民数记 第3章
民数记
第3章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
1h,vomW !or]h;a tod.lAT h,Lea>w `y"nyis r;h.B h,vom-t,a h"wh>y r,BID ~Ay.B这些是…亚伦和摩西的后代:(…处填入下行) 雅威在西奈山吩咐摩西的时候,
h,Lea>w#00428连接词 12>w21 + 指示代名词,阴性复数(h,Lea)【这些】tod.lAT#08435名词,复阴附属形(tAdelAT)【后代、子孙、家谱】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】h,vomW#04872连接词 12>w21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00854受词记号(tea)【与、跟】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r;h.B#02022介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】y"nyis#0551412y:nyis21 的停顿型,专有名词,山名(y:nyis)【西奈山】
2!or]h;a-yEn.B tAm.v h,Lea>w `r'm'tyia>w r"z'[.l,a aWhyib]a:w b"d"n rAk.B;h这些是亚伦儿子的名字: 长子拿答,还有亚比户、以利亚撒、和以他玛。
h,Lea>w#00428连接词 12>w21 + 指示代名词,阴性复数(h,Lea)【这些】tAm.v#08034名词,复阳附属形(~ev)【名、名字】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】rAk.B;h#01060冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rAk.B)【头生的、长子】b"d"n#05070专有名词,人名【拿答】aWhyib]a:w#00030连接词 12>w21 + 专有名词,人名(aWhyib]a)【亚比户】r"z'[.l,a#00499专有名词,人名【以利亚撒】r'm'tyia>w#00385连接词 12>w21 + 专有名词,人名(r'm'tyia)【以他玛】
3~yixuv.M;h ~yIn]hoK;h !or]h;a yEn.B tAm.v h,Lea `!eh;k.l ~"d"y aeLim-r,v]a这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司, 是他(指摩西)按立他们来供祭司职分的。
h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】tAm.v#08034名词,复阳附属形(~ev)【名、名字】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】~yixuv.M;h#04886动词,Qal 被动分词复阳(x;v'm)【膏抹、涂抹】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】aeLim#04390动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(ael'm)【充满、成就、结束】~"d"y#03027名词,单阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】!eh;k.l#03547介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(!;h'K)【以祭司的角色服事、做祭司】
4h"wh>y yEn.pil aWhyib]a:w b"d"n t'm"Y:w y:nyis r;B>dim.B h"wh>y yEn.pil h"r"z vea ~'bIr.q;h.B ~,h'l Wy'h-a{l ~yIn'bW p `~,hyib]a !or]h;a yEn.P-l;[ r'm'tyia>w r"z'[.l,a !eh;k>y:w拿答和亚比户,…死在雅威面前,(…处填入下行) 他们在西奈的旷野在雅威面前献凡火的时候 他们没有儿子。 以利亚撒和以他玛在他们父亲亚伦面前供祭司的职分。
t'm"Y:w#04191动词,Qal 叙述式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】b"d"n#05070专有名词,人名【拿答】aWhyib]a:w#00030连接词 12>w21 + 专有名词,人名(aWhyib]a)【亚比户】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'bIr.q;h.B#07126介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾(b:r'q)【临近、靠近、献】vea#00784名词,阴(或阳)性单数【火】h"r"z#02114动词,Qal 主动分词单阴(rWz)【I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;B>dim.B#04057介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】y:nyis#05514专有名词,山名【西奈山】~yIn'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wy'h#01961动词,Qal 完成式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!eh;k>y:w#03547动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(!;h'K)【以祭司的角色服事、做祭司】r"z'[.l,a#00499专有名词,人名【以利亚撒】r'm'tyia>w#00385连接词 12>w21 + 专有名词,人名(r'm'tyia)【以他玛】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】~,hyib]a#00001名词,单阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
5`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威吩咐摩西:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
6yIwel heJ;m-t,a bEr.q;h !ehoK;h !or]h;a yEn.pil Atoa 'T>d;m][;h>w `Atoa Wt>rev>w「你使利未支派近前来, 把它安置在祭司亚伦面前, 好让他们服事他,
bEr.q;h#07126动词,Hi'fil 祈使式单阳(b:r'q)【临近、靠近】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yIwel#03881专有名词,支派名【利未人】'T>d;m][;h>w#05975动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】yEn.pil#03942介系词【在…之前】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】Wt>rev>w#08334动词,Pi‘el 连续式 3 复(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】
7h"de['h-l'K tw AT>r;m.vim-t,a Wr.m'v>w `!'K.viM;h t:dob][-t,a dob][;l de[Am l,hoa yEn.pil他们要尽自己的职责和全会众的职责, 在会幕前处理帐幕的事务
Wr.m'v>w#08104动词,Qal 连续式 3 复(r;m'v)【遵守、保护、小心】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】AT>r;m.vim#04931名词,单阴 + 3 单阳词尾(t【命令、职责】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t#04931名词,单阴附属形【命令、职责】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"de['h#05712冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"de[)【会众】yEn.pil#03942介系词【在…之前】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】dob][;l#05647介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t:dob][#05656名词,单阴附属形(h"dob][)【工作、劳碌、劳役】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】
8de[Am l,hoa yel.K-l'K-t,a Wr.m'v>w lea"r.fIy yEn.B tw `!'K.viM;h t:dob][-t,a dob][;l又要看守会幕一切的器具, 尽以色列人的职责, 办理帐幕的事务。
Wr.m'v>w#08104动词,Qal 连续式 3 复(r;m'v)【遵守、保护、小心】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】yel.K#03627名词,复阳附属形(yil.K)【器皿、器械、器具】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t#04931名词,单阴附属形【命令、职责】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】dob][;l#05647介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(d;b'[)【工作、服事】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t:dob][#05656名词,单阴附属形(h"dob][)【工作、劳碌、劳役】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】
9wy"n'b.lW !or]h;a.l ~IYIw.l;h-t,a h'T;t"n>w `lea"r.fIy yEn.B teaem Al h'Meh ~InWt>n ~InWt>n你要将利未人派给亚伦和他的儿子, 他们是从以色列人中选出来专门给他(用)的。
h'T;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 2 单阳(!;t"n)【赐、给】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】!or]h;a.l#00175介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】wy"n'b.lW#01121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~InWt>n#05414动词,Qal 被动分词复阳(!;t"n)【赐、给】~InWt>n#05414动词,Qal 被动分词复阳(!;t"n)【赐、给】h'Meh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】teaem#00854介系词 12!im21 + 介系词(tea)【与、跟】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
10doq.piT wy"n'B-t,a>w !or]h;a-t,a>w ~'t"Nuh.K-t,a Wr.m'v>w p `t'mWy bEr'Q;h r"Z;h>w你要派亚伦和他的儿子们 谨守自己祭司的职任。 近前来的外人必被处死。」
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】doq.piT#06485动词,Qal 未完成式 3 单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】Wr.m'v>w#08104动词,Qal 连续式 3 复(r;m'v)【遵守、保护、小心】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'t"Nuh.K#03550名词,单阴 + 3 复阳词尾(h"Nuh.K)【祭司的职分】r"Z;h>w#02114连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(rWz)【I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌】bEr'Q;h#07131冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(b:r'q)【临近、靠近】t'mWy#0419112t;mWy21 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
11`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威吩咐摩西:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
12~IYIw.l;h-t,a yiT.x;q'l hENih yIn]a:w lea"r.fIy yEn.B %ATim lea"r.fIy yEn.Bim ~,xw「看哪,我…取利未人,(…处填入下行) 从以色列人中 代替以色列人所有的长子,就是胎中头生的; 利未人要归我。
yIn]a:w#00589连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yIn]a)【我】hENih#02009指示词【看哪】yiT.x;q'l#03947动词,Qal 完成式 1 单(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】%ATim#08432介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(%【在中间】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,单阳附属形【头生的、长子】r,j,P#06363名词,单阳附属形【头生的、有所区隔或头次开始的】~,x#07358名词,阳性单数【胎、子宫】yEn.Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】
13rAk.B-l'K yil yiK ~Iy:r.cim #y yIn]a因为凡头生的都是我的; 我在埃及地击杀一切头生的的时候 就把以色列中一切头生的都分别为圣归我; 连人带牲畜他们定要属我。 我是雅威。」
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,阳性单数【头生的、长子】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】yitoK;h#05221动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 单词尾(h'k"n)【Hif‘il 击打、击杀】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,阳性单数【头生的、长子】##00776介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】yiT.v:D.qih#06942动词,Hif‘il 完成式 1 单(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,阳性单数【头生的、长子】lea"r.fIy.B#03478介系词 12.B21 + 专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】~"d'aem#00120介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】d;[#05704介系词【直到、甚至】h'meh.B#00929名词,阴性单数【牲畜】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wy.hIy#01961动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
14`romael y:nyis r;B>dim.B h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威在西奈旷野吩咐摩西:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r;B>dim.B#04057介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】y:nyis#05514专有名词,山名【西奈山】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
15yIwel yEn.B-t,a doq.P ~'tox.P.vim.l ~'tob]a tyeb.l `~Ed.q.piT h'l.[;m"w v「你要…数点利未人;(…处填入下行) 按他们祖宗的家室、按他们自己的宗族 凡一个月之子及以上的男子,你都要数点他们。」
doq.P#06485动词,Qal 祈使式单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIwel#03881专有名词,族名,阳性单数【利未人】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~'tob]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾,短写法(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~'tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】!,Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】v#02320名词,阳性单数【月朔、新月】h'l.[;m"w#04605连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 指示方向的 12h'21(l;[;m)【上面】~Ed.q.piT#06485动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】
16`h"Wuc r,v]a;K h"wh>y yiP-l;[ h,vom ~'toa doq.pIY:w于是摩西照雅威所命令的数点他们。
doq.pIY:w#06485动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wuc#06680动词,Pu‘al 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】
17~'tom.viB yIwel-yEn.b h,Lea-Wy.hIY:w `yIr"r.mW t'h.qW !Av>rEG这些是利未众子他们的名字: 革顺、和哥辖、和米拉利。
Wy.hIY:w#01961动词,Qal 叙述式 3 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIwel#03881专有名词,人名、支派名【利未人】~'tom.viB#08034介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(~ev)【名、名字】!Av>rEG#01648专有名词,人名【革顺】t'h.qW#06955连接词 12>w21 + 专有名词,人名(t'h.q)【哥辖】yIr"r.mW#04847连接词 12>w21 + 专有名词,人名(yIr"r.m)【米拉利】
18!Av>rEg-yEn.B tAm.v h,Lea>w `yi[.miv>w yIn.bil ~'tox.P.vim.l这些是革顺众子的名字: 按着他们的宗族,有立尼、和示每。
h,Lea>w#00428连接词 12>w21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】tAm.v#08034名词,复阳附属形(~ev)【名、名字】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!Av>rEg#01648专有名词,人名(!Av>rEG)【革顺】~'tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】yIn.bil#03845专有名词,人名【立尼】yi[.miv>w#08096连接词 12>w21 + 专有名词,人名(yi[.miv)【示每】
19~'tox.P.vim.l t'h.q yEn.bW `leayIZu[>w !Ar.b,x r'h.cIy>w ~"r.m;[哥辖的儿子,按着他们的宗族, 有暗兰、和以斯哈、希伯伦、和乌薛。
yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t'h.q#06955专有名词,人名【哥辖】~'tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】~"r.m;[#06019专有名词,人名【暗兰】r'h.cIy>w#03324连接词 12>w21 + 专有名词,人名(r'h.cIy)【以斯哈】!Ar.b,x#02275专有名词,人名【希伯仑】leayIZu[>w#05816连接词 12>w21 + 专有名词,人名(leayIZu[)【乌薛】
20yivWmW yil.x;m ~'tox.P.vim.l yIr"r.m yEn.bW `~'tob]a tyeb.l yIweL;h tox.P.vim ~eh h,Lea米拉利的儿子,按着他们的宗族,有抹利、和母示。 这些是他们按着他们祖宗的家室,利未人的宗族。
yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIr"r.m#04847专有名词,人名【米拉利】~'tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】yil.x;m#04249专有名词,人名【抹利】yivWmW#04187连接词 12>w21 + 专有名词,人名(yivWm)【母示】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】tox.P.vim#04940名词,复阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yIweL;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,支派名(yIwel)【利未人】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~'tob]a#00001名词,复阳 + 3 复阳词尾,短写法(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
21yi[.miV;h t;x;P.vimW yIn.biL;h t;x;P.vim !Av>rEg.l `yINuv>rEG;h tox.P.vim ~eh h,Lea属革顺的,有立尼的家族、和示每的家族。 这些是他们革顺人的宗族。
!Av>rEg.l#01648介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!Av>rEG)【革顺】t;x;P.vim#04940名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yIn.biL;h#03846冠词 12;h21 + 专有名词,人名(yIn.biL)【立尼】t;x;P.vimW#04940连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yi[.miV;h#08097冠词 12;h21 + 专有名词,人名(yi[.miv)【示每】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】tox.P.vim#04940名词,复阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yINuv>rEG;h#01649冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yINuv>rEG)【革顺】
22h'l.['m"w v他们被数的,一个月之子以上所有男子的数目 他们被数的共七千五百名。
~,hyEduq.P#06485动词,Qal 被动分词,复阳 + 3 复阳词尾(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】r;P.sim.B#04557介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'P.sim)【计量、计数】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】!,Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】v#02320名词,阳性单数【月朔、新月】h'l.['m"w#04605连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 表示方向的词尾 12h'21(l;[;m)【上面】~,hyEduq.P#06485动词,Qal 被动分词,复阳 + 3 复阳词尾(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】vem]x:w#02568连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】tAaem#03967名词,阴性复数(h'aem)【数目的「一百」】
23`h'M"y Wn]x:y !'K.viM;h yEr]x;a yINuv>rEG;h tox.P.vim这革顺人的家族要在帐幕后面,就是西边安营。
tox.P.vim#04940名词,复阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yINuv>rEG;h#01649冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yINuv>rEG)【革顺】yEr]x;a#00310介系词、副词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着、接着】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】Wn]x:y#02583动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】h'M"y#03220名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 12h'21(~"y)【海、西方】
24`lea'l-!,B @'s"y.l,a yINuv>rEG;l b'a-tyeb ayif>nW拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人的宗族的首领。
ayif>nW#05387连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a#00001名词,阳性单数【父亲、祖先、师傅、开创者】yINuv>rEG;l#01649介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,人名,族名(yINuv>rEG)【革顺】@'s"y.l,a#00460专有名词,人名【以利雅萨】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea'l#03815专有名词,人名【拉伊勒】
25de[Am l,hoa.B !Av>rEg-yEn.B tw !'K.viM;h `de[Am l,hoa x;t,P %;s'mW Whes.kim革顺的子孙在会幕中所要看守的 就是帐幕和罩棚, 它的盖与会幕的门帘,
t#04931连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(t【职责、命令】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!Av>rEg#01648专有名词,人名(!Av>rEG)【革顺】l,hoa.B#00168介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l,hoa)【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】l,hoa'h>w#00168连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】Whes.kim#04372名词,单阳 + 3 单阳词尾(h,s.kim)【盖子】%;s'mW#04539连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(%'s'm)【帘子、覆盖物、幔子】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】
26rec'x,h x;t,P %;s'm-t,a>w rec'x,h ye[.l;q>w byib's :xeB>ziM;h-l;[>w !'K.viM;h-l;[ r,v]a wy"r'tyem tea>w `At"dob][ lok.l…院子的帷子和院子的门帘(…处填入下行) 围帐幕和坛的 和它的绳子, 以及一切与它相关的物品。
ye[.l;q>w#07050连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形([;l,q)【窗帘、悬挂的布、门帘】rec'x,h#02691冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】%;s'm#04539名词,单阳附属形(%'s'm)【覆盖物、帘子、幔子】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】rec'x,h#02691冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy"r'tyem#04340名词,复阳 + 3 单阳词尾(r'tyem)【绳子】lok.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】At"dob][#05656名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"dob][)【工作、劳碌、劳役】
27yir'h.cIY;h t;x;P.vimW yim"r.m;[;h t;x;P.vim t'h.qil>w yileayIZ'['h t;x;P.vimW yInor.b,x;h t;x;P.vimW `yit'h.Q;h tox.P.vim ~eh h,Lea属哥辖的,有暗兰人的家族、和以斯哈人的家族、 和希伯伦人的家族、和乌薛人的家族。 他们这些是哥辖人的诸族。
t'h.qil>w#06955连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(t'h.q)【哥辖】t;x;P.vim#04940名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yim"r.m;[;h#06020冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yim"r.m;[)【暗兰人】t;x;P.vimW#04940连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yir'h.cIY;h#03325冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIr'h.cIy)【以斯哈人】t;x;P.vimW#04940连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yInor.b,x;h#02276冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yInor.b,x)【希伯伦人】t;x;P.vimW#04940连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yileayIZ'['h#05817冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yileayIZ'[)【乌薛人】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】tox.P.vim#04940名词,复阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yit'h.Q;h#06956冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yit'h.q)【哥辖人】
28h'l.['m"w vw ~yip'l]a t:nom.v `v一个月之子以上所有男子的数目 共有八千六百名, 负责看守圣所。
r;P.sim.B#04557介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'P.sim)【计量、计数】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】!,Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】v#02320名词,阳性单数【月朔、新月】h'l.['m"w#04605连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 表示方向的 12h'21(l;[;m)【上面】t:nom.v#08083名词,单阴附属形(h【数目的「八」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】vev>w#08337连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(vev h'Viv)【数目的「六」】tAaem#03967名词,阴性复数(h'aem)【数目的「一百」】yEr.mov#08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形(r;m'v)【遵守、保护、小心】t#04931名词,单阴附属形【命令、职责】v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】
29t'h.q-yEn.B tox.P.vim `h"n'myeT !'K.viM;h %哥辖众子的诸族 要在帐幕的南边安营。
tox.P.vim#04940名词,复阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t'h.q#06955专有名词,人名【哥辖】Wn]x:y#02583动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%#03409名词,单阴附属形(%Er"y)【腰、大腿】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】h"n'myeT#08486名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 12h'21(!'myeT)【南方】
30yit'h.Q;h tox.P.vim.l b'a-tyeb ayif>nW `leayIZu[-!,B !'p'cyil,a…作哥辖人的宗族家室的首领。(…处填入下行) 乌薛的儿子以利撒反
ayif>nW#05387连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a#00001名词,阳性单数【父亲、祖先、师傅、开创者】tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yit'h.Q;h#06956冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yit'h.q)【哥辖人】!'p'cyil,a#00469专有名词,人名【以利撒反】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】leayIZu[#05816专有名词,人名【乌薛】
31tox.B>ziM;h>w h"rOn.M;h>w !'x.luV;h>w !or'a'h ~'T>r;m.vimW %'s'M;h>w ~,h'B Wt>r'v>y r,v]a vw他们的职责是(看守)约柜、和桌子、和灯台、和祭坛, 与他用它们来服事的圣所的器皿,并帘子, 以及一切与它相关的物品。
~'T>r;m.vimW#04931连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(t【命令、职责】!or'a'h#00727冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ar'a)【约柜、盒子】!'x.luV;h>w#07979连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'x.luv)【桌子、筵席】h"rOn.M;h>w#04501连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAn.m)【灯台】tox.B>ziM;h>w#04196连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(:xeB>zim)【祭坛】yel.kW#03627连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(yil.K)【器皿、器械、器具】v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Wt>r'v>y#08334动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(t:r'v)【Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】%'s'M;h>w#04539连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%'s'm)【覆盖物、帘子、幔子】lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】At"dob][#05656名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"dob][)【工作、劳碌、劳役】
32!ehoK;h !or]h;a-!,B r"z'[.l,a yIweL;h yeayif>n ayif>nW `v祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖, 监察那些负责圣所职务的人。
ayif>nW#05387连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】yeayif>n#05387名词,复阳附属形(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】yIweL;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,人名、支派名(yIwel)【利未人】r"z'[.l,a#00499专有名词,人名【以利亚撒】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】t:Duq.P#06486名词,单阴附属形(h"Duq.P)【监督、看护、照管、降罚、刑罚、访问】yEr.mov#08104动词,Qal 主动分词,复阳附属形(r;m'v)【遵守、保护、小心】t#04931名词,单阴附属形【守卫、看守】v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】
33yivWM;h t;x;P.vimW yil.x;M;h t;x;P.vim yIr"r.mil `yIr"r.m tox.P.vim ~eh h,Lea属米拉利的,有抹利人的家族、和母示人的家族。 他们这些是米拉利的诸族。
yIr"r.mil#04847介系词 12.l21 + 专有名词,人名(yIr"r.m)【米拉利】t;x;P.vim#04940名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yil.x;M;h#04250 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yil.x;m)【抹利人】t;x;P.vimW#04940连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yivWM;h#04188 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yivWM)【母示人】h,Lea#00428指示代名词,阳或阴性复数【这些】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】tox.P.vim#04940名词,复阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yIr"r.m#04847专有名词,人名【米拉利】
34h'l.['m"w v他们被数的,一个月之子以上所有男子的数目, 共有六千二百名。
~,hyEduq.pW#06485连接词 12>w21 + 动词,Qal 被动分词,复阳 + 3 复阳词尾(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】r;P.sim.B#04557介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'P.sim)【计量、计数】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】!,Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】v#02320名词,阳性单数【月朔、新月】h'l.['m"w#04605连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 表示方向的 12h'21(l;[;m)【上面】t,vev#08337名词,单阴附属形(vev h'Viv)【数目的「六」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】~Iy'ta'mW#0396712~Iy;ta'mW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阴性双数(h'aem)【数目的「一百」】
35yIr"r.m tox.P.vim.l b'a-tyeb ayif>nW lIy'xyib]a-!,B leayIrWc `h"nop'c Wn]x:y !'K.viM;h %…作米拉利(二)宗族的首领。(…处填入下行) 亚比孩的儿子苏列 他们要在帐幕的北边安营。
ayif>nW#05387连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】b'a#00001名词,阳性单数【父亲、祖先、师傅、开创者】tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】yIr"r.m#04847专有名词,人名【米拉利】leayIrWc#06700专有名词,人名【苏列】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lIy'xyib]a#0003212lIy;xyib]a21 的停顿型,专有名词,人名(lIy;xyib]a)【亚比孩】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%#03409名词,单阴附属形(%Er"y)【旁边、腰部、根基】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】Wn]x:y#02583动词,Qal 未完成式 3 复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】h"nop'c#06828名词,阴性单数 + 指示方向的 12h'21(!Ap'c)【北方】
36yIr"r.m yEn.B tw wy'xyIr.bW !'K.viM;h yev>r;q `At"dob][ lok>w wy'leK-l'k>w米拉利子孙的职分是 看守帐幕的板、和它的闩、和它的柱子、和它的基座, 和它一切的器具,以及一切与它相关的物品。
t:Duq.pW#06486连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h"Duq.P)【监督、看护、照管、降罚、刑罚、访问】t#04931名词,单阴附属形【守卫、看守】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIr"r.m#04847专有名词,人名【米拉利】yev>r;q#07175名词,复阳附属形(v【板】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】wy'xyIr.bW#01280连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(:xyIr.B)【闩、栏】wy"duM;[>w#05982连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(dWM;[)【柱】wy"n"d]a:w#00134连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!【底部、柱脚、托座】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'leK#03627名词,复阳 + 3 单阳词尾(yil.K)【器皿、器械、器具】lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】At"dob][#05656名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"dob][)【工作、劳碌、劳役】
37~,hyEn>d;a>w byib's rec'x,h yEduM;[>w `~,hyEr.tyemW ~'todetyIw还有院子四围的柱子、和它们的基座、 和它们的橛子,和和它们的绳子。
yEduM;[>w#05982连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(dWM;[)【柱】rec'x,h#02691冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rec'x)【I 院子;II 村庄】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】~,hyEn>d;a>w#00134连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(!【底部、柱脚、托座】~'todetyIw#03489连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(det"y)【钉子、橛子】~,hyEr.tyemW#04340连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(r'tyem)【绳子】
38h'm>deq !'K.viM;h yEn.pil ~yInox;h>w h'x"r>zim de[Am-l,hoa yEn.pil wy"n'bW !or]h;a>w h,vom v"D.qiM;h tw在帐幕前东边,…安营的是(…处填入下行) 向日出之地会幕前 摩西和亚伦和亚伦的儿子们。 他们负看守圣所之责, 是替以色列人看守的。 近前来的外人必被治死。
~yInox;h>w#02583连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】yEn.pil#03942介系词【在…之前】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】h'm>deq#06924名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(~【古老、东方】yEn.pil#03942介系词【在…之前】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】h'x"r>zim#04217名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(x"r>zim)【日出的方向、东方】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】!or]h;a>w#00175连接词 12>w21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~yIr.mov#08104动词,Qal 主动分词复阳(r;m'v)【遵守、保护、小心】t#04931名词,单阴附属形【守卫、看守】v"D.qiM;h#04720冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v"D.qim)【圣所、神圣地方】t#04931介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(t【守卫、看守】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】r"Z;h>w#02114连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(rWz)【I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌】bEr'Q;h#07131冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(bAr'q)【近的】t'mWy#0419112t;mWy21 的停顿型,动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】
39~IYIw.l;h yEdWq.P-l'K !or]h;a>w h,vom d;q'P r,v]a ~'tox.P.vim.l h"wh>y yiP-l;[ h'l.[;m"w vw ~Iy:n.v凡被数的利未人, 就是摩西和亚伦…所数的,(…处填入下行) 照雅威指示,按他们宗族 凡一个月之子以上,所有的男子 (共)有二万二千名。
l'K#03605名词,单阳附属形(lOK)【全部、整个、各】yEdWq.P#06485动词,Qal 被动分词,复阳附属形(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】d;q'P#06485动词,Qal 完成式 3 单阳【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】!or]h;a>w#00175连接词 12>w21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'tox.P.vim.l#04940介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'x'P.vim)【家族、家庭】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】!,Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】v#02320名词,阳性单数【月朔、新月】h'l.[;m"w#04605连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 指示方向的 12h'21(l;['m)【在上面】~Iy:n.v#08147名词,阳性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yIr.f,[>w#06242连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yIr.f,[)【数目的「二十」】@,l'a#0050512@,l,a21 的停顿型,名词,阳性单数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
40h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w lea"r.fIy yEn.bil r'k"z rok.B-l'K doq.P h'l.['m"w vw雅威对摩西说: 「你要数点以色列人…所有头生的男子,(…处填入下行) 一个月之子以上 把他们名字的数目记下。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】doq.P#06485动词,Qal 祈使式单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rok.B#01060名词,单阳附属形(rAk.B)【头生的、长子】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】yEn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】!,Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】v#02320名词,阳性单数【月朔、新月】h'l.['m"w#04605连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 表示方向的 12h'21(l;['m)【在上面】a'f>w#05375连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】tea#00853受词记号【不必翻译】r;P.sim#04557名词,单阳附属形(r'P.sim)【计量、计数】~'tom.v#08034名词,复阳 + 3 复阳词尾(~ev)【名字】
41h"wh>y yIn]a yil ~IYIw.l;h-t,a 'T.x;q'l>w lea"r.fIy yEn.biB rok.B-l'K t;x;T ~IYIw.l;h t;m/h,B tea>w `lea"r.fIy yEn.B t;m/h,b.B rAk.B-l'K t;x;T我是雅威。你要拣选利未人归我, 代替以色列人中所有头生的, 也取利未人的牲畜 代替以色列牲畜中所有头生的。」
'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rok.B#01060名词,阳性单数(rAk.B)【头生的、长子】yEn.biB#01121介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t;m/h,B#00929名词,单阴附属形(h'meh.B)【牲畜】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,单阳附属形【头生的、长子】t;m/h,b.B#00929介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'meh.B)【牲畜】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
42Atoa h"wh>y h"Wic r,v]a;K h,vom doq.pIY:w `lea"r.fIy yEn.biB rok.B-l'K-t,a摩西就照雅威所吩咐的,把…都数点了。(…处填入下行) 以色列人所有头生的
doq.pIY:w#06485动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(lOK)【全部、整个、各】rok.B#01060名词,阳性单数(rAk.B)【头生的、长子】yEn.biB#01121介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
43tAmev r;P.sim.B r'k"z rAk.B-l'k yih>y:w ~,hyEduq.pil h'l.[;m"w vw h'v{l.v @,l,a ~yIr.f,[>w ~Iy:n.v按人名的数目,凡头生的男子、 一个月之子以上,他们被数的 (共)有二万二千二百七十三名。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,单阳附属形【头生的、长子】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】r;P.sim.B#04557介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'P.sim)【计量、计数】tAmev#08034名词,阳性复数(~ev)【名字】!,Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】v#02320名词,阳性单数【月朔、新月】h'l.[;m"w#04605连接词 12>w21 + 副词 12l;[;m21 + 指示方向的 12h'21(l;['m)【在上面】~,hyEduq.pil#06485介系词 12.l21 + 动词,Qal 被动分词,复阳 + 3 复阳词尾(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】~Iy:n.v#08147名词,阳性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yIr.f,[>w#06242连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yIr.f,[)【数目的「二十」】@,l,a#00505名词,阳性单数【许多、数目的「一千」】h'v{l.v#07969名词,阴性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yi[.biv>w#07657连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yi[.biv)【数目的「七十」】~Iy'ta'mW#0396712~Iy;ta'mW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,阴性双数(h'aem)【数目的「一百」】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
44`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
45~IYIw.l;h-t,a x;q lea"r.fIy yEn.biB rAk.B-l'K t;x;T ~'T.m,h.B t;x;T ~IYIw.l;h t;m/h,B-t,a>w `h"wh>y yIn]a ~IYIw.l;h yil-Wy'h>w「你拣选利未人 代替以色列人所有头生的, 也取利未人的牲畜代替他们的牲畜。 利未人要归我;我是雅威。
x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAk.B#01060名词,单阳附属形【头生的、长子】yEn.biB#01121介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t;m/h,B#00929名词,单阴附属形(h'meh.B)【牲畜】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】~'T.m,h.B#00929名词,单阴 + 3 复阳词尾(h'meh.B)【牲畜】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
46~Iy'ta'M;h>w ~yi[.biV;h>w h'v{l.V;h yEyWd.P tea>w `lea"r.fIy yEn.B rAk.Bim ~IYIw.l;h-l;[ ~yip>do['h…二百七十三个,必须将他们赎出来。(…处填入下行) 以色列人中头生的男子比利未人多
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEyWd.P#06302名词,复阳附属形(yWd'P)【赎出】h'v{l.V;h#07969冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yi[.biV;h>w#07657连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yi[.biv)【数目的「七十」】~Iy'ta'M;h>w#03967连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性双数(h'aem)【数目的「一百」】~yip>do['h#05736冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词,复阳(@:d'[)【过多的】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】rAk.Bim#01060介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(rAk.B)【头生的、长子】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
47t,lOG.lUG;l ~yil'q.v t,vem]x t,vem]x 'T.x;q'l>w `l,q'V;h h"rEG ~yIr.f,[ x'QiT v…每人取赎银五舍客勒,(…处填入下行) 你要按人丁,照圣所的秤,(一舍客勒是二十季拉)
'T.x;q'l>w#03947动词,Qal 连续式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,vem]x#02568名词,单阴附属形(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】t,vem]x#02568名词,单阴附属形(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】~yil'q.v#08255名词,阳性复数(l,q,v)【舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。】t,lOG.lUG;l#01538介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,lOG.lUG)【人头数】l,q,v.B#08255介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l,q,v)【舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。】v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】x'QiT#03947动词,Qal 未完成式 2 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】h"rEG#01626名词,阴性单数【季拉、重量单位、廿分之一舍客勒】l,q'V;h#0825512l,q,v21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,q,v)【舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。】
48`~,h'B ~yip>do['h yEyWd.P wy"n'b.lW !or]h;a.l @,s,K;h h'T;t"n>w把那多余之人的赎银交给亚伦和他的儿子。」
h'T;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 2 单阳(!;t"n)【给】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】!or]h;a.l#00175介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】wy"n'b.lW#01121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yEyWd.P#06302名词,复阳附属形(yWd'P)【赎出】~yip>do['h#05736冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词,复阳(@:d'[)【过多的】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
49~Ay>diP;h @,s,K tea h,vom x;QIY:w `~IYIw.l;h yEyWd.P l;[ ~yip>do['h teaem于是摩西…取了赎银。(…处填入下行) 从那被利未人所赎以外的人
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】tea#00853受词记号【不必翻译】@,s,K#03701名词,单阳附属形【银子、钱】~Ay>diP;h#06306冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ay>diP)【赎价】teaem#00853介系词 12!im21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yip>do['h#05736冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(@:d'[)【过多的】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEyWd.P#06302名词,复阳附属形(yWd'P)【赎出】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】
50@,s'K;h-t,a x;q'l lea"r.fIy yEn.B rAk.B teaem `vw h'Vim]x从以色列人头生的所取之银, 按圣所的秤,有一千三百六十五舍客勒。
teaem#00853介系词 12!im21 + 受词记号(tea)【不必翻译】rAk.B#01060名词,单阳附属形【头生的、长子】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】x;q'l#03947动词,Qal 完成式 3 单阳【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s'K;h#0370112@,s,K;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】h'Vim]x#02568名词,阴性单数(vem'x h'Vim]x)【数目的「五」】~yiViv>w#08346连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yiViv)【数目的「六十」】v{l.vW#07969连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】tAaem#03967名词,阴性复数(h'aem)【数目的「一百」】@,l,a"w#00505连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】l,q,v.B#08255介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l,q,v)【舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。】v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】
51wy"n'b.lW !or]h;a.l ~IyUd.P;h @,s,K-t,a h,vom !eTIY:w p `h,vom-t,a h"wh>y h"Wic r,v]a;K h"wh>y yiP-l;[摩西把这赎银给亚伦和他的儿子, 照雅威的话,正如雅威所吩咐的。
!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】@,s,K#03701名词,单阳附属形【银子、钱】~IyUd.P;h#06302冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yWd'P)【赎出】!or]h;a.l#00175介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!or]h;a)【亚伦】wy"n'b.lW#01121连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】