列王纪下 第13章
列王纪下
第13章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425
1v'aAy.l h"n'v v{l'v>w ~yIr.f,[ t:n.viB h"dWh>y %,l,m Wh"y>z;x]a-!,B !Ar.mov.B lea"r.fIy-l;[ aWhEy-!,B z'x'aAh>y %;l'm `h"n'v hEr.f,[ [;b.v…约阿施二十三年,(…处填入下行) 犹大王亚哈谢的儿子 耶户的儿子约哈斯在撒玛利亚登基,统治以色列 十七年。
t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】v{l'v>w#07969连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】v'aAy.l#03101介系词 12.l21 + 专有名词,人名(v'aAy)【约阿施】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"y>z;x]a#00274专有名词,人名(h"y>z;x]a Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】aWhEy#03058专有名词,人名【耶户】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】[;b.v#07651名词,单阳附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】hEr.f,[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】
2h"wh>y yEnye[.B [:r'h f;[:Y:w j'b>n-!,B ~'[.b"r"y taoJ;x r;x;a %,lEY:w lea"r.fIy-t,a ayij/x,h-r,v]a `h"N,Mim r's-a{l他(指约哈斯)行雅威眼中(看)为恶的事, 效法尼八的儿子耶罗波安…的那罪,(…处填入下行) 使以色列人陷在罪里 总不离开。
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、祸患】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】r;x;a#00310介系词【后面】taoJ;x#02403名词,阴性复数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~'[.b"r"y#03379专有名词,人名【耶罗波安】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】j'b>n#05028专有名词,人名【尼八】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayij/x,h#02398动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】r's#05493动词,Qal 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】
3lea"r.fIy.B h"wh>y @;a-r;xIY:w ~"r]a-%,l,m lea"z]x d:y.B ~En.TIY:w lea"z]x-!,B d:d]h-!,B d:y.bW `~yim"Y;h-l'K于是,雅威的怒气向以色列发作, 将他们…交在亚兰王哈薛的手里(…处填入末行) 和哈薛的儿子便・哈达的手里。 常常
r;xIY:w#02734动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"r'x)【发怒、燃烧】@;a#00639名词,单阳附属形【怒气、鼻子、脸】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】~En.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(!;t"n)【使、给】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名【亚兰人、亚兰、叙利亚】d:y.bW#03027连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】!,B#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】d:d]h#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】
4h"wh>y yEn.P-t,a z'x'aAh>y l;x>y:w h"wh>y wy'lea [;m.vIY:w lea"r.fIy #;x;l-t,a h'a"r yiK `~"r]a %,l,m ~'toa #;x'l-yiK约哈斯恳求雅威的脸施恩, 雅威就应允他, 因为他看见以色列(所受)的欺压, 因亚兰王欺压他们。
l;x>y:w#02470动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】[;m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【听】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'a"r#07200动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】#;x;l#03906名词,单阳附属形(#;x'l)【困苦、欺压】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】#;x'l#03905动词,Qal 完成式 3 单阳【欺压】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】
5:[yivAm lea"r.fIy.l h"wh>y !eTIY:w ~"r]a-d:y t;x;Tim Wa.cEY:w `~Av.liv lAm.tiK ~,hyel\h'a.B lea"r.fIy-yEn.b Wb.vEY:w雅威赐给以色列一个拯救者, 使他们脱离亚兰人的手; 于是以色列人仍像往常一样住在他们自己的帐棚里。
!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【使、给】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lea"r.fIy.l#03478介系词 12.l21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】:[yivAm#03467动词,Hif‘il 分词单阳([;v"y)【拯救、使得胜】Wa.cEY:w#03318动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t;x;Tim#08478介系词 12!im21 + 副词或介系词 12t;x;T21(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】d:y#03027名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~"r]a#00758专有名词,地名【亚兰人、亚兰、叙利亚】Wb.vEY:w#03427动词,Qal 叙述式 3 复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~,hyel\h'a.B#00168介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(l,hoa)【帐棚、帐蓬】lAm.tiK#08543介系词 12.K21 + 副词(lAm.T)【昨天】~Av.liv#08032副词【前天】
6~'[.b"r"y-tyeB twaoJ;xem Wr's-a{l %;a H'B lea"r.fIy-t,a ayij/x,h-r,v]a %'l'h `!Ar.mov.B h"d.m'[ h"rev]a'h ~:g>w然而他们不离开耶罗波安家…那罪,(…处填入下行) 使以色列人陷在罪里的 继续去行, 而且亚舍拉木偶仍然立在撒玛利亚。
%;a#00389副词【然而、其实、当然】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr's#05493动词,Qal 完成式 3 复(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】twaoJ;xem#02403介系词 12!im21 + 名词,复阴附属形(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~'[.b"r"y#03379专有名词,人名【耶罗波安】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayij/x,h#02398动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】%'l'h#0198012%;l'h21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(%;l'h)【去】~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】h"rev]a'h#00842冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】h"d.m'[#05975动词,Qal 完成式 3 单阴(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】
7~'[ z'x'aAhyil ryia.vih a{l yiK b,kg:r ~yip'l]a ty:w ~"r]a %,l,m ~"d.Bia yiK…没有给约哈斯留下任何人民,(…处填入下二行) 除了五十马兵,和十辆战车, 和一万步兵以外, 亚兰王灭绝他们,践踏他们如禾场上的尘沙,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】ryia.vih#07604动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(r;a'v)【剩下】z'x'aAhyil#03059介系词 12.l21 + 专有名词,人名(z'x'aAh>y)【约哈斯】~'[#0597112~;[21 的停顿型,名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】~yiVim]x#02572名词,阳(或阴)性复数【数目的「五十」】~yiv"r'P#06571名词,阳性复数(v"r'P)【马、马兵】h"r'f][:w#06235连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】b,k#07393名词,阳性单数【车辆、战车、上磨石】t#06235连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】yil>g:r#07273形容词,阳性单数【步行的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~"d.Bia#00006动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(d;b'a)【灭亡】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】~emif>y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(~yif)【设立、置、放】r'p'[,K#06083介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'p'[)【灰尘】vUd'l#01758介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(vWD)【打榖】
8At"rWb>gW h'f'[ r,v]a-l'k>w z'x'aAh>y yEr.bID r,tw r,pes-l;[ ~yibWt.K ~eh-aAl]h `lea"r.fIy yek.l;m.l ~yim"Y;h yEr.bID约哈斯其余的事,凡他所行的和他的勇力, 它们不是被写在…的书上吗?(…处填入下行) 《以色列诸王年鉴纪录》
r,tw#03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】At"rWb>gW#01369连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"rWb>G)【力量】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yek.l;m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
9!Ar.mov.B WhUr.B.qIY:w wy'tob]a-~i[ z'x'aAh>y b;K.vIY:w p `wy'T.x;T An.B v'aAy %{l.mIY:w约哈斯与他列祖同睡,葬在撒玛利亚。 他儿子约阿施接续他作王。
b;K.vIY:w#07901动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】~i[#05973介系词【跟、与、和】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】WhUr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(r;b'q)【埋葬】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】An.B#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
10h"dWh>y %,l,m v'aAy.l h"n'v [;b,v"w ~yiv{l.v t:n.viB !Ar.mov.B lea"r.fIy-l;[ z'x'aAh>y-!,B v'aAh>y %;l'm `h"n'v hEr.f,[ vev犹大王约阿施三十七年, 约哈斯的儿子约阿施在撒玛利亚登基,统治以色列 十六年。
t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~yiv{l.v#07970形容词,阳性复数【数目的「三十」】[;b,v"w#07651连接词 12>w21 + 名词,阳性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】v'aAy.l#03101介系词 12.l21 + 专有名词,人名(v'aAy)【约阿施】%,l,m#04428名词,阳性单数【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】v'aAh>y#03060专有名词,人名【约阿施】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】vev#08337名词,阳性单数(vev h'Viv)【数目的「六」】hEr.f,[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】
11h"wh>y yEnye[.B [:r'h h,f][:Y:w j'b>n-!,B ~'[.b"r"y twaoJ;x-l'Kim r's a{l H'B lea"r.fIy-t,a ayij/x,h-r,v]a `%'l'h他行雅威眼中(看)为恶的事, 不离开尼八的儿子耶罗波安…一切罪,(…处填入下行) 使以色列人陷在罪里的 仍然去行。
h,f][:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶、祸患】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】r's#05493动词,Qal 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】l'Kim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】twaoJ;x#02403名词,复阴附属形(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~'[.b"r"y#03379专有名词,人名【耶罗波安】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】j'b>n#05028专有名词,人名【尼八】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayij/x,h#02398动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】%'l'h#0198012%;l'h21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(%;l'h)【去】
12h'f'[ r,v]a-l'k>w v'aAy yEr.bID r,tw h"dWh>y-%,l,m h"y.c;m]a ~i[ ~;x.lIn r,v]a At"rWb>gW r,pes-l;[ ~yibWt.K ~eh-aAl]h `lea"r.fIy yek.l;m.l ~yim"Y;h yEr.bID约阿施其余的事,凡他所行的, 和他与犹大王亚玛谢争战的他的勇力, 它们不是被写在…的书上吗?(…处填入下行) 《以色列诸王年鉴纪录》
r,tw#03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】At"rWb>gW#01369连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"rWb>G)【力量】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~;x.lIn#03898动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】~i[#05973介系词【跟、与、和】h"y.c;m]a#00558专有名词,人名(Wh"y.c;m]a h"y.c;m]a)【亚玛谢】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yek.l;m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
13Aa.siK-l;[ b;v"y ~'[.b"r"y>w wy'tob]a-~i[ v'aAy b;K.vIY:w p `lea"r.fIy yek.l;m ~i[ !Ar.mov.B v'aAy reb'QIY:w约阿施与他列祖同睡,耶罗波安坐了他的位。 约阿施与以色列诸王一同葬在撒玛利亚。
b;K.vIY:w#07901动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】~i[#05973介系词【跟、与、和】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~'[.b"r"y>w#03379连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~'[.b"r"y)【耶罗波安】b;v"y#03427动词,Qal 完成式 3 单阳【居住、坐、停留】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Aa.siK#03678名词,单阳 + 3 单阳词尾(aeSiK)【宝座、座位】reb'QIY:w#06912动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(r;b'q)【埋葬】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】!Ar.mov.B#08111介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】~i[#05973介系词【跟、与、和】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
14AB tWm"y r,v]a Ay.l'x-t,a h'l'x ['vyil/a以利沙得了会让他死的他的病, 以色列王约阿施下到他那里, 伏在他脸上哭泣,说: 「我父啊!我父啊!以色列的战车和它的马兵啊!」
['vyil/a#00477连接词 12>w21 + 专有名词,人名(['vyil/a)【以利沙】h'l'x#02470动词,Qal 完成式 3 单阴【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ay.l'x#02483名词,单阳 + 3 单阳词尾(yil\x)【生病】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tWm"y#04191动词,Qal 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】d#03381动词,Qal 叙述式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】.&.bEY:w#01058动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'k'B)【哭】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】b,k#07393名词,单阳附属形【车辆、战车、上磨石】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】wy'v"r'pW#06571连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(v"r'P)【马、马兵】
15~yiCix>w t,v,q x;q ['vyil/a Al r,maOY:w `~yiCix>w t,v,q wy'lea x;QIY:w以利沙对他说:「你取弓和箭来。」 他就取了弓和箭到他那里;
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,v,q#07198名词,单阴附属形【弓、彩虹】~yiCix>w#02671连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(#ex)【箭】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】t,v,q#07198名词,单阴附属形【弓、彩虹】~yiCix>w#02671连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(#ex)【箭】
16t,v,Q;h-l;[ ^>d"y beK>r;h lea"r.fIy %,l,m.l r,maOY:w Ad"y beK>r:Y:w `%,l,M;h yEd>y-l;[ wy"d"y ['vyil/a ~,f"Y:w又对以色列王说:「用你的手拉弓。」 他就用他的手拉弓, 以利沙把他的手按在王的手上,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(%,l,m)【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】beK>r;h#07392动词,Hif‘il 祈使式单阳(b;k"r)【乘驾、骑】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,v,Q;h#07198冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,v,q)【弓、彩虹】beK>r:Y:w#07392动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b;k"r)【乘驾、骑】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【设立、置、放】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】wy"d"y#03027名词,双阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEd>y#03027名词,双阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】
17x'T.pIY:w h'm>deq !AL;x;h x;t.P r,maOY:w rAY:w hEr>y ['vyil/a r,maOY:w ~"r]a;b h'[Wv.T #ex>w h"why;l h'[Wv.T-#ex r,maOY:w `heL;K-d;[ qep]a;B ~"r]a-t,a 'tyiKih>w说:「开朝东的窗户。」他就打开。 以利沙说:「射箭!」他就射箭。 他说:「这是雅威得胜的箭,就是战胜亚兰人的箭; 因为你必在亚弗攻打亚兰人,直到灭尽。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】x;t.P#06605动词,Qal 祈使式单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】!AL;x;h#02474冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!AL;x)【窗户】h'm>deq#06924副词 + 指示方向的 12h'21(~【东方、古老】x'T.pIY:w#06605动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;t'P)【打开、松开、雕刻】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】hEr>y#03384动词,Qal 祈使式单阳(h"r"y)【Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷】rAY:w#03384动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(h"r"y)【Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】#ex#02671名词,单阳附属形【箭】h'[Wv.T#08668名词,阴性单数【救恩】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】#ex>w#02671连接词 12>w21 + 名词,名词,单阳附属形(#ex)【箭】h'[Wv.T#08668名词,阴性单数【救恩】~"r]a;b#00758介系词 12.B21 + 专有名词,地名、族名、国名(~"r]a)【亚兰人、亚兰、叙利亚】'tyiKih>w#05221动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"r]a#00758专有名词,地名、族名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】qep]a;B#00663介系词 12.B21 + 专有名词,地名(qep]a)【亚弗】d;[#05704介系词【直到】heL;K#03615动词,Pi‘el 不定词附属形(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】
18x'QIY:w ~yiCix;h x;q r,maOY:w h'c>r;a-%;h lea"r.fIy-%,l,m.l r,maOY:w `dom][:Y:w ~yim'[.P-v{l'v %:Y:w以利沙又说:「取几枝箭来。」他就取了来。 他(指以利沙)对以色列王说:「击地!」 他击了三次,便停住了。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【取、娶、拿】~yiCix;h#02678冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yicix)【箭】x'QIY:w#0394712x;QIY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(%,l,m)【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】%;h#05221动词,Hif‘il 祈使式单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】h'c>r;a#00776名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(#【地、邦国、疆界】%:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;['P)【敲击、脚步、这一次、次数】dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】
19r,maOY:w ~yih{l/a'h vyia wy'l'[ @oc.qIY:w ~yim'[.P vev-Aa vem'x tAK;h.l heL;K-d;[ ~"r]a-t,a 'tyiKih z'a s `~"r]a-t,a h,K;T ~yim'[.P v{l'v h'T;[>w神人向他发怒,说: 「应当击打五次或六次, 这样,你就能攻打亚兰人直到灭尽; 现在只能打败亚兰人三次。」
@oc.qIY:w#07107动词,Qal 叙述式 3 单阳(@;c'q)【发怒、生气】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】tAK;h.l#05221介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】vem'x#02568名词,阳性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】Aa#00176连接词【或】vev#08337名词,阳性单数(vev h'Viv)【数目的「六」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;['P)【敲击、脚步、这一次、次数】z'a#00227副词【那时】'tyiKih#05221动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"r]a#00758专有名词,地名、族名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】d;[#05704介系词【直到】heL;K#03615动词,Pi‘el 不定词附属形(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;['P)【敲击、脚步、这一次、次数】h,K;T#05221动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"r]a#00758专有名词,地名、族名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
20WhUr.B.qIY:w ['vyil/a t'm"Y:w `h"n'v a'B #gW以利沙死了,人将他埋葬。 摩押军队(常)在(新)年来到的时候犯境。
t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】WhUr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(r;b'q)【埋葬】yEdWd>gW#01416连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(dWd>G)【一队、军队】b'aAm#04124专有名词,国名【摩押】Waob"y#00935动词,Qal 未完成式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】##00776介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】
21vyia ~yIr.boq ~eh yih>y:w dWd>G;h-t,a Wa"r hENih>w ['vyil/a r,b,q.B vyia'h-t,a Wkyil.v:Y:w ['vyil/a tAm.c;[.B vyia'h [:GIY:w %,lEY:w p `wy'l>g:r-l;[ ~'q"Y:w yix>y:w他们正在埋葬一个人, 看哪,他们看见一队人马, 就把那个人抛在以利沙的坟墓里。 那个人一去,碰到以利沙的骸骨, 就用自己的双脚站起来了。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】~yIr.boq#06912动词,Qal 主动分词,复阳(r;b'q)【埋葬】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】Wa"r#07200动词,Qal 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】dWd>G;h#01416冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(dWd>G)【一队、军队】Wkyil.v:Y:w#07993动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,b,q.B#06913介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r,b,q)【坟墓】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去】[:GIY:w#05060动词,Qal 叙述式 3 单阳([:g"n)【触撞、触及】vyia'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】tAm.c;[.B#06106介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(~,c,[)【本体、精髓、骨头】['vyil/a#00477专有名词,人名【以利沙】yix>y:w#02421动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'l>g:r#07272名词,双阴 + 3 单阳词尾(l【脚】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
22lea"r.fIy-t,a #;x'l ~"r]a %,l,m lea"z]x:w `z'x'aAh>y yem>y loK…亚兰王哈薛欺压以色列。(…处填入下行) 约哈斯(在世)所有的日子,
lea"z]x:w#02371专有名词,人名(lea"z]x)【哈薛】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】#;x'l#03905动词,Qal 完成式 3 单阳【欺压】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】
23~,hyel]a !,pIY:w ~em]x:r>y:w ~'toa h"wh>y !'x"Y:w boq][:y>w q'x.cIy ~'h"r.b;a-t,a AtyIr.B !;[;m.l ~'tyix.v;h h'b'a a{l>w `h'T'[-d;[ wy"n'P-l;[em ~'kyil.vih-a{l>w雅威…仍施恩给他们,怜恤他们,眷顾他们,(…处填入下行) 因着与亚伯拉罕、以撒、和雅各(所立)的他的约, 不肯灭尽他们, 直到现在尚未赶逐他们离开他自己的面前。
!'x"Y:w#02603动词,Qal 叙述式 3 单阳(!:n'x)【恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~em]x:r>y:w#07355动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(~;x"r)【怜悯、怜恤】!,pIY:w#06437动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'P)【转向】~,hyel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】AtyIr.B#01285名词,单阴 + 3 单阳词尾(tyIr.B)【约】t,a#00854介系词(tea)【跟、与】~'h"r.b;a#00085专有名词,人名【亚伯拉罕】q'x.cIy#03327专有名词,人名【以撒】boq][:y>w#03290连接词 12>w21 + 专有名词,人名(boq][:y)【雅各】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h'b'a#00014动词,Qal 完成式 3 单阳【愿意】~'tyix.v;h#07843动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾(t;x'v)【毁灭】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~'kyil.vih#07993动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】d;[#05704介系词【直到】h'T'[#0625812h'T;[21 的停顿型,副词(h'T;[)【现在】
24~"r]a-%,l,m lea"z]x t'm"Y:w `wy'T.x;T An.B d:d]h-!,B %{l.mIY:w亚兰王哈薛死了, 他儿子便・哈达接续他作王。
t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~"r]a#00758专有名词,地名、国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】!,B#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】d:d]h#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】An.B#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】
25~yIr'[,h-t,a x;QIY:w z'x'aAh>y-!,B v'aAh>y b'v"Y:w lea"z]x-!,B d:d]h-!,B d:Yim h'm'x.liM;B wyib'a z'x'aAh>y d:Yim x;q'l r,v]a v'aAy Wh'Kih ~yim'[.P v{l'v p `lea"r.fIy yEr'[-t,a b,v"Y:w约哈斯的儿子约阿施…收回并拿下城镇,(…处填入下行) 从哈薛的儿子便・哈达手中 就是他(指哈薛)在战争中从他(指约阿施)的父亲约哈斯手中拿下的, 约阿施三次打败他(指便・哈达), 就收回了以色列的城镇。
b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】v'aAh>y#03060专有名词,人名【约阿施】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'[,h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】!,B#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】d:d]h#01130专有名词,人名(d"d]h-!,B)【便・哈达】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;q'l#03947动词,Qal 完成式 3 单阳【取、娶、拿】d:Yim#03027介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】h'm'x.liM;B#04421介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'x.lim)【战争】v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;['P)【敲击、脚步、这一次、次数】Wh'Kih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】b,v"Y:w#07725动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr'[#05892名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】