列王纪下
第20章 · 原文逐词解析
1tWm'l Wh"Yiq>zix h'l'x ~eh'h ~yim"Y;B
ayib"N;h #Am'a-!,b Wh"y.[;v>y wy'lea aob"Y:w
wy'lea r,maOY:w
^,tyeb.l w;c h"wh>y r;m'a-hoK
`hw h'T;a tem yiK 那些时候,希西家病得要死。
亚摩斯的儿子先知以赛亚来到他那里,
对他说:
「雅威如此说:『你当吩咐你的家,
因为你必死,不能活了。』」
~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~eh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】h'l'x#02470动词,Qal 完成式 3 单阳【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】tWm'l#04191介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(tWm)【死、杀死、治死】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】#Am'a#00531专有名词,人名【亚摩斯】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】w;c#06680动词,Pi‘el 祈使式单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】^,tyeb.l#0100412^.tyeb.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】tem#04191动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h#02421动词,Qal 未完成式 2 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】
2ryiQ;h-l,a wy"n'P-t,a beS:Y:w
`romael h"wh>y-l,a leL;P.tIY:w他(指希西家)就把自己的脸转向墙,
向雅威祷告说:
beS:Y:w#05437动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b;b's)【旋转、环绕、包围】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 l,a#00413介系词【对、向、往】ryiQ;h#07023冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryiq)【墙】leL;P.tIY:w#06419动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳(l;l'P)【祷告】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
3a"n-r'k>z h"wh>y h"N'a
^yw
s `lAd"g yik.B Wh"Yiq>zix .&.bEY:w 「唉,雅威啊,求祢记念
我怎样…行在你面前,(…处填入下行)
以诚实及完全的心
又做你眼中(看)为善的事。」
希西家就哭了一个大哭(意思是痛哭)。
h"N'a#00577哀叹语【唉】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r'k>z#02142动词,Qal 祈使式单阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】tea#00853受词记号【不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.k;L;h.tih#01980动词,Hitpa‘el 完成式 1 单(%;l'h)【来、去】^y#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】 t,m/a,B#00571介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【诚实、真理、诚信、真实】b'bel.bW#03824连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(b'bel)【心】~el'v#08003形容词,阳性单数【完全的】bAJ;h>w#02896连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 yityif'[#06213动词,Qal 完成式 1 单(h'f'[)【做】.&.bEY:w#01058动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'k'B)【哭】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】yik.B#01065名词,阳性单数【哭泣】lAd"g#01419形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
4h"nokyiT;h rye['h a'c"y a{l Wh"y.[;v>y yih>y:w
`romael wy'lea h"y'h h"wh>y-r;b>dW以赛亚还未出到中间的院子,
雅威的话临到他,说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【作、是、成为、临到】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】a'c"y#03318动词,Qal 完成式 3 单阳【出去、出来、向前】rye['h#02691这是写型 12ryI['h21 和读型 12rec'x21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,阳性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】h"nokyiT;h#08484冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(!AkyiT)【中间的】r;b>dW#01697连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【作、是、成为、临到】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
5yiM;[-dyIg>n Wh"Yiq>zix-l,a 'T>r;m'a>w bWv
^yib'a dIw'D yeh{l/a h"wh>y r;m'a-hoK
^,t'[.mID-t,a yityia'r ^,t'Lip.T-t,a yiT.[;m'v
%'l a,por yIn>nih
`h"wh>y tyeB h,l][;T yivyil.V;h ~AY;B「你回去告诉我民的君希西家说,
雅威―你祖大卫的上帝如此说:
『我听见了你的祷告,看见了你的眼泪,
看哪,我必医治你;
到第三日,你必上雅威的殿。
bWv#07725动词,Qal 祈使式单阳【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】'T>r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】dyIg>n#05057名词,单阳附属形(dyIg"n)【领袖、君王】yiM;[#05971名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】hoK#03541副词【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】dIw'D#01732专有名词,人名(dIw"D)【大卫】^yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】yiT.[;m'v#08085动词,Qal 完成式 1 单([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^,t'Lip.T#0860512^.t'Lip.T 21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'Lip.T)【祷告】yityia'r#07200动词,Qal 完成式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^,t'[.mID#0183212^.t'[.mID21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'[.mID)【眼泪】yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】a,por#07495动词,Qal 主动分词单阳(a'p"r)【医治】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】h,l][;T#05927动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
6h"n'v hEr.f,[ vem]x ^y,m"y-l;[ yiT.p;soh>w
taOZ;h ryi['h tea>w ^.lyiC;a rWV;a-%,l,m @;KimW
taOZ;h ryi['h-l;[ yitAN:g>w
`yID.b;[ dIw"D !;[;m.lW yIn][;m.l我必加增你十五年的寿数;
并且我要救你和这城脱离亚述王的手掌,
…我要保护这城。』」(…处填入下行)
为了我和我仆人大卫的缘故,
yiT.p;soh>w#03254动词,Hif‘il连续式1单(@;s"y)【再一次、增添】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】^y,m"y#03117名词,复阳 + 2 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】vem]x#02568名词,单阳附属形(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】hEr.f,[#06240名词,阴性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】@;KimW#03709连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(@;K)【手掌、脚掌、脚底】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】^.lyiC;a#05337动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】yitAN:g>w#01598动词,Qal 连续式 1 单(!:n"G)【保护、保卫、遮盖】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】yIn][;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!;[;m)【为了】!;[;m.lW#04616连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】dIw"D#01732专有名词,人名【大卫】yID.b;[#05650名词,单阳 + 1 单词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】
7~yInea.T t,l,b>D Wx.q Wh"y.[;v>y r,maOY:w
`yix以赛亚说:「拿无花果饼来。」
他们就拿了来,贴在疮上,他(指王)就活起来了。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】Wx.q#03947动词,Qal 祈使式复阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,l,b>D#01690名词,单阴附属形(h'leb>D)【无花果饼】~yInea.T#08384名词,阴性复数(h"nea.T)【无花果、无花果树】Wx.qIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;q'l)【取、娶、拿】Wmyif"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 复阳(~yif)【放、置】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!yix.V;h#07822冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!yix.v)【疮、发炎的地方】yix#0242112yix>y:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】
8Wh"y.[;v>y-l,a Wh"Yiq>zix r,maOY:w
yil h"wh>y a'P>rIy-yiK tAa h'm
`h"wh>y tyeB yivyil.V;h ~AY;B yityil'[>w希西家对以赛亚说:
「雅威会医治我,…有甚么兆头呢?」(…处填入下行)
我第三日会上雅威的殿,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】tAa#00226名词,阳性单数【预兆、记号】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a'P>rIy#07495动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'p"r)【医治】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yityil'[>w#05927动词,Qal 连续式 1 单(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】yivyil.V;h#07992冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yivyil.v)【序数的「第三」】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
9Wh"y.[;v>y r,maOY:w
h"wh>y teaem tAa'h ^.L-hy h,f][:y yiK
tAl][;m r,f,[ leC;h %;l'h
`tAl][;m r,f,[ bWv"y-~ia 以赛亚说:
「这是从雅威而来给你的一个兆头,
雅威必成就他所说的话,
你要日晷的影子向前进十度,
还是要日晷往后退十度?」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 ^.L#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tAa'h#00226冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tAa)【预兆、记号】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'b'D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】reBID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】%;l'h#01980动词,Qal 完成式 3 单阳【来、去】leC;h#06738冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lec)【荫、阴凉处】r,f,[#06235名词,阳性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】tAl][;m#04609名词,阴性复数(h'l][;m)【上去、阶梯】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】bWv"y#07725动词,Qal 未完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】r,f,[#06235名词,阳性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】tAl][;m#04609名词,阴性复数(h'l][;m)【上去、阶梯】
10Wh"Yiq>zix>y r,maOY:w
tAl][;m r,f,[ tAj>nil leC;l leq"n
`tAl][;m r,f,[ tyIN:rox]a leC;h bWv"y yik a{l希西家说:
「日晷的影子延伸十度容易,
不,让日晷的影子回转向后退十度。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"Yiq>zix>y#03169专有名词,人名(h"Yiq>zix>y Wh"Yiq>zix>y)【希西家】leq"n#07043动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】leC;l#06738介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lec)【荫、阴凉处】tAj>nil#05186介系词 12.l21 + 动词,Qal不定词附属型(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】r,f,[#06235名词,阳性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】tAl][;m#04609名词,阴性复数(h'l][;m)【上去、阶梯】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yik#03588连接词(yiK)【因为、不必翻译】bWv"y#07725动词,Qal 未完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】leC;h#06738冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lec)【荫、阴凉处】tyIN:rox]a#00322副词【后退】r,f,[#06235名词,阳性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】tAl][;m#04609名词,阴性复数(h'l][;m)【上去、阶梯】
11h"wh>y-l,a ayib"N;h Wh"y.[;v>y a"r.qIY:w
tAl][;M;B leC;h-t,a b,v"Y:w
z'x'a tAl][;m.B h"d>r"y r,v]a
p `tAl][;m r,f,[ tyIN:rox]]a先知以赛亚就呼求雅威,
他就使日晷,…的日影,(…处填入下行)
就是亚哈斯日晷上向前进
往后退了十度。
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】b,v"Y:w#07725动词,Hif‘il叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】leC;h#06738冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lec)【荫、阴凉处】tAl][;M;B#04609介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'l][;m)【上去、阶梯】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"d>r"y#03381动词,Qal 完成式 3 单阴(d:r"y)【降临、下去、坠落】tAl][;m.B#04609介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(h'l][;m)【上去、阶梯】z'x'a#00271专有名词,人名【亚哈斯】tyIN:rox]]a#00322副词(tyIN:rox]a)【后退】r,f,[#06235名词,阳性单数(r,f,[ h"r'f][)【数目的「十」】tAl][;m#04609名词,阴性复数(h'l][;m)【上去、阶梯】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
12ayih;h te['B
l,b'B-%,l,m !"d]a.l;B-!,B !"d]a.l;B %:daor.B x;l'v
Wh"Yiq>zix-l,a h'x>nimW ~yIr'p.s
`Wh"Yiq>zix h'l'x yiK [;m'v yiK那时,
巴比伦王巴拉但的儿子比罗达•巴拉但送
书信和礼物给希西家,
因为他听见希西家生病。
te['B#06256介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(te[)【时候】ayih;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他;她】x;l'v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳【差遣、释放、送走、伸出、伸展】%:daor.B#01255专有名词,人名(!"d]a.l;B %:daor.B)【比罗达•巴拉但】!"d]a.l;B#01255专有名词,人名(!"d]a.l;B %:daor.B)【比罗达•巴拉但】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!"d]a.l;B#01081专有名词,人名【巴拉但】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦】~yIr'p.s#05612名词,阳性复数(r,pes)【书卷】h'x>nimW#04503连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】[;m'v#08085动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'l'x#02470动词,Qal 完成式 3 单阳【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】
13Wh"Yiq>zix ~,hyel][ [:m.vIY:w
hotok>n tyeB-l'K-t,a ~ea>r:Y:w
b'h"Z;h-t,a>w @,s,K;h-t,a
bAJ;h !,m,v tea>w ~yim'f.B;h-t,a>w
wy'leK tyeB tea>w
wy'tor.cAa.B a'c.mIn r,v]a-l'K tea>w
Wh"Yiq>zix ~'a>r,h-a{l r,v]a r'b"d h"y'h-a{l
`AT.l;v.m,m-l'k.bW Atyeb.B希西家听从了他们,
就把自己财宝库中的一切,…都给他们看;(…处填入下四行)
和银子、和金子、
和香料、和贵重的膏油,
以及他的武库,
并在他宝库中所能找到的一切,
…希西家没有一样东西不给他们看的。(…处填入下行)
在他家中和他全国之内,
[:m.vIY:w#08085动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】~ea>r:Y:w#07200动词,Hif‘il 叙述式 3单阳 + 3 复阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】hotok>n#05238这是写型,其读型为 12Atok>n21。按读型,它是名词,单阴 + 3 单阳词尾(tok>n)【财宝】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】b'h"Z;h#02091冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yim'f.B;h#01314冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,f,B ~,foB)【香料、香脂】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!,m,v#08081名词,阳性单数【膏油】bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】wy'leK#03627名词,复阳 + 3 单阳词尾(yil.K)【器皿、器械、器具】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'c.mIn#04672动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】wy'tor.cAa.B#00214介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(r'cAa)【财宝、仓库】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】r'b"d#01697名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~'a>r,h#07200动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】Atyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】AT.l;v.m,m#04475名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l;v.m,m)【治理、管辖区】
14Wh"Yiq>zix %,l,M;h-l,a ayib"N;h Wh"y.[;v>y aob"Y:w
h,Lea'h ~yiv"n]a'h Wr.m'a h'm wy'lea r,maOY:w
^y,lea Waob"y !Iy;aemW
Wh"Yiq>zix r,maOY:w
`l,b'Bim Wa'B h'qAx>r #于是先知以赛亚来到希西家王那里,
对他说:「这些人说了些甚么?
他们是从哪里到你这里来的?」
希西家说:
「他们从远方之地,从巴比伦来。」
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【以赛亚】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】Wr.m'a#00559动词,Qal 完成式 3 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】!Iy;aemW#00370连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 副词(!Iy;a)【哪里】Waob"y#00935动词,Qal 未完成式 3 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】##00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 h'qAx>r#07350形容词,阴性单数(qAx"r)【远方的】Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】l,b'Bim#00894介系词 12!im21 + 专有名词,地名(l,b'B)【巴比伦】
15^,tyeb.B Wa"r h'm r,maOY:w
Wa"r yityeb.B r,v]a-l'K tea Wh"Yiq>zix r,maOY:w
`y'tor.coa.B ~ityia>rih-a{l r,v]a r'b"d h"y'h-a{l他说:「他们在你宫里看见了甚么?」
希西家说:「凡我宫殿中所有的,他们都看见了;
我财宝中没有一样不给他们看的。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】Wa"r#07200动词,Qal 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】^,tyeb.B#0100412^.tyeb.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yityeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】Wa"r#07200动词,Qal 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】r'b"d#01697名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~ityia>rih#07200动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 复阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】y'tor.coa.B#0021412y;tor.cAa.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(r'cAa)【财宝、仓库】
16Wh"Yiq>zix-l,a Wh"y.[;v>y r,maOY:w
`h"wh>y-r;b>D [;m.v以赛亚对希西家说:
「你要听雅威的话,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【耶筛亚、以赛亚】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】[;m.v#08085动词,Qal 祈使式单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
17~yia'B ~yim"y hENih
^,tyeb.B r,v]a-l'K a'FIn>w
hy r;m'a 看哪,日子必到,
凡你宫里所有的,…都要被掳到(…处填入下行)
包括你列祖积蓄到如今的(一切宝物),
巴比伦去,不留下一样;
(这是)雅威说(的)。
hENih#02009指示词【看哪】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~yia'B#00935动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】a'FIn>w#05375连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^,tyeb.B#0100412^.tyeb.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】Wr.c'a#00686动词,Qal 完成式 3 复(r;c'a)【积蓄、积存、使为司库】^y,tob]a#00001名词,复阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】d;[#05704介系词【直到】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 h'l,b'B#00894专有名词,地名、国名 + 指示方向的 12h'21(l,b'B)【巴比伦】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】ret"WIy#03498动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(r;t"y)【剩下】r'b"D#01697名词,阳性单数【话语、事情】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
18dyilAT r,v]a ^.Mim Wa.cEy r,v]a ^yw 并且你的众子,就是从你出的、你所生的,其中
必有被掳去的,
他们会在巴比伦王宫里当太监。」
^y#01121连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wa.cEy#03318动词,Qal 未完成式 3 复阳(a'c"y)【出去、出来、向前】^.Mim#04480介系词 12!im21 + 2 单阳词尾(!im)【从、出、离开】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】dyilAT#03205动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(d;l"y)【生出、出生】ux'QIy#03947这是写型 12x'QIy21 和读型 12Wx'QIy21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,动词,Qal 未完成式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】~yisyIr's#05631名词,阳性复数(syIr's)【大臣、太监】l;kyeh.B#01964介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l'kyeh)【宫殿】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】l,b'B#00894专有名词,国名、地名【巴比伦】
19Wh"y.[;v>y-l,a Wh"Yiq>zix r,maOY:w
'T>r;BID r,v]a h"wh>y-r;b>D bAj
`y'm"y.b h希西家对以赛亚说:
「你所说雅威的话甚好!」
他说:「在我的年日中岂不是有太平和稳固吗?」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】l,a#00413介系词【对、向、往】Wh"y.[;v>y#03470专有名词,人名(h"y.[;v>y Wh"y.[;v>y)【耶筛亚、以赛亚】bAj#02896形容词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T>r;BID#01696动词,Pi‘el 完成式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】~Al'v#07965名词,阳性单数【和好、和平】t,m/a#00571连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(t,m/a)【真实、确实、忠实、可靠】 h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 y'm"y.b#0311712y;m"y.b21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(~Ay)【日子、时候】
20h'f'[ r,v]a:w At"rWb>G-l'k>w Wh"Yiq>zix yEr.bID r,tw
h"ryi['h ~Iy;M;h-t,a aeb"Y:w h'l'[.T;h-t,a>w h'kEr.B;h-t,a
r,pes-l;[ ~yibWt.K ~eh-a{l]h
`h"dWh>y yek.l;m.l ~yim"Y;h yEr.bID 希西家其余的事和他所做英勇的事,
他的池、他的沟、他引水入城,
它们不是被写在…书上吗?(…处填入下行)
《犹大列王编年纪》的
r,tw #03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】 yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】At"rWb>G#01369名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"rWb>G)【力量】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'kEr.B;h#01295冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'kEr.B)【水池】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'l'[.T;h#08585冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'l'[.T)【水沟、水道、沟渠】aeb"Y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Iy;M;h#04325冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】h"ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(ryi[)【城邑、城镇】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~eh#01992代名词 3 复阳【他们、它们】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【书卷】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yek.l;m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(%,l,m)【王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
21wy'tob]a-~i[ Wh"Yiq>zix b;K.vIY:w
p `wy'T.x;T An.b h,V:n.m %{l.mIY:w希西家与他列祖同睡。
他儿子玛拿西接续他作王。
b;K.vIY:w#07901动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】Wh"Yiq>zix#02396专有名词,人名(h"Yiq>zix Wh"Yiq>zix)【希西家】~i[#05973介系词【跟】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】h,V:n.m#04519专有名词,支派名、地名【玛拿西】An.b#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】