民数记 第10章
民数记
第10章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
1`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2@,s,K tor.cAc]x yeT.v ^.l hef][ h"de['h a"r.qiml ^.l Wy'h>w ~'toa h,f][;T h'v.qim `tAn]x;M;h-t,a [;S;m.lW「你要用银子做两枝号, 都要锤出来的,用以招聚会众, 并叫众营起行。
hef][#06213动词,Qal 祈使式单阳(h'f'[)【做】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yeT.v#08147形容词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tor.cAc]x#02689名词,复阴附属形(h"r.coc]x)【号筒、喇叭】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】h'v.qim#04749名词,阴性单数【锤打出的作品】h,f][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【临到、是、成为】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a"r.qiml#04744介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(a"r.qim)【集会、召集】h"de['h#05712冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"de[)【会众】[;S;m.lW#04550连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数([;S;m)【启程】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】tAn]x;M;h#04264冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(h【军旅、军营、群畜】
3h"de['h-l'K ^y,lea Wd][An>w !eh'B W[.q't>w `de[Am l,hoa x;t,P-l,a吹这号的时候,全会众要到你那里,聚集 在会幕门口。
W[.q't>w#08628动词,Qal 连续式 3 复阳([;q'T)【吹、敲击】!eh'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】Wd][An>w#03259动词,Nif‘al 连续式 3 复阳(d;["y)【Qal 固定、相聚、相会;Nif‘al 相会;Hif‘il 使见面;Hof‘al 使置于】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】h"de['h#05712冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"de[)【会众】l,a#00413介系词【对、向、往】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】
4W['q.tIy t;x;a.B-~ia>w `lea"r.fIy yep.l;a yeva"r ~yiayif>N;h ^y,lea Wd][An>w若单吹一枝, 众首领,就是以色列军中的统领,要聚集到你那里。
~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】t;x;a.B#00259介系词 12.B21 + 形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】W['q.tIy#0862812W[.q.tIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳([;q'T)【吹、敲击】Wd][An>w#03259动词,Nif‘al 连续式 3 复阳(d;["y)【Qal 固定、相聚、相会;Nif‘al 相会;Hif‘il 使见面;Hof‘al 使置于】^y,lea#00413介系词 12l,a21 + 2 单阳词尾(l,a)【对、向、往】~yiayif>N;h#05387冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(ayif"n)【I. 长官、王子、领袖;II. 雾】yeva"r#07218名词,复阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】yep.l;a#00505名词,复阳附属形(@,l,a)【许多、数目的「一千」】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
5h'[Wr.T ~,T.[;q.tW `h'm>deq ~yInox;h tAn]x;M;h W[.s"n>w你们吹出大声的时候, 东边驻扎的营要起行。
~,T.[;q.tW#08628动词,Qal 连续式 2 复阳([;q'T)【吹、敲击】h'[Wr.T#08643名词,阴性单数【欢呼、战争的呼喊、警讯】W[.s"n>w#05265动词,Qal 连续式 3 复([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】tAn]x;M;h#04264冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(h【军旅、军营、群畜】~yInox;h#02583冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】h'm>deq#06924副词 + 指示方向的 12h'21(~【东方、古老】
6tyInev h'[Wr.T ~,T.[;q.tW h"n'myeT ~yInox;h tAn]x;M;h W[.s"n>w `~,hye[.s;m.l W[.q.tIy h'[Wr.T你们第二次吹出大声的时候, 南边驻扎的营要起行。 吹出大声的时候他们要起行。
~,T.[;q.tW#08628动词,Qal 连续式 2 复阳([;q'T)【吹、敲击】h'[Wr.T#08643名词,阴性单数【欢呼、战争的呼喊、警讯】tyInev#08145形容词,阴性单数(yInev)【序数的「第二」】W[.s"n>w#05265动词,Qal 连续式 3 复([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】tAn]x;M;h#04264冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(h【军旅、军营、群畜】~yInox;h#02583冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】h"n'myeT#08486名词,阴性单数 + 表示方向的 12h'21(!'myeT)【南方】h'[Wr.T#08643名词,阴性单数【欢呼、战争的呼喊、警讯】W[.q.tIy#08628动词,Qal 未完成式 3 复阳([;q'T)【吹、敲击】~,hye[.s;m.l#04550系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾([;S;m)【启程】
7l'h'Q;h-t,a lyih.q;h.bW `W[yIr't a{l>w W[.q.tiT但招聚会众的时候, 你们要吹号,却不要吹出大声。
lyih.q;h.bW#06950连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形(l;h'q)【聚集】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'h'Q;h#06951冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'h'q)【会众、集会、群体】W[.q.tiT#08628动词,Qal 未完成式 2 复阳([;q'T)【吹、敲击】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[yIr't#07321动词,Qal 未完成式 2 复阳(:[Wr)【Hif‘il 喊叫、呼号】
8tAr.coc]x;B W[.q.tIy ~yIn]hoK;h !or]h;a yEn.bW `~,kyetorod.l ~'lA[ t;Qux.l ~,k'l Wy'h>w亚伦子孙作祭司的要吹这号; 这要作你们世世代代永远的定例。
yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】W[.q.tIy#08628动词,Qal 未完成式 3 复阳([;q'T)【吹、敲击】tAr.coc]x;B#02689介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"r.coc]x)【号筒、喇叭】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【临到、是、成为】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t;Qux.l#02708介系词 12.l21 + 名词,单阴附属形(h'Qux)【律例】~'lA[#05769名词,阳性单数【古老、永远、长久】~,kyetorod.l#01755介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(rAD)【年代、世代、后代、居所】
9~,k.c>r;a.B h'm'x.lim Waob't-yik>w ~,k.t,a rEroC;h r;C;h-l;[ tAr.coc]x;B ~,to[Er]h:w ~,kyeh{l/a h"wh>y yEn.pil ~,T>r;K>zIn]w `~,kyeb>yoaem ~,T.[;vAn>w你们在自己的地,…打仗,(…处填入下行) 与欺压你们的敌人 就要用号吹出大声, 便在雅威―你们的上帝面前得蒙纪念, 也蒙拯救脱离仇敌。
yik>w#03588连接词 12>w21 + 连接词(yiK)【因为、不必翻译】Waob't#00935动词,Qal 未完成式 2 复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h'm'x.lim#04421名词,阴性单数【战争】~,k.c>r;a.B#00776介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 复阳词尾(#【地、邦国、疆界】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r;C;h#06862冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;c)【I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人】rEroC;h#06887冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(r:r'c)【扰害、卷起、绑、狭窄、关起来】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】~,to[Er]h:w#07321动词,Hif‘il 连续式 2 复阳(:[Wr)【Hif‘il 喊叫、呼号】tAr.coc]x;B#02689介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"r.coc]x)【号筒、喇叭】~,T>r;K>zIn]w#02142动词,Nif‘al 连续式 2 复阳(r;k"z)【提说、纪念、回想】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~,T.[;vAn>w#03467动词,Nif‘al 连续式 2 复阳([;v"y)【拯救】~,kyeb>yoaem#00341介系词 12!im21 + 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 复阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】
10~,kyev>d'x yeva"r.bW ~,kyEd][Am.bW ~,k.t;x.mif ~Ay.bW ~,kyem.l;v yex.bIz l;[>w ~,kyet{lo[ l;[ tor.coc]x;B ~,T.[;q.tW ~,kyeh{l/a yEn.pil !Ar'KIz.l ~,k'l Wy'h>w p `~,kyeh{l/a h"wh>y yIn]a在你们快乐的日子和你们的节期,并你们的月朔, 献你们的燔祭和你们的平安祭时也要吹号, 这都要在你们的上帝面前给你们作纪念。 我是雅威―你们的上帝。」
~Ay.bW#03117连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】~,k.t;x.mif#08057名词,单阴 + 2 复阳词尾(h'x.mif)【欢喜、喜乐】~,kyEd][Am.bW#04150连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(de[Am)【指定的节期、指定的聚会】yeva"r.bW#07218连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(vaor)【头、起头、山顶、领袖】~,kyev>d'x#02320名词,复阳 + 2 复阳词尾(v【月朔、新月】~,T.[;q.tW#08628动词,Qal 连续式 2 复阳([;q'T)【吹、敲击】tor.coc]x;B#02689介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"r.coc]x)【号筒、喇叭】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,kyet{lo[#05930名词,复阴 + 2 复阳词尾(h'lo[)【燔祭、阶梯】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yex.bIz#02077名词,复阳附属形(x;b【祭、献祭】~,kyem.l;v#08002名词,复阳 + 2 复阳词尾(~,l,v)【平安祭】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【临到、是、成为】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!Ar'KIz.l#02146介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!Ar'kIz)【纪念 (memorial, reminder)】yEn.pil#03942介系词【在…之前】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
11tyIneV;h h"n'V;B yih>y:w v第二年 二月二十日, 云彩从法柜的帐幕收上去。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【临到、是、成为】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】tyIneV;h#08145冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yInev)【序数的「第二」】v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】yIneV;h#08145冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yInev)【序数的「第二」】~yIr.f,[.B#06242介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(~yIr.f,[)【数目的「二十」】v#02320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【月朔、新月】h'l][:n#05927动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!;K.vim#04908名词,单阳附属形(!'K.vim)【会幕、居所、住处】tUde['h#05715冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tWde[)【见证、证言】
12~,hye[.s;m.l lea"r.fIy-yEn.b W[.sIY:w `!"ra'P r;B>dim.B !"n'[,h !oK.vIY:w y"nyis r;B>diMim以色列人就按站往前行, 离开西奈的旷野,云彩停住在巴兰的旷野。
W[.sIY:w#05265动词,Qal 叙述式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,族名、国名【以色列】~,hye[.s;m.l#04550系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾([;S;m)【启程、旅程】r;B>diMim#04057介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】y"nyis#0551412y:nyis21 的停顿型,专有名词,山名(y:nyis)【西奈山】!oK.vIY:w#07931动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】r;B>dim.B#04057介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'B>dim)【旷野】!"ra'P#06290专有名词,地名【巴兰】
13`h,vom-d:y.B h"wh>y yiP-l;[ h"novaIr'B W[.sIY:w这是他们照雅威藉摩西所吩咐的,初次往前行。
W[.sIY:w#05265动词,Qal 叙述式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】h"novaIr'B#07223介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(!AvaIr)【先前的、首先的】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiP#06310名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】
14h"dWh>y-yEn.b hEn]x;m lw…往前行的是犹大人军营的军旗,(…处填入下行) 首先按着他们队伍 统领他的军队的是亚米拿达的儿子拿顺。
[;SIY:w#05265动词,Qal 叙述式 3 单阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】l#01714名词,单阳附属形(l,g【旗帜、军旗】hEn]x;m#04264名词,单阳附属形(h【军旅、军营、群畜】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"dWh>y#03063专有名词,支派名【犹大】h"novaIr'B#07223介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(!AvaIr)【先前的、首先的】~'toa.bic.l#06635介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Aa'b.c#06635名词,单阳 + 3 单阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】!Av.x:n#05177专有名词,人名【拿顺】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】b"d"nyiM;[#05992专有名词,人名【亚米拿达】
15r'kX'fIy yEn.B heJ;m a'b.c-l;[>w `r'[Wc-!,B lea>n;t>n统领以萨迦人支派军队的是 苏押的儿子拿坦业。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'kX'fIy#03485专有名词,支派名(r'kX'FIy)【以萨迦】lea>n;t>n#05417专有名词,人名【拿坦业】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'[Wc#06686专有名词,人名【苏押】
16!ulWb>z yEn.B heJ;m a'b.c-l;[>w `!Alex-!,B b'ayil/a统领西布伦人支派军队的是 希伦的儿子以利押。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!ulWb>z#02074专有名词,支派名(!Wlub>z)【西布伦】b'ayil/a#00446专有名词,人名【以利押】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!Alex#02497专有名词,人名,长写法(!{lex)【希伦】
17W[.s"n>w !'K.viM;h d:rWh>w s `!'K.viM;h yea.fOn yIr"r.m yEn.bW !Av>rEg-yEn.b帐幕一拆卸,…先往前行。(…处填入下行) 革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕
d:rWh>w#03381动词,Hof‘al 连续式 3 单阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】W[.s"n>w#05265动词,Qal 连续式 3 复([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!Av>rEg#01648专有名词,人名(!Av>rEG)【革顺】yEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIr"r.m#04847专有名词,人名【米拉利】yea.fOn#05375动词,Qal 主动分词,复阳附属形(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
18~'toa.bic.l !ebWa>r hEn]x;m lw `rWayEd.v-!,B rWcyil/a Aa'b.c-l;[>w(接着)按着他们队伍往前行的是吕便营的军旗, 统领他军队的是示丢珥的儿子以利蓿。
[;s"n>w#05265动词,Qal 连续式 3 单阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】l#01714名词,单阳附属形(l,g【旗帜、军旗】hEn]x;m#04264名词,单阳附属形(h【军旅、军营、群畜】!ebWa>r#07205专有名词,人名【吕便】~'toa.bic.l#06635介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Aa'b.c#06635名词,单阳 + 3 单阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】rWcyil/a#00468专有名词,人名【以利蓿】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】rWayEd.v#07707专有名词,人名【示丢珥】
19!A[.miv yEn.B heJ;m a'b.c-l;[>w `y"D;v yIrWc-!,B leayimul.v统领西缅人支派军队的是 苏利・沙代的儿子示路蔑。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!A[.miv#08095专有名词,人名、支派名【西缅】leayimul.v#08017专有名词,人名【示路蔑】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIrWc#06701专有名词,人名(y"D;v yIrWc)【苏利・沙代】y"D;v#06701专有名词,人名(y"D;v yIrWc)【苏利・沙代】
20d"g-yEn.b heJ;m a'b.c-l;[>w `leaW[>D-!,B @'s"y.l,a统领迦得人支派军队的是 丢珥的儿子以利雅萨。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】d"g#01410专有名词,支派名(d"G)【迦得】@'s"y.l,a#00460专有名词,人名【以利雅萨】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】leaW[>D#01845专有名词,人名【丢珥】
21v"D.qiM;h yea.fOn ~yit'h.Q;h W[.s"n>w s `~'aoB-d;[ !'K.viM;h-t,a Wmyiqeh>w哥辖人抬着圣物先往前行。 他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
W[.s"n>w#05265动词,Qal 连续式 3 复([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】~yit'h.Q;h#06956冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yit'h.q)【哥辖】yea.fOn#05375动词,Qal 主动分词,复阳附属形(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】v"D.qiM;h#04720冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v"D.qim)【圣所、神圣地方】Wmyiqeh>w#06965动词,Hif‘il 连续式 3 复(~Wq)【起来、设立、坚立】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【会幕、居所、住处】d;[#05704介系词【直到、甚至】~'aoB#00935动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
22~'toa.bic.l ~Iy:r.p,a-yEn.b hEn]x;m lw `dWhyiM;[-!,B ['m'vyil/a Aa'b.c-l;[>w(接着,)以法莲人军营的军旗按着他们队伍往前行, 统领他军队的是亚米忽的儿子以利沙玛。
[;s"n>w#05265动词,Qal 连续式 3 单阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】l#01714名词,单阳附属形(l,g【旗帜、军旗】hEn]x;m#04264名词,单阳附属形(h【军旅、军营、群畜】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~Iy:r.p,a#00669专有名词,支派名【以法莲】~'toa.bic.l#06635介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Aa'b.c#06635名词,单阳 + 3 单阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】['m'vyil/a#00476专有名词,人名【以利沙玛】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】dWhyiM;[#05989专有名词,人名【亚米忽】
23h,V:n.m yEn.B heJ;m a'b.c-l;[>w `rWc-h"d.P-!,B leayil.m:G统领玛拿西人支派军队的是 比大・蓿的儿子迦玛列。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h,V:n.m#04519专有名词,人名、支派名、国名【玛拿西】leayil.m:G#01583专有名词,人名【迦玛列】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"d.P#06301专有名词,人名(rWc h"d.P)【比大・蓿】rWc#06301专有名词,人名(rWc h"d.P)【比大・蓿】
24!im"y>nib yEn.B heJ;m a'b.c-l;[>w s `yInA[>dIG-!,B !"dyib]a统领便雅悯人支派军队的是 基多尼的儿子亚比但。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!im"y>nib#01144专有名词,支派名(!yim"y>niB)【便雅悯】!"dyib]a#00027专有名词,人名【亚比但】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yInA[>dIG#01441(yIno[>dIG)【基多尼】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
25!"d-yEn.b hEn]x;m lw ~'toa.bic.l tOn]x;M;h-l'k.l @eS;a.m `y"D;v-yiM;[-!,B rw…往前行的是但人军营的军旗。 (…处填入下行) 在所有军营末后按着他们队伍 统领他军队的是亚米・沙代的儿子亚希以谢。
[;s"n>w#05265动词,Qal 连续式 3 单阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】l#01714名词,单阳附属形(l,g【旗帜、军旗】hEn]x;m#04264名词,单阳附属形(h【军旅、军营、群畜】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!"d#01835专有名词,人名、支派名(!"D)【但】@eS;a.m#00622动词,Pi‘el 分词单阳(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】l'k.l#03605介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、任何事物】tOn]x;M;h#04264冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(h【军旅、军营、群畜】~'toa.bic.l#06635介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Aa'b.c#06635名词,单阳 + 3 单阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】r#00295专有名词,人名【亚希以谢】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yiM;[#05996专有名词,人名(y"D;vyiM;[)【亚米・沙代】y"D;v#05996专有名词,人名(y"D;vyiM;[)【亚米・沙代】
26rev'a yEn.B heJ;m a'b.c-l;[>w `!"r.k'[-!,B leayi[>g;P统领亚设人支派军队的是 俄兰的儿子帕结。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】rev'a#00836专有名词,人名【亚设】leayi[>g;P#06295专有名词,人名【帕结】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!"r.k'[#05918专有名词,人名【俄兰】
27yil'T.p:n yEn.B heJ;m a'b.c-l;[>w `!"nye[-!,B [:ryix]a统领拿弗他利人支派军队的是 以南的儿子亚希拉。
l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a'b.c#06635名词,单阳附属形(a'b'c)【军队、战争、服役】heJ;m#04294名词,单阳附属形(h,J;m)【杖、支派、分支】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yil'T.p:n#05321专有名词,人名【拿弗他利】[:ryix]a#00299专有名词,人名【亚希拉】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!"nye[#05881专有名词,人名【以南】
28s `W['SIY:w ~'toa.bic.l lea"r.fIy-yEn.b ye[.s;m h,Lea这些是以色列人按着他们队伍往前行(的次序), 他们就(这样)启程。
h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】ye[.s;m#04550名词,复阳附属形([;S;m)【启程、旅程】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,族名、国名【以色列】~'toa.bic.l#06635介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(a'b'c)【军队、战争、服役】W['SIY:w#0526512W[.SIY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
29yIn"y>diM;h leaW[>r-!,B b'box.l h,vom r,maOY:w h,vom !etox h"wh>y r;m'a r,v]a ~Aq'M;h-l,a Wn.x:n]a ~yi[.sOn ~,k'l !eT,a Atoa %'l Wn.b;jeh>w Wn'Tia h'k.l `lea"r.fIy-l;[ bAj-r,BID h"wh>y-yiK摩西对…―米甸人流珥的儿子何巴―说:(…处填入下行) 摩西的岳父 「我们要行路,往雅威所说的地方去: 『我要将它赐给你们。』 请你和我们同去,我们必厚待你, 因为雅威已经应许赐福给以色列人。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】b'box.l#02246介系词 12.l21 + 专有名词,人名(b'box)【何巴】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】leaW[>r#07467专有名词,人名【流珥】yIn"y>diM;h#04084冠词 12;h21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIn"y>dim)【米甸人】!etox#02859名词,单阳附属形【动词:联姻、成为某人的女婿;名词;岳父】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~yi[.sOn#05265动词,Qal 主动分词复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】Wn.x:n]a#00587代名词 1 复【我们】l,a#00413介系词【对、向、往】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】!eT,a#05414动词,Qal 未完成式 1 单(!;t"n)【赐、给】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'k.l#01980动词,Qal 强调的祈使式单阳(%;l'h)【走、去】Wn'Tia#00854介系词 12tea21 + 1 复词尾(tea)【与、跟】Wn.b;jeh>w#03190动词,Hif‘il 连续式 1 复(b;j"y)【Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】bAj#02896名词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
30%elea a{l wy'lea r,maOY:w `%elea yiT>d;lAm-l,a>w yic>r;a-l,a-~ia yiK何巴对他说:「我不去; 我要回我本地和本族那里去。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】a{l#03808副词(a{l aAl)【不】%elea#01980动词,Qal 未完成式 1 单(%;l'h)【走、去】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】l,a#00413介系词【对、向、往】yic>r;a#00776名词,单阴 + 1 单词尾(#【地、邦国、疆界】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】yiT>d;lAm#04138名词,单阴 + 1 单词尾(t【出生、亲人、后裔】%elea#01980动词,Qal 未完成式 1 单(%;l'h)【走、去】
31Wn'toa bOz][;T a"n-l;a r,maOY:w r'B>diM;B WnetOn]x 'T.[:d"y !eK-l;[ yiK `~Iy"nye[.l Wn'L 'tyIy'h>w摩西说:「请不要离开我们; 因为你知道我们要在旷野安营, 你可以当作我们的眼目。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l;a#00408否定的副词【不】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】bOz][;T#05800动词,Qal 未完成式 2 单阳(b:z'[)【离弃】Wn'toa#00853受词记号 + 1 复词尾(tea)【不必翻译】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】'T.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】WnetOn]x#02583动词,Qal 不定词附属形 + 1 复词尾(h"n'x)【安营、扎营、搭帐棚】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】'tyIy'h>w#01961动词,Qal 连续式 2 单阳(h"y'h)【临到、是、成为】Wn'L#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~Iy"nye[.l#0586912~Iy:nye[.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 名词,阴性双数(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】
32Wn'Mi[ %elet-yiK h"y'h>w Wn'Mi[ h"wh>y byijyEy r,v]a aWh;h bAJ;h h"y'h>w `%'l Wn.b;jeh>w你若和我们同去, 将来雅威有甚么好处待我们, 我们也必以甚么好处待你。」
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【临到、是、成为】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】%elet#01980动词,Qal 未完成式 2 单阳(%;l'h)【走、去】Wn'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【临到、是、成为】bAJ;h#02896冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】byijyEy#03190动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(b;j"y)【Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wn'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 1 复词尾(~i[)【跟】Wn.b;jeh>w#03190动词,Hif‘il 连续式 1 复(b;j"y)【Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
33~yim"y t,v{l.v %y r;hem W[.sIY:w ~,hyEn.pil ;[esOn h"wh>y-tyIr.B !Ar]a:w `h'xWn.m ~,h'l rWt'l ~yim"y t,v{l.v %以色列人离开雅威的山,往前行了三天的路程; 雅威的约柜在前头行了 三天的路程,为他们寻找安歇的地方。
W[.sIY:w#05265动词,Qal 叙述式 3 复阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】r;hem#02022介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】t,v{l.v#07969名词,单阴附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】!Ar]a:w#00727连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(!Ar'a)【约柜、盒子】tyIr.B#01285名词,单阴附属形【约】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】;[esOn#05265动词,Qal 主动分词单阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】~,hyEn.pil#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 复阳词尾 (yEn.pil)【在…之前】%#01870名词,单阳附属形【道路、行为、方向、方法】t,v{l.v#07969名词,单阴附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】rWt'l#08446介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(rWT)【寻找、挑选、探查】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'xWn.m#04496名词,阴性单数【安息之所、休息的地方】
34~'mAy ~,hyel][ h"wh>y !:n][:w s `h…日间有雅威的云彩在他们以上。(…处填入下行) 他们拔营往前行,
!:n][:w#06051连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(!"n'[)【云】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~'mAy#03119副词【白天】~'[.s"n.B#05265介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12[:os>n21 + 3 复阳词尾([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】!im#04480介系词【从、出、离开】h#04264冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【军旅、军营、群畜】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
35h,vom r,maOY:w !or'a'h ;[os>niB yih>y:w ^y,b>yoa Wcup"y>w h"wh>y h'mWq `^yn;f.m WsUn"y>w约柜往前行的时候,摩西就说: 「雅威啊,求祢兴起!愿祢的仇敌四散! 愿恨祢的人从祢面前逃跑!」
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【临到、是、成为】;[os>niB#05265介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】!or'a'h#00727冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ar'a)【约柜、盒子】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】h'mWq#06965动词,Qal 强调的祈使式单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wcup"y>w#06327连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳(#WP)【撒种、分散】^y,b>yoa#00341名词,复阳 + 2 单阳词尾(bEyoa)【敌人、对头】WsUn"y>w#05127连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳(sWn)【逃奔、逃走】^y,a>n;f.m#08130动词,Pi‘el 分词,复阳 + 2 单阳词尾(a"n'f)【恨】^y#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】
36r;maOy hoxUn.bW p `lea"r.fIy yep.l;a tAb.bIr h"wh>y h'bWv约柜停住的时候,他就说: 「雅威,以色列的千千万万啊,求祢回来!」
hoxUn.bW#05117连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形 12:xWn21 + 3 单阳词尾(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】r;maOy#0055912r,maOy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'bWv#07725动词,Qal 强调的祈使式单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAb.bIr#07233名词,复阴附属形(h'b'b>r)【许多、数目的「一万」】yep.l;a#00505名词,复阳附属形(@,l,a)【许多、数目的「一千」】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】