列王纪下 第23章
列王纪下
第23章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425
1wy'lea Wp.s;a:Y:w %,l,M;h x;l.vIY:w `i~'l'vWryIw h"dWh>y yEn.qIz-l'K王差遣人招聚…到他那里。(…处填入下行) 犹大和耶路撒冷的众长老
x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】Wp.s;a:Y:w#00622动词,Qal 叙述式 3 复阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】i~'l'vWryIw#03389连接词 12>w21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
2h"wh>y-tyeB %,l,M;h l;[:Y:w ATia I~;l'vWr>y yeb.vOy-l'k>w h"dWh>y vyia-l'k>w ~yiayib>N;h>w ~yIn]hoK;h>w lAd"G-d;[>w !oj'Qim.l ~'['h-l'k>w tyIr.B;h r,pes yEr.bID-l'K-t,a ~,hyEn>z'a.b a"r.qIY:w `h"wh>y tyeb.B a'c.mIN;h王…上到雅威的殿,(…处填入下三行) 和跟随他的犹大众人与耶路撒冷所有的居民, 并祭司、和先知, 以及所有的百姓,从小到大 他(指王)就把…约书在他们的耳朵中朗读。(…处填入下行) 雅威殿里所发现的
l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yeb.vOy#03427动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v"y)【居住、坐、停留】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟、靠近】~yIn]hoK;h>w#03548连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~yiayib>N;h>w#05030连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayib"n)【先知】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】!oj'Qim.l#06996介系词 12.l21 + 介系词 12!im21 + 形容词,阳性单数(!oj'q)【小的】d;[>w#05704连接词 12>w21 + 介系词(d;[)【直到、甚至】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~,hyEn>z'a.b#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!【耳朵】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情、行动】r,pes#05612名词,单阳附属形【文件、书卷】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】a'c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
3dWM;['h-l;[ %,l,M;h dom][:Y:w h"wh>y yEn.pil tyIr.B;h-t,a tor.kIY:w h"wh>y r;x;a t,k,l'l wy'toQux-t,a>w wy'tOw>de[-t,a>w wy'tOw.cim rom.vil>w v,p王站在柱旁, 在雅威面前立约, 要…顺从雅威,(…处填入下第二行) 遵守他的诫命、和他的法度、和他的律例, 尽心尽性 成就…约的言语。(…处填入下行) 写在这书上的 众民都服从这约。
dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】dWM;['h#05982冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(dWM;[)【柱】tor.kIY:w#03772动词,Qal 叙述式 3 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,k,l'l#01980介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'h)【来、去】r;x;a#00310介系词【后面】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】rom.vil>w#08104连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'v)【Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备】wy'tOw.cim#04687名词,复阴 + 3 单阳词尾(h"w.cim)【命令、吩咐】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy'tOw>de[#05715名词,复阴 + 3 单阳词尾(tWde[)【见证、证言】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy'toQux#02708名词,复阴 + 3 单阳词尾,短型式(h'Qux)【律例】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】bel#03820名词,单阳附属形【心】l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】v,p#05315名词,阴性单数【生命、人】~yiq'h.l#06965介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(~Wq)【起来、设立、坚立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情、行动】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】~yibut.K;h#03789冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【文件、书卷】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】tyIr.B;B#01285介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】
4lAd"G;h !ehoK;h Wh"Yiq.lix-t,a %,l,M;h w;c>y:w @;S;h yEr.mov-t,a>w hw ~IyWf]['h ~yileK;h-l'K tea h"wh>y l;kyehem ayicAh.l ~Iy'm'V;h a'b.c lok.lW h"rev]a'l>w l;[;B;l !Ar>diq tAm>d;v.B I~;l'vWryil #Wxim ~ep>r.fIY:w `lea-tyeB ~"r'p][-t,a a'f"n>w王吩咐大祭司希勒家、 和副祭司和把门的, 从雅威殿里搬出…所造的器皿,(…处填入下行) 那为巴力和亚舍拉,并天上万象 在耶路撒冷外汲沦溪旁的田间烧了, 把它们的灰拿到伯・特利去。
w;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Wh"Yiq.lix#02518专有名词,人名(Wh"Yiq.lix h"Yiq.lix)【希勒家】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEn]hoK#03548名词,复阳附属形(!ehoK)【祭司】h#04932冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【双倍、重复、第二等级】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEr.mov#08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形(r;m'v)【Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备】@;S;h#05592冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@;s)【门槛、盆、碗、基石】ayicAh.l#03318介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(a'c"y)【出去、出来、向前】l;kyehem#01964介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(l'kyeh)【圣殿、宫殿】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~yileK;h#03627冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yil.K)【器皿、器械、器具】~IyWf]['h#06213冠词 12;h21 +动词,Qal 被动分词复阳(h'f'[)【做】l;[;B;l#01168介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】h"rev]a'l>w#00842连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】lok.lW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】~Iy'm'V;h#0806412~Iy;m'V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】~ep>r.fIY:w#08313动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(@:r'f)【燃烧】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】I~;l'vWryil#03389介系词 12.l21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】tAm>d;v.B#07709介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(h'mEd.v)【田野】!Ar>diq#06939专有名词,溪流名称【汲沦溪】a'f"n>w#05375动词,Qal 连续式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"r'p][#06083名词,单阳 + 3 复阳词尾(r'p'[)【灰尘】tyeB#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】lea#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】
5h"dWh>y yek.l;m Wn.t"n r,v]a ~yIr'm.K;h-t,a tyiB.vih>w I~'l'vWr>y yeBis.mW h"dWh>y yEr'[.B tAm'B;B reJ;q>y:w l;[;B;l ~yIr.J;q.m;h-t,a>w tAl"Z;M;l>w ;xEr"Y;l>w v,m,V;l `~Iy'm'V;h a'b.c lok.lW他废去从前犹大列王所立拜偶像的祭司, 在犹大城邑的丘坛和耶路撒冷的周围烧香, 又废去向巴力,…烧香的人;(…处填入下二行) 和日、和月、和行星, 并天上万象
tyiB.vih>w#07673动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(t;b'v)【止住、停止、止息】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'm.K;h#03649冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r,moK)【祭司、偶像的祭司】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wn.t"n#05414动词,Qal 完成式 3 复(!;t"n)【给、摆、放】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】reJ;q>y:w#06999动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;j'q)【献祭、烧香、薰】tAm'B;B#01116介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】yEr'[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】yeBis.mW#04524连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(b;sem)【周围、圆的、圆桌】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIr.J;q.m;h#06999冠词 12;h21 +动词,Pi‘el 分词复阳(r;j'q)【献祭、烧香、薰】l;[;B;l#01168介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(l;[;B)【巴力】v,m,V;l#08121介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(v,m,v)【太阳】;xEr"Y;l>w#03394连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xEr"y)【月亮】tAl"Z;M;l>w#04208连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l"Z;m)【星座】lok.lW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】~Iy'm'V;h#0806412~Iy;m'V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】
6h"wh>y tyeBim h"rev]a'h-t,a aecOY:w !Ar>diq l;x:n-l,a I~;l'vWryil #Wxim !Ar>diq l;x:n.B H'toa @or.fIY:w r'p'[.l q又从雅威殿里将亚舍拉木偶搬出去, 到耶路撒冷外汲沦溪边, 在汲沦溪边把它(原文用阴性,下同)焚烧, 打碎成灰, 将它的灰撒在平民的坟上;
aecOY:w#03318动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"rev]a'h#00842冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】tyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】I~;l'vWryil#03389介系词 12.l21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】l,a#00413介系词【对、向、往】l;x:n#05158名词,单阳附属形【山谷、溪谷、河谷、河床】!Ar>diq#06939专有名词,溪流名称【汲沦溪】@or.fIY:w#08313动词,Qal 叙述式 3 单阳(@:r'f)【燃烧】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】l;x:n.B#05158介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l;x:n)【山谷、溪谷、河谷、河床】!Ar>diq#06939专有名词,溪流名称【汲沦溪】q#01854动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(q;q"D)【磨碎、压碎】r'p'[.l#06083介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(r'p'[)【灰尘】%el.v:Y:w#07993动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】H"r'p][#06083名词,单阳 + 3 单阴词尾(r'p'[)【灰尘】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,b,q#06913名词,单阳附属形【坟墓】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】
7h"wh>y tyeb.B r,v]a ~yivEd.Q;h yeT'B-t,a #oTIY:w `h"rev]a'l ~yiT'B ~'v tAg>roa ~yiv"N;h r,v]a又拆毁雅威殿里…娈童的屋子。(…处填入下行) 妇女在那里为亚舍拉织帐子的
#oTIY:w#05422动词,Qal 叙述式 3 单阳(#;t"n)【拆毁】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yeT'B#01004名词,复阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yivEd.Q;h#06945冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vEd'q)【在神殿里的男娼】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~yiv"N;h#00802冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】tAg>roa#00707动词,Qal 主动分词复阴(g:r'a)【织】~'v#08033副词【那里】~yiT'B#01004名词,阳性复数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"rev]a'l#00842介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】
8h"dWh>y yEr'[em ~yIn]hoK;h-l'K-t,a aeb"Y:w ~yIn]hoK;h h'M'v-Wr.Jiq r,v]a tAm'B;h-t,a aeM;j>y:w [;b'v rea.B-d;[ [;bw ryi['h-r;f :[uvAh>y r;[;v x;t,P-r,v]a `ryi['h r;[;v.B vyia lwaom.f-l;[-r,v]a并且从犹大的城邑带众祭司来, 玷污祭司在那里烧香的丘坛, 从迦巴直到别・是巴, 又拆毁城门(旁)…的丘坛。(…处填入下二行) 在约书亚市长门前、 一个人进城门左边
aeb"Y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】yEr'[em#05892介系词 12!im21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】aeM;j>y:w#02930动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wr.Jiq#06999动词,Pi‘el 完成式 3 复(r;j'q)【献祭、烧香、薰】h'M'v#08033副词 + 表示方向的 12h'21(~'v)【那里】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】[;b#01387介系词 12!im21 + 专有名词,地名([;b【迦巴】d;[#05704介系词【直到、甚至】rea.B#00884专有名词,地名([;b,v rea.B)【别・是巴】[;b'v#0088412[;b,v21 的停顿型,专有名词,地名([;b,v rea.B)【别・是巴】#;t"n>w#05422动词,Qal 连续式 3 单阳(#;t"n)【拆毁】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAm'B#01116名词,复阴附属形(h'm'B)【高处、丘坛】~yIr'[.V;h#08179冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[;v)【城门】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口、门口】r;[;v#08179名词,单阳附属形【城门】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】r;f#08269名词,单阳附属形【王子、统治者】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lwaom.f#08040名词,阳性单数(lwaom.f laom.f)【北边、左边、左手】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】r;[;v.B#08179介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;[;v)【城门】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】
9I~'l'vWryiB h"wh>y x;B>zim-l,a tAm'B;h yEn]hoK Wl][:y a{l %;a `~,hyex]a %At.B tAC;m Wl.k'a-~ia yiK只是丘坛的祭司不登耶路撒冷雅威的坛, 只不过在他们弟兄中间吃无酵饼。
%;a#00389副词【然而、其实、惟独】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl][:y#05927动词,Qal 未完成式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】yEn]hoK#03548名词,复阳附属形(!ehoK)【祭司】tAm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】l,a#00413介系词【对、向、往】x;B>zim#04196名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】Wl.k'a#00398动词,Qal 完成式 3 复(l;k'a)【吃、吞吃】tAC;m#04682名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】%At.B#08432介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】~,hyex]a#00251名词,复阳 + 3 复阳词尾(x'a)【兄弟】
10~ONih-yn,b yEg.B r,v]a t,poT;h-t,a aeMij>w vea'B ATiB-t,a>w An.B-t,a vyia ryib][;h.l yiT.lib.l `%,loM;l他又玷污欣嫩子谷的陀斐特, 使人不能让自己的儿子或自己的女儿经过火 献给摩洛;
aeMij>w#02930动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t,poT;h#08612冠词 12;h21 + 专有名词,地名(t,poT)【陀斐特】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yEg.B#01516介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(a>y:G)【谷】yn,b#01121这是写型 12yEn.b21 和读型 12!,b21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,单阳附属形(!eB)【儿子】~ONih#02011专有名词,地名【欣嫩】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】ryib][;h.l#05674介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】An.B#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】ATiB#01323名词,单阴 + 3 单阳词尾(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】%,loM;l#04432介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,神明的名字(%,lom)【摩洛】
11v,m,V;l h"dWh>y yek.l;m Wn.t"n r,v]a ~yisWS;h-t,a teB.v:Y:w h"wh>y-tyeb aoBim ~yIr"w>r;P;B r,v]a syIr'S;h %,l,m-!;t>n t;K.vil-l,a `vea'B @:r'f v,m,V;h tAb.K>r;m-t,a>w又废去犹大列王…向日头所献的马,(…处填入下二行) 在雅威殿门旁、 靠近太监拿单・米勒的游廊的屋子 且用火焚烧日头的战车。
teB.v:Y:w#07673动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(t;b'v)【止住、停止、止息】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yisWS;h#05483冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(sWs)【马】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wn.t"n#05414动词,Qal 完成式 3 复(!;t"n)【给、摆、放】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】v,m,V;l#08121介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(v,m,v)【太阳】aoBim#00935介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】t;K.vil#03957名词,单阴附属形(h'K.vil)【房间】!;t>n#05419专有名词,人名(%,l,m !;t>n)【拿单・米勒】%,l,m#05419专有名词,人名(%,l,m !;t>n)【拿单・米勒】syIr'S;h#05631冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(syIr's)【太监】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~yIr"w>r;P;B#06503介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'B>r;P r"w>r;P)【游廊】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tAb.K>r;m#04818名词,复阴附属形(h'b'K>r,m)【战车】v,m,V;h#08121冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(v,m,v)【太阳】@:r'f#08313动词,Qal 完成式 3 单阳【燃烧】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】
12z'x'a t:Yil][ g"G;h-l;[ r,v]a tAx.B>ziM;h-t,a>w h"dWh>y yek.l;m Wf'[-r,v]a h,V:n.m h'f'[-r,v]a tAx.B>ziM;h-t,a>w h"wh>y-tyeB tAr.c;x yeT.viB ~'Vim #"r"Y:w %,l,M;h #;t"n `!Ar>diq l;x:n-l,a ~"r'p][-t,a %yil.vih>w在亚哈斯楼房,房顶上的坛, 就是犹大列王所筑的, 以及玛拿西…所筑的坛,(…处填入下行) 在雅威的殿的两院中 王都拆毁,快速地从那里搬离, 把它们的灰倒在汲沦溪。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tAx.B>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(:xeB>zim)【祭坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】g"G;h#01406冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(g"G)【屋顶】t:Yil][#05944名词,单阴附属形(h"Yil][)【楼房、顶楼】z'x'a#00271专有名词,人名【亚哈斯】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tAx.B>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(:xeB>zim)【祭坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】h,V:n.m#04519专有名词,支派名【玛拿西】yeT.viB#08147介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tAr.c;x#02691名词,阳(或阴)性复数(rec'x)【I 院子;II 村庄】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】#;t"n#05422动词,Qal 完成式 3 单阳【拆毁】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】#"r"Y:w#07323动词,Qal 叙述式 3 单阳(#Wr)【奔跑】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】%yil.vih>w#07993动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"r'p][#06083名词,单阳 + 3 复阳词尾(r'p'[)【灰尘】l,a#00413介系词【对、向、往】l;x:n#05158名词,单阳附属形【山谷、溪谷、河谷、河床】!Ar>diq#06939专有名词,溪流名称【汲沦溪】
13I~;l'vWr>y yEn.P-l;[ r,v]a tAm'B;h-t,a>w tyix.v;M;h-r;h.l !yimyim r,v]a lea"r.fIy-%,l,m hom{l.v h"n'B r,v]a ~yInodyic #uQiv tw !AM;[-yEn.B t;b][AT ~oK.lim.lW `%,l,M;h aeMij…耶路撒冷前的丘坛,(…处填入下五行) …在邪僻山右边、(…处填入下四行) 以色列王所罗门…所筑的(…处填入下三行) 为西顿人可憎的神明亚斯她录、 和摩押人可憎的神明基抹、 和亚扪人可憎的神明米勒公 王(都)玷污了。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tAm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!yimyim#03225介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(!yim"y)【右手、右边、南方】r;h.l#02022介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】tyix.v;M;h#04889冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(tyix.v;m)【毁坏、网罗】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"n'B#01129动词,Qal 完成式 3 单阳【建造】hom{l.v#08010专有名词,人名【所罗门】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】t#06253介系词 12.l21 + 专有名词,神明的名字(t【亚斯她录】#uQiv#08251名词,单阳附属形(#WQiv)【可憎的事】~yInodyic#06722专有名词,族名(yInAdyic)【西顿人】vAm.kil>w#03645连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,神明的名字(vAm.K)【基抹】#uQiv#08251名词,单阳附属形(#WQiv)【可憎的事】b'aAm#04124专有名词,国名【摩押】~oK.lim.lW#04445连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,神明的名字(~oK.lim)【米勒公】t;b][AT#08441名词,单阴附属形(h'be[AT)【憎恶】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!AM;[#05983专有名词,人名、国名【亚扪】aeMij#02930动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(aem'j)【玷污、变为不洁净】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】
14tAbeC;M;h-t,a r;Biv>w ~yIrev]a'h-t,a tor.kIY:w `~"d'a tAm.c;[ ~'mAq.m-t,a aeL;m>y:w又打碎柱像, 砍下亚舍拉木偶, 将人的骨头填满了他们的地方。
r;Biv>w#07665连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAbeC;M;h#04676冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'beC;m)【柱子】tor.kIY:w#03772动词,Qal 叙述式 3 单阳(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIrev]a'h#00842冠词 12;h21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】aeL;m>y:w#04390动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(a'l'm)【充满,Pi‘el 成就、完全、充满】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'mAq.m#04725名词,单阳 + 3 复阳词尾(~Aq'm)【地方】tAm.c;[#06106名词,复阴附属形(~,c,[)【本体、精髓、骨头】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】
15lea-tyeb.B r,v]a :xeB>ziM;h-t,a ~:g>w j'b>n-!,B ~'[.b"r"y h'f'[ r,v]a h'm'B;h lea"r.fIy-t,a ayij/x,h r,v]a #'t"n h'm'B;h-t,a>w aWh;h :xeB>ziM;h-t,a ~:G r'p'[.l q:deh h'm'B;h-t,a @or.fIY:w `h"rev]a @:r'f>w至于在伯・特利的坛, (和)尼八的儿子耶罗波安所筑…的丘坛,(…处填入下行) 使以色列陷在罪里 那坛和那丘坛他也都拆毁; 他焚烧那丘坛,打碎成灰, 并焚烧了亚舍拉木偶。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tyeb.B#01008介系词 12.B21 + 专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】lea#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】h'm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'B)【高处、丘坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】~'[.b"r"y#03379专有名词,人名【耶罗波安】!,B#01121专有名词,人名(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】j'b>n#05028专有名词,人名【尼八】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ayij/x,h#02398动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~:G#01571副词【也】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'B)【高处、丘坛】#'t"n#0542212#;t"n21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(#;t"n)【拆毁】@or.fIY:w#08313动词,Qal 叙述式 3 单阳(@:r'f)【燃烧】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm'B)【高处、丘坛】q:deh#01854动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(q;q"D)【磨碎、压碎】r'p'[.l#06083介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(r'p'[)【灰尘】@:r'f>w#08313动词,Qal 连续式 3 单阳(@:r'f)【燃烧】h"rev]a#00842名词,阴性单数(h"rev]a h"ryev]a)【木偶、亚舍拉】
16Wh"YivaOy !,pIY:w r'h'B ~'v-r,v]a ~yIr'b.Q;h-t,a a>r:Y:w ~yIr'b.Q;h-!im tAm'c]['h-t,a x;QIY:w x;l.vIY:w Whea.M;j>y:w :xeB>ziM;h-l;[ @or.fIY:w ~yih{l/a'h vyia a"r'q r,v]a h"wh>y r;b>diK `h,Lea'h ~yIr'b>D;h-t,a a"r'q r,v]a约西亚回转, 看见山上那里的坟墓, 就派人将坟墓里的骸骨取来, 烧在坛上,玷污了它, 正如…神人所宣告的雅威的话。(…处填入下行) 宣告这些事的
!,pIY:w#06437动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"n'P)【Qal 转向、回头看,Pi‘el 清除】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b.Q;h#06913冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r,b,q)【坟墓】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~'v#08033副词【那里】r'h'B#02022介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAm'c]['h#06106冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(~,c,[)【本体、精髓、骨头】!im#04480介系词【从、出、离开】~yIr'b.Q;h#06913冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r,b,q)【坟墓】@or.fIY:w#08313动词,Qal 叙述式 3 单阳(@:r'f)【燃烧】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】Whea.M;j>y:w#02930动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(aem'j)【玷污、变为不洁净】r;b>diK#01697介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a"r'q#07121动词,Qal 完成式 3 单阳【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a"r'q#07121动词,Qal 完成式 3 单阳【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】
17h,aor yIn]a r,v]a z'L;h !WYiC;h h'm r,maOY:w ryi['h yev>n;a wy'lea Wr.maOY:w h"dWhyim a'B-r,v]a ~yih{l/a'h-vyia r,b,Q;h h,Lea'h ~yIr'b>D;h-t,a a"r.qIY:w `lea-tyeB x;B>ziM;h l;[ 'tyif'[ r,v]a他说:「我所看见的这个纪念碑是甚么(碑)?」 那城里的人对他说: 「是从犹大来,…的神人的坟墓。」(…处填入下二行) 宣告…这些事(…处填入下行) 你现在向伯・特利坛所行的
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】!WYiC;h#06725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!WYic)【路标、纪念碑】z'L;h#01975指示代名词,阳性单数【这个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h,aor#07200动词,Qal 主动分词单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】yev>n;a#00376名词,复阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】r,b,Q;h#06913冠词 12;h21 + 名词,单阳附属形(r,b,q)【坟墓】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'B#00935动词,Qal 主动分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h"dWhyim#03063介系词 12!im21 + 专有名词,地名(h"dWh>y)【犹大】a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'[)【做】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】x;B>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,单阳附属形(:xeB>zim)【祭坛】tyeB#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】lea#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】
18wy'tom.c;[ [:n"y-l;a vyia Al WxyIN;h r,maOY:w wy'tom.c;[ Wj.L;m>y:w `!Ar.moVim a'B-r,v]a ayib"N;h tAm.c;[ tea他说:「让他安歇吧!不可让人挪移他的骸骨。」 他们就放过了他的骸骨, (和)从撒玛利亚来那先知的骸骨。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】WxyIN;h#05117动词,Hif‘il 祈使式复阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】l;a#00408否定的副词【不】[:n"y#05128动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(:[Wn)【震动、摇动、飘流】wy'tom.c;[#06106名词,复阴 + 3 单阳词尾(~,c,[)【本体、精髓、骨头】Wj.L;m>y:w#04422动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】wy'tom.c;[#06106名词,复阴 + 3 单阳词尾(~,c,[)【本体、精髓、骨头】tea#00854介系词【跟、与】tAm.c;[#06106名词,复阴附属形(~,c,[)【本体、精髓、骨头】ayib"N;h#05030冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ayib"n)【先知】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'B#00935动词,Qal 主动分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】!Ar.moVim#08111介系词 12!im21 + 专有名词,地名(!Ar.mov)【撒玛利亚】
19tAm'B;h yeT'B-l'K-t,a ~:g>w !Ar.mov yEr'[.B r,v]a syi[.k;h.l lea"r.fIy yek.l;m Wf'[ r,v]a Wh"YivaOy ryiseh `lea-tyeb.B h'f'[ r,v]a ~yif][;M;h-l'k.K ~,h'l f;[:Y:w而且…所有丘坛的庙,(…处填入下二行) 在撒玛利亚城镇 以色列诸王所造惹动怒气的 约西亚都废去了, 他做这些,就如他在伯・特利所做的一切。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yeT'B#01004名词,复阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】tAm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yEr'[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】!Ar.mov#08111专有名词,地名【撒玛利亚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】syi[.k;h.l#03707介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(s;['K)【发怒、苦恼】ryiseh#05493动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l'k.K#03605介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~yif][;M;h#04639冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(h,f][;m)【工作、作为】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】tyeb.B#01008介系词 12.B21 + 专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】lea#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯・特利】
20tAm'B;h yEn]hoK-l'K-t,a x;B>zIY:w tAx.B>ziM;h-l;[ ~'v-r,v]a ~,hyel][ ~"d'a tAm.c;[-t,a @or.fIY:w `I~'l'vWr>y b'v"Y:w又将…全部的祭司都杀在坛上,(…处填入下行) 丘坛那里 并在它们上面烧人的骨头, 就回耶路撒冷去了。
x;B>zIY:w#02076动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;b"z)【屠宰、献祭】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yEn]hoK#03548名词,复阳附属形(!ehoK)【祭司】tAm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~'v#08033副词【那里】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAx.B>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(:xeB>zim)【祭坛】@or.fIY:w#08313动词,Qal 叙述式 3 单阳(@:r'f)【燃烧】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAm.c;[#06106名词,复阴附属形(~,c,[)【本体、精髓、骨头】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
21romael ~'['h-l'K-t,a %,l,M;h w;c>y:w ~,kyeh{l/a h"why;l x;s,p Wf][ `h王吩咐众民说: 「…向雅威―你们的上帝守逾越节。」(…处填入下行) 当照这约书上所写的,
w;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wf][#06213动词,Qal 祈使式复阳(h'f'[)【做】x;s,p#06453名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节、逾越节的祭牲】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】bWt'K;K#03789介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【文件、书卷】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
22hy yek.l;mW lea"r.fIy yek.l;m yem>y lok>w…没有守过这样的逾越节;(…处填入下二行) 自从士师治理以色列人的日子 和以色列王、和犹大王所有的日子,
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h'f][:n#06213动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(h'f'[)【做】x;s,P;K#06453介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节、逾越节的祭牲】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】yemyim#03117介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~yij.poV;h#08199冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(j;p'v)【判断、仲裁】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wj.p'v#08199动词,Qal 完成式 3 复(j;p'v)【判断、仲裁】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yek.l;mW#04428连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
23Wh"YivaOy %,l,M;l h"n'v hEr.f,[ h只有约西亚王(第)十八年 在耶路撒冷向雅威守这逾越节。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】h#08083介系词 12.B21 + 形容词,阴性单数(h【数目的「八」】hEr.f,[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】%,l,M;l#04428介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】h'f][:n#06213动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(h'f'[)【做】x;s,P;h#06453冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(x;s,P)【逾越节、逾越节的祭牲】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
24~yiluLIG;h-t,a>w ~yip"r.T;h-t,a>w ~yIno[>DIY;h-t,a>w tAboa'h-t,a ~:g>w ~yicuQiV;h-l'K tea>w I~;l'vWryibW h"dWh>y #rIn r,v]a Wh"YivaOy re[iB r,peS;h-l;[ ~yibut.K;h h"rAT;h yEr.bID-t,a ~yiq'h !;[;m.l `h"wh>y tyeB !ehoK;h Wh"Yiq.lix a'c'm r,v]a…交鬼的、行巫术的,与家中的神像和偶像,(…处填入下下行) 就是一切可憎之物, 凡犹大国和耶路撒冷所发现, 约西亚尽都除掉, 以成就祭司希勒家…的书上所写律法的话。(…处填入下行) 在雅威殿里所发现
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAboa'h#00178冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(bAa)【水袋的外皮、交鬼者】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yIno[>DIY;h#03049冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yIno[>DIy)【巫师、预言者】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yip"r.T;h#08655冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yip"r.T)【家中的神像,偶像】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yiluLIG;h#01544冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lWLIG)【偶像】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~yicuQiV;h#08251冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(#WQiv)【可憎的事】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wa>rIn#07200动词,Nif‘al 完成式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】I~;l'vWryibW#03389连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】re[iB#01197动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;['B)【I. 烧毁、耗尽、点燃、除去;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】~yiq'h#06965动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【律法、教导】~yibut.K;h#03789冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,peS;h#05612冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,pes)【文件、书卷】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'c'm#04672动词,Qal 完成式 3 单阳【寻找、追上、获得、发现】Wh"Yiq.lix#02518专有名词,人名(h"Yiq.lix Wh"Yiq.lix)【希勒家】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
25%,l,m wy"n'p.l h"y'h-a{l Whom'k>w h"wh>y-l,a b'v-r,v]a Adoa.m-l'k.bW Av.p:n-l'k.bW Ab'b.l-l'k.B h,vom t:rAT lok.K `Whom'K ~'q-a{l wy"r]x;a>w在约西亚以前没有王 像他…归向雅威,(…处填入下二行) …尽他的心、尽他的性、尽他的力(…处填入下行) 照摩西的一切律法, 在他以后也没有兴起一个王像他。
Whom'k>w#03644连接词 12>w21 + 介系词 12Am.K21 + 3 单阳词尾(Am.K)【像】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】b'v#07725动词,Qal 完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】Ab'b.l#03824名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'bel)【心】l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】Av.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阳词尾(v,p【生命、人】l'k.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】Adoa.m#03966名词,单阳 + 3 单阳词尾(doa.m)【副词:极其、非常;名词:力量、丰富】lok.K#03605介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、任何事物】t:rAT#08451名词,单阴附属形(h"rAT)【律法、教导】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】wy"r]x;a>w#00310连接词 12>w21 + 介系词 12r;x;a21 + 3 单阳词尾(r;x;a)【后面、以后】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~'q#06965动词,Qal 完成式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】Whom'K#03644介系词 12Am.K21 + 3 单阳词尾(Am.K)【像】
26lAd"G;h AP;a !Ar]xem h"wh>y b'v-a{l %;a h"dWhyiB AP;a h"r'x-r,v]a `h,V:n.m Asyi[.kih r,v]a ~yis'[.K;h-l'K l;[然而,雅威…猛烈的怒气仍不止息,(…处填入下行) 向犹大所发 是因玛拿西惹动了他一切的怒气。
%;a#00389副词【然而、其实、惟独】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】b'v#07725动词,Qal 完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】!Ar]xem#02740介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!Ar'x)【生气、愤怒】AP;a#00639名词,单阳 + 3 单阳词尾(@;a)【鼻子、生气】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"r'x#02734动词,Qal 完成式 3 单阳【发怒、燃烧】AP;a#00639名词,单阳 + 3 单阳词尾(@;a)【鼻子、生气】h"dWhyiB#03063介系词 12.B21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】~yis'[.K;h#03708冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(s;[;K f;[;K)【烦恼、悲伤】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Asyi[.kih#03707动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(s;['K)【发怒、苦恼】h,V:n.m#04519专有名词,人名【玛拿西】
27h"wh>y r,maOY:w y:n'P l;[em ryis'a h"dWh>y-t,a ~:G lea"r.fIy-t,a yitoris]h r,v]a;K yiT>r;x'B-r,v]a taOZ;h ryi['h-t,a yiT.s;a'mW I~;l'vWr>y-t,a `~'v yim.v hr;m'a r,v]a tIy;B;h-t,a>w雅威说: 「我也必将犹大从我面前赶出, 如同赶出以色列一般; 我必撇弃我所选择的这城― 耶路撒冷 和我所说我的名要在那里的这殿。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~:G#01571副词【也】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】ryis'a#05493动词,Hif‘il 未完成式 1 单(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yitoris]h#05493动词,Hif‘il 完成式 1 单(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】yiT.s;a'mW#03988动词,Qal 连续式 1 单(s;a'm)【I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT>r;x'B#00977动词,Qal 完成式 1 单(r;x'B)【选择、拣选、挑选】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT>r;m'a#00559动词 ,Qal 完成式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yim.v#08034名词,单阳 + 1 单词尾(~ev)【名、名字】~'v#08033副词【那里】
28h'f'[ r,v]a-l'k>w Wh"YivaOy yEr.bID r,tw ~yibWt.K ~eh-a{l]h `h"dWh>y yek.l;m.l ~yim"Y;h yEr.bID r,pes-l;[约西亚其余的事,凡他所行的, 它们不是被写在…书上吗?(…处填入下行) 《犹大列王编年纪》的
r,tw#03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【文件、书卷】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yek.l;m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(%,l,m)【君王、国王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
29~Iy:r.cim-%,l,m hok>n ho[>r;p h'l'[ wy'm"y.B t"r.P-r;h>n-l;[ rWV;a %,l,m-l;[ Ata"r.qil Wh"YivaOy %,l,M;h %,lEY:w `Atoa Atoa>riK ADIg.miB Whetyim>y:w在他(指约西亚)的日子,埃及王法老尼哥 上到幼发拉底河,到亚述王那里; 约西亚王去迎击他。 他(指埃及王)看见他(指约西亚),就在米吉多杀了他。
wy'm"y.B#03117介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】h'l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阳【上去、升高、生长、献上】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】hok>n#06549专有名词,人名(Ak>n)【尼哥】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%,l,m#04428名词,单阳附属形【君王、国王】rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r;h>n#05104名词,单阳附属形(r;h"n)【河流】t"r.P#06578专有名词,河流名称【幼发拉底河】%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【来、去】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】Ata"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】Whetyim>y:w#04191动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(tWm)【死、杀死、治死】ADIg.miB#04023介系词 12.B21 + 专有名词,地名(!ADIg.m)【米吉多】Atoa>riK#07200介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】
30tem wy"d'b][ WhubiK>r:Y:w I~;l'vWr>y Whuaib>y:w ADIg.Mim At"rub.qiB WhUr.B.qIY:w Wh"YivaOy-!,B z'x'aAh>y-t,a #他的臣仆们使尸首坐上车, 从米吉多把他送到耶路撒冷, 把他葬在他自己的坟墓里。 这地的百姓立约西亚的儿子约哈斯, 膏他,让他接续他的父亲作王。
WhubiK>r:Y:w#07392动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(b;k"r)【乘驾、骑】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】tem#04191动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】ADIg.Mim#04023介系词 12!im21 + 专有名词,地名(!ADIg.m)【米吉多】Whuaib>y:w#00935动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】I~;l'vWr>y#03389专有名词,地名【耶路撒冷】WhUr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(r;b'q)【埋葬】At"rub.qiB#06900介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"rWb.q)【埋葬、坟墓】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】!,B#01121专有名词,人名(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】Wx.v.mIY:w#04886动词,Qal 叙述式 3 复阳(x;v'm)【膏抹、涂抹】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】Wkyil.m:Y:w#04427动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(%;l'm)【作王、统治】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
31Ak.l'm.B z'x'aAh>y h"n'v v{l'v>w ~yIr.f,[-!,B I~'l'vWryiB %;l'm ~yiv"d\x h'v{l.vW `h"n.biLim Wh"y.m>rIy-t;B l;jWm]x AMia ~ev>w约哈斯在他登基的时候是二十三岁之子, 在耶路撒冷作王三个月。 他母亲的名字是哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
!,B#01121专有名词,人名(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】v{l'v>w#07969连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】Ak.l'm.B#04427介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12%{l.m21 + 3 单阳词尾(%;l'm)【作王、统治】h'v{l.vW#07969连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yiv"d\x#02320名词,阳性复数(v【月朔、新月】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】~ev>w#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名、名字】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】l;jWm]x#02537专有名词,人名【哈慕她】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】Wh"y.m>rIy#03414专有名词,人名(h"y.m>rIy Wh"y.m>rIy)【耶利米】h"n.biLim#03841介系词 12!im21 + 专有名词,地名(h"n.bil)【立拿】
32h"wh>y yEnye[.B [:r'h f;[:Y:w `wy'tob]a Wf'[-r,v]a lok.K约哈斯…行雅威眼中(看)为恶的事,(…处填入下行) 照他列祖一切所行的,
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶的】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lok.K#03605介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、任何事物】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
33t'm]x #n ho[>r;p WhEr.s;a:Y:w I~'l'vWryiB %{l.MiB #w @,s,K-r;Kik h'aem法老尼哥将约哈斯锁禁在哈马地的利比拉, 不许他在耶路撒冷作王, 又罚这地 一百他连得银子和一他连得金子。
WhEr.s;a:Y:w#00631动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(r;s'a)【系、捆绑、绑住】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】hok>n#06549专有名词,人名(Ak>n hok>n)【尼哥】h'l.bIr.b#07247介系词 12.B21 + 专有名词,地名(h'l.bIr)【利比拉】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】t'm]x#02574专有名词,地名【哈马】%{l.MiB#04427这是写型,其读型为 12%{l.Mim21。按读型,它是介系词 12!im21 + 动词,Qal 不定词附属形(%;l'm)【作王、统治】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】!,TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给、摆、放】v#06066名词,阳性单数【惩罚、赔偿】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】h'aem#03967名词,阴性单数【数目的「一百」】r;Kik#03603名词,单阴附属形(r'KiK)【圆形物、圆形区域、他连得】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】r;Kik>w#03603连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(r'KiK)【圆形物、圆形区域、他连得】b'h"z#02091名词,阳性单数【金】
34Wh"YivaOy-!,B ~yiq"y.l,a-t,a hok>n ho[>r;P %el.m:Y:w wyib'a Wh"YivaOy t;x;T ~yiq"yAh>y Am.v-t,a beS:Y:w ~Iy:r.cim aob"Y:w x'q'l z'x'aAh>y-t,a>w `~'v t'm"Y:w法老尼哥立约西亚的儿子以利亚敬…作王,(…处填入下行) 接续他父亲约西亚 把他的名字改为约雅敬, 却抓了约哈斯,带到埃及, 他就死在那里。
%el.m:Y:w#04427动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】ho[>r;P#06547专有名词,埃及王的尊称【法老】hok>n#06549专有名词,人名(Ak>n)【尼哥】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yiq"y.l,a#00471专有名词,人名【以利亚敬】!,B#01121专有名词,人名(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】Wh"YivaOy#02977专有名词,人名(h"YivaOy Wh"YivaOy)【约西亚】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】beS:Y:w#05437动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b;b's)【环绕、游行、转】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名、名字】~yiq"yAh>y#03079专有名词,人名【约雅敬】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】z'x'aAh>y#03059专有名词,人名【约哈斯】x'q'l#0394712x;q'l21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】~'v#08033副词【那里】
35ho[>r;p.l ~yiq"yAh>y !;t"n b'h"Z;h>w @,s,K;h>w @,s,K;h-t,a tet'l #r;p yiP-l;[ b'h"Z;h-t,a>w @,s,K;h-t,a f:g"n AK>r,[.K vyia #n ho[>r;p.l tet'l约雅敬将银和金给法老, …估算这地(的百姓)好给银子,(…处填入下行) 遵着法老的命 …按各人的估算索取银和金,(…处填入下行) 向这地的百姓 好给法老尼哥。
@,s,K;h>w#03701连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】b'h"Z;h>w#02091连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【给、摆、放】~yiq"yAh>y#03079专有名词,人名【约雅敬】ho[>r;p.l#06547介系词 12.l21 + 专有名词,人名(ho[>r;P)【法老】%;a#00389副词【然而、其实、惟独】%yIr/[,h#06186动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(%:r'[)【Qal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【给、摆、放】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】ho[>r;p#06547专有名词,埃及王的尊称(ho[>r;P)【法老】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】AK>r,[.K#06187介系词 12.K21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(%【次序、层次、估价】f:g"n#05065动词,Qal 完成式 3 单阳【压制、驱赶】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】b'h"Z;h#02091冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【给、摆、放】ho[>r;p.l#06547介系词 12.l21 + 专有名词,人名(ho[>r;P)【法老】hok>n#06549专有名词,人名(Ak>n)【尼哥】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
36Ak.l'm.B ~yiq"yAh>y h"n'v vem'x>w ~yIr.f,[-!,B I~'l'vWryiB %;l'm h"n'v hEr.f,[ t;x;a>w `h'mWr-!im h"y"d.P-t;b h"DWb>z AMia ~ev>w约雅敬在他登基的时候是二十五岁之子, 在耶路撒冷作王十一年。 他母亲的名字是西布大,是鲁玛人毗大雅的女儿。
!,B#01121专有名词,人名(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】vem'x>w#02568连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】~yiq"yAh>y#03079专有名词,人名【约雅敬】Ak.l'm.B#04427介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12%{l.m21 + 3 单阳词尾(%;l'm)【作王、统治】t;x;a>w#00259连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】hEr.f,[#06240名词,阳性单数(r'f'[ hEr.f,[)【数目的「十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】~ev>w#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名、名字】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】h"DWb>z#02080专有名词,人名【西布大】t;b#01323名词,单阴附属形(t;B)【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】h"y"d.P#06305专有名词,人名【毗大雅】!im#04480介系词【从、出、离开】h'mWr#07316专有名词,地名【鲁玛】
37h"wh>y yEnye[.B [:r'h f;[:Y:w `wy'tob]a Wf'[-r,v]a lok.K约雅敬…行雅威眼中(看)为恶的事,(…处填入下行) 照他列祖一切所行的
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数([:r)【邪恶的】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lok.K#03605介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、任何事物】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wf'[#06213动词,Qal 完成式 3 复(h'f'[)【做】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】