列王纪下 第12章
列王纪下
第12章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122232425
1v'aAh>y %;l'm aWhEy.l [;b,v-t:n.viB I~'l'vWryiB %;l'm h"n'v ~yi['B>r;a>w `[;b'v rea.Bim h"y.bic AMia ~ev>w(原文12:2)耶户第七年,约阿施登基, 在耶路撒冷作王四十年。 他母亲的名字是西比亚,来自别是巴。
t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】[;b,v#07651形容词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】aWhEy.l#03058介系词 12.l21 + 专有名词,人名(aWhEy)【耶户】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】v'aAh>y#03060专有名词,人名【约阿施】~yi['B>r;a>w#00705连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yi['B>r;a)【数目的「四十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】%;l'm#04427动词,Qal 完成式 3 单阳【作王、统治】I~'l'vWryiB#0338912I~;l'vWryiB21 的停顿型,介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】~ev>w#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(~ev)【名字】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】h"y.bic#06645专有名词,人名【西比亚】rea.Bim#00884介系词 12!im21 + 专有名词,地名([;b,v rea.B)【别・是巴】[;b'v#0088412[;b,v21 的停顿型,专有名词,地名([;b,v rea.B)【别・是巴】
2h"wh>y yEnye[.B r'v"Y;h v'aAh>y f;[:Y:w `!ehoK;h ["d"yAh>y Wh"rAh r,v]a wy'm"y-l'K(原文12:3)约阿施…行雅威眼中(看)为正的事;(…处填入下行) 在祭司耶何耶大教导他的他的所有日子,
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】v'aAh>y#03060专有名词,人名【约阿施】r'v"Y;h#03477冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(r'v"y)【正直的】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'm"y#03117名词,复阳 + 3 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wh"rAh#03384动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h"r"y)【Qal 射、抛掷、放置,Hif‘il 教导、射、抛掷】["d"yAh>y#03077专有名词,人名【耶何耶大】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】
3Wr's-a{l tAm'B;h q:r `tAm'B;B ~yIr.J;q.mW ~yix.B:z.m ~'['h dA[(原文12:4)只是丘坛还没有废去, 百姓仍在丘坛献祭和烧香。
q:r#07535副词【只是】tAm'B;h#01116冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wr's#05493动词,Qal 完成式 3 复(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】dA[#05750副词【再、仍然、持续】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yix.B:z.m#02076动词,Pi‘el 分词复阳(x;b"z)【屠宰、献祭】~yIr.J;q.mW#06999连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 分词复阳(r;j'q)【献祭、烧香、薰】tAm'B;B#01116介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'm'B)【高处、丘坛】
4~yIn]hoK;h-l,a v'aAh>y r,maOY:w h"wh>y-tyeb a'bWy-r,v]a ~yiv"d\Q;h @,s,K loK rebA[ @,s,K AK>r,[ tAv.p:n @,s,K vyia @,s,K-l'K `h"wh>y tyeB ayib'h.l vyia-b,l l;[ h,l][:y r,v]a(原文12:5)约阿施对众祭司说: 「凡奉到雅威的殿分别为圣的银子, 即通用的银子, (不论是)各人按他的估价的(赎)生命的银子、 (或)所有…银子,(…处填入下行) 从各人心里(乐意)奉到雅威殿的
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】v'aAh>y#03060专有名词,人名【约阿施】l,a#00413介系词【对、向、往】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】@,s,K#03701名词,单阳附属形【银子、钱】~yiv"d\Q;h#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(v【圣所、圣物、神圣】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'bWy#00935动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】rebA[#05674动词,Qal 主动分词单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】@,s,K#03701名词,单阳附属形【银子、钱】tAv.p:n#05315名词,复阴附属形(v,p【生命、人】AK>r,[#06187名词,单阳 + 3 单阳词尾(%【次序、层次、估价】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,l][:y#05927动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】b,l#03820名词,单阳附属形(bel)【心】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】ayib'h.l#00935介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
5Ar'K;m teaem vyia ~yIn]hoK;h ~,h'l Wx.qIy tIy;B;h qZ;x>y ~eh>w p `q(原文12:6)让他们从各人所认识的人收取, 他们就可以去修理殿的破裂处, 就是在那里所能找到的一切破裂处。
Wx.qIy#03947动词,Qal 祈愿式 3 复阳(x;q'l)【拿、取】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】Ar'K;m#04378名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'K;m)【相识、朋友】~eh>w#01992连接词 12>w21 + 代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们、它们】Wq>Z;x>y#02388动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】q#00919名词,单阳附属形【裂隙】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lok.l#03605介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】aec'MIy#04672动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】~'v#08033副词【那里】q#0091912q(q【裂隙】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
6v'aAh>y %,l,M;l h"n'v v{l'v>w ~yIr.f,[ t:n.viB yih>y:w `tIy'B;h qZix-a{l(原文12:7)但是到了约阿施王二十三年, 祭司仍未修理殿的破裂处。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】t:n.viB#08141介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】v{l'v>w#07969连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】%,l,M;l#04428介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】v'aAh>y#03060专有名词,人名【约阿施】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wq>Zix#02388动词,Pi‘el 完成式 3 复(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】q#00919名词,单阳附属形【裂隙】tIy'B;h#0100412tIy;B;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】
7~yIn]hoK;l>w !ehoK;h ["d"yAhyil v'aAh>y %,l,M;h a"r.qIY:w ~,hel]a r,maOY:w tIy'B;h qZ;x.m ~,k>nyea :[WD;m ~,kyEr'K;m teaem @,s,k-Wx.qiT-l;a h'T;[>w `WhUn.TiT tIy;B;h q(原文12:8)约阿施王召了祭司耶何耶大和众祭司来, 对他们说: 「你们为何不修理殿的破裂处呢? 现在,不可(再)从你们所认识的人收银子, 要把它交出来,(修理)殿的破裂处。」
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】v'aAh>y#03060专有名词,人名【约阿施】["d"yAhyil#03077介系词 12.l21 + 专有名词,人名(["d"yAh>y)【耶何耶大】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】~yIn]hoK;l>w#03548连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复(!ehoK)【祭司】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】:[WD;m#04069疑问副词【为什么】~,k>nyea#00369副词 + 2 复阳词尾(!Iy;a)【没有、除非】~yiq>Z;x.m#02388动词,Pi‘el 分词复阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】q#00919名词,单阳附属形【裂隙】tIy'B;h#0100412tIy;B;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】l;a#00408否定的副词【不】Wx.qiT#03947动词,Qal 未完成式 2 复阳(x;q'l)【拿、取】@,s,k#03701名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】~,kyEr'K;m#04378名词,复阳 + 2 复阳词尾(r'K;m)【相识、朋友】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】q#00919介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(q【裂隙】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】WhUn.TiT#05414动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 3 单阳词尾(!;t"n)【给】
8~'['h teaem @,s,K-t;x.q yiT.lib.l ~yIn]hoK;h WtoaEY:w `tIy'B;h q(原文12:9)众祭司答应不再从百姓收银子, 也不修理殿的破裂处了。
WtoaEY:w#00225动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳(tWa)【准许、同意】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】yiT.lib.l#01115介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】t;x.q#03947动词,Qal 不定词附属形(x;q'l)【拿、取】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词 12tea21(tea)【与、跟】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】yiT.lib.lW#01115连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 否定的副词,附属形(t,leB)【除了、不】qEZ;x#02388动词,Pi‘el 不定词附属形(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】q#00919名词,单阳附属形【裂隙】tIy'B;h#0100412tIy;B;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】
9d'x,a !Ar]a !ehoK;h ["d"yAh>y x;QIY:w AT.l:d.B rox boQIY:w :xeB>ziM;h l,cea Atoa !eTIY:w h"wh>y tyeB vyia-aAb.B !yim"Yib @;S;h yEr.mov ~yIn]hoK;h h'M'v-Wn.t"n>w `h"wh>y-tyeb a'bWM;h @,s,K;h-l'K-t,a(原文12:10)祭司耶何耶大取了一个柜子, 在它的盖子上钻了一个洞, 把它放在祭坛旁, 在一个人进入雅威殿时的右边; 守门的祭司将…投在那里。(…处填入下行) 奉到雅威殿的一切银子
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】["d"yAh>y#03077专有名词,人名【耶何耶大】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】!Ar]a#00727名词,阳性单数(!Ar'a)【约柜、盒子】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】boQIY:w#05344动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;q"n)【I. 刺穿、标明;II. 诅咒】rox#02356名词,阳性单数【洞】AT.l:d.B#01817介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(t,l【门户、城门、柜盖】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】l,cea#00681介系词【旁边】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】!yim"Yib#03225这是写型 12!yim"Y;b21 和读型 12!yim"Yim21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(!yim"y)【右边】aAb.B#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wn.t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 复(!;t"n)【给】h'M'v#08033副词 + 表示方向的 12h'21(~'v)【那里】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】yEr.mov#08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形(r;m'v)【遵守、保护、小心】@;S;h#05592冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@;s)【门槛、盆、碗、基石】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】a'bWM;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Hof‘al 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
10!Ar'a'B @,s,K;h b:r-yiK ~'tAa>riK yih>y:w lAd"G;h !ehoK;h>w %,l,M;h repos l;[:Y:w `h"wh>y-tyeb a'c.mIN;h @,s,K;h-t,a Wn.mIY:w Wruc"Y:w(原文12:11)当他们看见柜里的银子很多的时候, 便叫王的书记和大祭司上来, 将雅威殿里所找到的银子包起来并数算。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~'tAa>riK#07200介系词 12.K21 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】b:r#07227形容词,阳性单数【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】!Ar'a'B#00727介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ar'a)【约柜、盒子】l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】repos#05608名词,单阳附属形(r;p's)【1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】!ehoK;h>w#03548连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】Wruc"Y:w#06696动词,Qal 叙述式 3 复阳(rWc)【绑、围困】Wn.mIY:w#04487动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"n'm)【计算、想、分配、指定、预备】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】a'c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
11h'ka'l.M;h yefo[ Ed>y-l;[ !'Kut.m;h @,s,K;h-t,a Wn.t"n>w h"wh>y tyeB ~yId'q.Pu;h `h"wh>y tyeB ~yifo['h ~yInoB;l>w #e['h yev"r'x.l WhuayicAY:w(原文12:12)把秤好了的银子交在…做工的人手里,(…处填入下行) 监督雅威殿的 他们把它(指银子)拿出来给雅威殿里做工的木匠和建筑工人,
Wn.t"n>w#05414动词,Qal 连续式 3 复(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】!'Kut.m;h#08505冠词 12;h21 + 动词,Pu‘al 分词单阳(!;k'T)【估计、衡量】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Ed>y#03027这是写型 12d:y21 和读型 12yEd>y21 两个字的混合字型。按读型,它是名词,双阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】yefo[#06213动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'f'[)【做】h'ka'l.M;h#04399冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ka'l.m)【工作】~yId'q.Pu;h#06485这是写型 12~yIduq.P;h21 和读型 12~yId'q.puM;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 动词,Hof‘al 分词复阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】WhuayicAY:w#03318动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(a'c"y)【出去、出来、向前】yev"r'x.l#02796介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(v"r'x)【匠人】#e['h#06086冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#e[)【木头、树】~yInoB;l>w#01129连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h"n'B)【建造】~yifo['h#06213冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'f'[)【做】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
12!,b,a'h yeb.cox.lW ~yIr>dOG;l>w bec.x;m yEn.b;a>w ~yice[ tAn.qil>w h"wh>y-tyeB qz'x.l tIy;B;h-l;[ aecEy-r,v]a lok.lW(原文12:13)和工匠、和凿石匠, 又买木料和凿成的石头, 补强雅威殿的破裂处, 并作整修殿的各项开销。
~yIr>dOG;l>w#01443连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(r:d"G)【围起来】yeb.cox.lW#02672连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;c'x)【凿、挖掘】!,b,a'h#00068冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!,b,a)【石头、法码、宝石】tAn.qil>w#07069连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"n'q)【购买、取得、持有、创造】~yice[#06086名词,阳性复数(#e[)【木头、树】yEn.b;a>w#00068连接词 12>w21 + 名词,复阴附属形(!,b,a)【石头、法码、宝石】bec.x;m#04274名词,阳性单数【劈开】qEZ;x.l#02388介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】q#00919名词,单阳附属形【裂隙】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lok.lW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】aecEy#03318动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h'q>z'x.l#02394介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'q>z'x)【用力、力量】
13h"wh>y tyeB h,f'[Ey a{l %;a tAr.coc]x tAq"r>zim tAr.M:z.m @,s,K tAPis @,s'k-yil.kW b'h"z yil.K-l'K `h"wh>y-tyeb a'bWM;h @,s,K;h-!im(原文12:14)…没有用以做雅威殿里的(…处填入末行) 银杯、镊子、碗、号, 和各样的金器皿和银器皿, 但那奉到雅威殿的银子
%;a#00389副词【然而、其实、惟独】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,f'[Ey#06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAPis#05592名词,复阳附属形(@;s)【I. 盆、碗、基石;II. 门槛】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】tAr.M:z.m#04212名词,阴性复数(h"r.M:z.m)【剪烛心的剪子】tAq"r>zim#04219名词,阳性复数(q"r>zim)【碗】tAr.coc]x#02689名词,阴性复数(h"r.coc]x)【号筒、喇叭】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yil.K#03627名词,单阳附属形【器皿、器械、器具】b'h"z#02091名词,阳性单数【金】yil.kW#03627连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(yil.K)【器皿、器械、器具】@,s'k#0370112@,s,k21 的停顿型,名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】!im#04480介系词【从、出、离开】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】a'bWM;h#00935冠词 12;h21 + 动词,Hof‘al 分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
14WhUn.TIy h'ka'l.M;h yefo[.l-yiK `h"wh>y tyeB-t,a Ab-Wq>Zix>w(原文12:15)他们把它交给做工的人, 他们(指工人)用它来修理雅威的殿;
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yefo[.l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'f'[)【做】h'ka'l.M;h#04399冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ka'l.m)【工作】WhUn.TIy#05414动词,Qal 未完成式 3 复阳+ 3 单阳词尾(!;t"n)【给】Wq>Zix>w#02388动词,Pi‘el 连续式 3 复(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
15~yiv"n]a'h-t,a Wb.V;x>y a{l>w ~"d"y-l;[ @,s,K;h-t,a Wn.TIy r,v]a h'ka'l.M;h yefo[.l tet'l `~yifo[ ~eh h"num/a,b yiK(原文12:16)他们不用跟…的人点帐,(…处填入下二行) 把银子交在他们手里 要拿给做工的人 因为他们办事诚实。
a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wb.V;x>y#02803动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(b;v'x)【视为、思想、计划、数算】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【人、各人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wn.TIy#05414动词,Qal 未完成式 3 复阳(!;t"n)【给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~"d"y#03027名词,单阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【给】yefo[.l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'f'[)【做】h'ka'l.M;h#04399冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'ka'l.m)【工作】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"num/a,b#00530介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"nWm/a)【信实、忠诚】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~yifo[#06213动词,Qal 主动分词复阳(h'f'[)【做】
16tAa'J;x @,s,k>w ~'v'a @,s,K h"wh>y tyeB a'bWy a{l p `Wy.hIy ~yIn]hoK;l(原文12:16)惟有赎愆祭的银子和赎罪祭的银子 没有奉到雅威的殿, 它们都归祭司。
@,s,K#03701名词,单阳附属形【银子、钱】~'v'a#00817名词,阳性单数【犯罪、赎罪祭】@,s,k>w#03701连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(@,s,K)【银子、钱】tAa'J;x#02403名词,阴性复数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】a'bWy#00935动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~yIn]hoK;l#03548介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
17t:G-l;[ ~,x'LIY:w ~"r]a %,l,m lea"z]x h,l][:y z'a H"d.K.lIY:w `I~'l'vWr>y-l;[ tAl][;l wy"n'P lea"z]x ~,f"Y:w(原文12:18)那时,亚兰王哈薛上来攻打迦特, 攻取了它(原文用阴性)。 哈薛就定意上来攻打耶路撒冷。
z'a#00227副词【那时】h,l][:y#05927动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】~"r]a#00758专有名词,国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】~,x'LIY:w#03898动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(~;x'l)【I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t:G#01661专有名词,地名【迦特】H"d.K.lIY:w#03920动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(d;k'l)【攻取、俘虏、捕获、抓住】~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【置、放】lea"z]x#02371专有名词,人名【哈薛】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】tAl][;l#05927介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
18~yiv"d\Q;h-l'K tea h"dWh>y-%,l,m v'aAh>y x;QIY:w WvyID.qih-r,v]a h"dWh>y yek.l;m wy'tob]a Wh"y>z;x]a:w ~"rAhyIw j'p'vAh>y wy'v"d\q-t,a>w b'h"Z;h-l'K tea>w %,l,M;h tyebW h"wh>y-tyeB tAr.coa.B a'c.mIN;h ~"r]a %,l,m lea"z]x;l x;l.vIY:w `I~'l'vWr>y l;[em l;[:Y:w(原文12:19)犹大王约阿施拿…一切圣物,(…处填入下二行) …所分别为圣的(…处填入下行) 他列祖犹大王约沙法、和约兰、和亚哈谢 和他自己的圣物, 并…一切金子(…处填入下行) 雅威殿里与王宫府库里所找到的 都送给亚兰王哈薛; 他(指哈薛)就不上来攻打耶路撒冷了。
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【拿、取】v'aAh>y#03060专有名词,人名【约阿施】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yiv"d\Q;h#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(v【圣所、圣物、神圣】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WvyID.qih#06942动词,Hif‘il 完成式 3 复(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】j'p'vAh>y#03092专有名词,人名【约沙法】~"rAhyIw#03088连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~"rAh>y)【约兰】Wh"y>z;x]a:w#00274连接词 12>w21 + 专有名词,人名(Wh"y>z;x]a)【亚哈谢】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy'v"d\q#06944名词,复阳 + 3 单阳词尾(v【圣所、圣物、神圣】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b'h"Z;h#02091冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】a'c.mIN;h#04672冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】tAr.coa.B#00214介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(r'cAa)【宝物、府库】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tyebW#01004连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】x;l.vIY:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】lea"z]x;l#02371介系词 12.l21 + 专有名词,人名(lea"z]x)【哈薛】%,l,m#04428名词,单阳附属形【王】~"r]a#00758专有名词,国名【亚兰人、亚兰、叙利亚】l;[:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】
19v'aAy yEr.bID r,tw h'f'[ r,v]a-l'k>w r,pes-l;[ ~yibWt.K ~eh-aAl]h `h"dWh>y yek.l;m.l ~yim"Y;h yEr.bID(原文12:20)约阿施其余的事, 凡他所行的, 它们不是被写在…书上吗?(…处填入下行) 《犹大列王编年纪》的
r,tw#03499连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】~yibWt.K#03789动词,Qal 被动分词复阳(b;t'K)【写、刻】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,单阳附属形【文件、书卷】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yek.l;m.l#04428介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(%,l,m)【王】h"dWh>y#03063专有名词,国名【犹大】
20r,v'q-Wr.v.qIY:w wy"d'b][ Wmuq"Y:w `a'Lis dErAY;h a{Lim tyeB v'aAy-t,a WK:Y:w(原文12:21)他(指约阿施)的臣仆们起来同谋背叛, 他们在往悉拉的伯・米罗那里杀了约阿施。
Wmuq"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 复阳(~Wq)【起来、设立、坚立】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】Wr.v.qIY:w#07194动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;v'q)【阴谋背叛、结盟、绑】r,v'q#0719512r,v,q21 的停顿型,名词,阳性单数(r,v,q)【同谋背叛、阴谋】WK:Y:w#05221动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】v'aAy#03101专有名词,人名【约阿施】tyeB#01037专有名词,地名(aALim tyeB)【伯・米罗】a{Lim#01037专有名词,地名(aALim tyeB)【伯・米罗】dErAY;h#03381冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】a'Lis#05538专有名词,地名【悉拉】
21wy"d'b][ remov-!,B d'b"zAhyIw t'[.miv-!,B d'b"zAy>w tom"Y:w WhuKih dIw"D ryi[.B wy'tob]a-~i[ Atoa Wr.B.qIY:w p `wy'T.x;T An.b h"y.c;m]a %{l.mIY:w(原文12:22)他的臣仆示米押的儿子约撒拔和朔默的儿子约萨拔 击杀他,他就死了。 他们将他与他的列祖同葬在大卫城里。 他儿子亚玛谢接续他作王。
d'b"zAy>w#03107连接词 12>w21 + 专有名词,人名(d'b"zAy)【约撒拔】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t'[.miv#08100专有名词,人名【示米押】d'b"zAhyIw#03075连接词 12>w21 + 专有名词,人名(d'b"zAh>y)【约萨拔】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】remov#07763专有名词,人名,短写法(remAv)【朔默】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】WhuKih#05221动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】tom"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】Wr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'q)【埋葬】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】~i[#05973介系词【跟】wy'tob]a#00001名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】ryi[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(ryi[)【城邑、城镇】dIw"D#01732专有名词,人名【大卫】%{l.mIY:w#04427动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'm)【作王、统治】h"y.c;m]a#00558专有名词,人名(Wh"y.c;m]a h"y.c;m]a)【亚玛谢】An.b#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】