tw
r,pes-l;[ ~yibWt.k h'Meh-aAl]h
p `lea"r.fIy yek.l;m.l ~yim"Y;h yEr.bID 亚哈谢其余所行的事,
它们不是被写在…的书上吗?(…处填入下行)
《以色列诸王年鉴纪录》
r,tw #03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】 yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【言语、话语、事情】Wh"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~yibWt.k#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【言语、话语、事情】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yek.l;m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(%,l,m)【君王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】