撒母耳记下
第16章 · 原文逐词解析
1vaor'hem j;[.m r;b'[ dIw"d>w
t,vob-yip.m r;[:n a'byic hENih>w
~yivub]x ~yIrom]x d,m,c>w Ata"r.qil
~yiqWMic h'aemW ~,x,l ~Iy;ta'm ~,hyel][:w
`!Iy"y l,bEn>w #Iy;q h'aemW大卫刚过山顶,
看哪,米非・波设的仆人洗巴
和绑好了的一对驴,…来迎接他。(…处填入下行)
它们上面有二百面饼、和一百葡萄饼、
和一百个夏天的果饼、和一皮袋酒
dIw"d>w#01732连接词 12>w21 + 专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】r;b'[#05674动词,Qal 完成式 3 单阳【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】j;[.m#04592实名词,单阳附属形【稀少、一点点、很少】vaor'hem#07218介系词 12!im21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vaor)【头、起头、山顶、领袖】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】a'byic#06717专有名词,人名【洗巴】r;[:n#05288名词,单阳附属形【男孩、少年、年轻人、仆人】yip.m#04648专有名词,人名(t,vob yip.m)【米非・波设】t,vob#04648专有名词,人名(t,vob yip.m)【米非・波设】Ata"r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12ta:r.qil21 + 3 单阳词尾(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】d,m,c>w#06776连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(d,m,c)【一对、一双】~yIrom]x#02543名词,阳性复数(rAm]x)【驴】~yivub]x#02280动词,Qal 被动分词复阳(v;b'x)【捆绑、包扎、限制】~,hyel][:w#05921连接词 12>w21 + 介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~Iy;ta'm#03967名词,阴性双数(h'aem)【数目的「一百」】~,x,l#03899名词,阳性单数【食物、面包、饼】h'aemW#03967连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'aem)【数目的「一百」】~yiqWMic#06778名词,阳性复数(qWMic)【葡萄饼】h'aemW#03967连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'aem)【数目的「一百」】#Iy;q#07019名词,阳性单数【夏天的水果、夏令、夏天】l,bEn>w#05035连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(l,bEn)【瑟、水壶、琴】!Iy"y#0319612!Iy:y21 的停顿型,名词,阳性单数(!Iy:y)【酒】
2%'L h,Lea-h'm a'byic-l,a %,l,M;h r,maOY:w
a'byic r,maOY:w
boK>ril %,l,M;h-tyeb.l ~yIrAm]x;h
~yIr'[>N;h lAk/a,l #Iy;Q;h>w ~,x,L;h>w
`r'B>diM;B @e["Y;h tAT.vil !Iy:Y;h>w王对洗巴说:「你的这些是甚么意思呢?」
洗巴说:
「驴是给王的家眷骑的,
饼和夏果是给少年人吃的,
酒是给在旷野疲乏人喝的。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】l,a#00413介系词【对、向、往】a'byic#06717专有名词,人名【洗巴】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】%'L#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a'byic#06717专有名词,人名【洗巴】~yIrAm]x;h#02543冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(rAm]x)【驴】tyeb.l#01004介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】boK>ril#07392介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(b;k"r)【乘驾、骑】~,x,L;h>w#03899连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~,x,l)【食物、面包、饼】#Iy;Q;h>w#07019连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#Iy;q)【夏天的水果、夏令、夏天】lAk/a,l#00398介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(l;k'a)【吃、吞吃】~yIr'[>N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】!Iy:Y;h>w#03196连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Iy:y)【酒】tAT.vil#08354介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h't'v)【喝】@e["Y;h#03287冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(@e["y)【疲乏的】r'B>diM;B#04057介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'B>dim)【旷野】
3^yw %,l,M;h r,maOY:w
I~;l'vWryiB bevAy hENih %,l,M;h-l,a a'byic r,maOY:w
lea"r.fIy tyeB yil Wbyiv"y ~AY;h r;m'a yiK
`yib'a tWk.l.m;m tea 王说:「你主人的儿子在哪里呢?」
洗巴对王说:「看哪,他留在耶路撒冷,
因他说:『今日以色列家必将…归还我。』」(…处填入下行)
我父的国
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】hEY;a>w#00346连接词 12>w21 + 疑问副词(hEY;a)【在哪里】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】^y#00113名词,复阳 + 2 单阳词尾(!Ad'a)【主人】 r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a'byic#06717专有名词,人名【洗巴】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】hENih#02009指示词【看哪】bevAy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v)【居住、坐、停留】I~;l'vWryiB#03389介系词 12.B21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】Wbyiv"y#07725动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】tea#00853受词记号【不必翻译】tWk.l.m;m#04468名词,单阴附属形【国度】yib'a#00001名词,单阳 + 1 单词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】
4a'bic.l %,l,M;h r,maOY:w
t,vob-yip.mil r,v]a loK ^.l hENih
^y王对洗巴说:
「看哪,凡属米非・波设的全都归你了。」
洗巴说:「…我叩拜,愿我在你眼前蒙恩。」(…处填入下行)
王我的主啊,
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】a'bic.l#06717介系词 12.l21 + 专有名词,人名,短写法(a'byic)【洗巴】hENih#02009指示词【看哪】^.l#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yip.mil#04648介系词 12.l21 + 专有名词,人名(t,vob yip.m)【米非・波设】t,vob#04648专有名词,人名(t,vob yip.m)【米非・波设】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a'byic#06717专有名词,人名【洗巴】yityEw]x;T.vih#09013动词,Hista'fel 完成式 1 单(h"w'x)【跪拜、下拜】a'c.m,a#04672动词,Qal 未完成式 1 单(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】^y#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 2 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】 yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】
5~yIrWx;B-d;[ dIw"D %,l,M;h a'bW
aecAy vyia ~'Vim hENih>w
lWa'v-tyeB t;x;P.viMim
a"rEG-!,b yi[.miv Am.vW
`leL;q.mW aAc"y aecOy大卫王到了巴户琳,
看哪,有一个…的人出来,(…处填入下行)
扫罗家族
他的名自是示每,是基拉的儿子;
他一面走一面咒骂,
a'bW#00935动词,Qal 连续式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【君王、国王】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】d;[#05704介系词【直到】~yIrWx;B#00980专有名词,地名(~yIrux;B)【巴户琳】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】~'Vim#08033介系词 12!im21 + 副词(~'v)【那里】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】aecAy#03318动词,Qal 主动分词单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t;x;P.viMim#04940介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(h'x'P.vim)【家族、家庭】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】Am.vW#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】yi[.miv#08096专有名词,人名【示每】!,b#01121名词,单阳附属形(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】a"rEG#01617专有名词,人名【基拉】aecOy#03318动词,Qal 主动分词单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】aAc"y#03318动词,Qal 不定词独立形(a'c"y)【出去、出来、向前】leL;q.mW#07043连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】
6dIw"D-t,a ~yIn'b]a'B leQ;s>y:w
dIw"D %,l,M;h yEd.b;[-l'K-t,a>w
`Alaom.FimW Anyimyim ~yIroBIG;h-l'k>w ~'['h-l'k>w又拿石头砍大卫
和大卫王所有的臣仆们,
众民和众勇士都在他(指王)的左边和他的右边,
leQ;s>y:w#05619动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(l;q's)【丢石头】~yIn'b]a'B#00068介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(!,b,a)【石头、法码、宝石】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】yEd.b;[#05650名词,复阳附属形(d,b,[)【仆人、奴隶】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】~yIroBIG;h#01368冠词 12;h21 + 形容词,阳性复数(rABIG)【形容词:强壮的、有力的;名词:勇士】Anyimyim#03225介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(!yim"y)【右手、右边、南方】Alaom.FimW#08040连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(lwaom.f laom.f)【北边、左边、左手】
7Al.l;q.B yi[.miv r;m'a-hok>w
`l;["Yil.B;h vyia>w ~yim"D;h vyia aec aec示每在他咒骂的时候说:
「你这爱流人血的坏人,滚开,滚开!
hok>w#03541连接词 12>w21 + 副词(hoK)【如此、这样】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】yi[.miv#08096专有名词,人名【示每】Al.l;q.B#07043介系词 12.B21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 单阳词尾(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】aec#03318动词,Qal 祈使式单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】aec#03318动词,Qal 祈使式单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yim"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~"D)【血】vyia>w#00376连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(vyia)【各人、人、男人、丈夫】l;["Yil.B;h#0110012l;[:Yil.B21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l;[:Yil.B)【邪恶、没有价值、毁灭】
8h"wh>y ^y,l'[ byiveh
w'T.x;T 'T.k;l'm r,v]a lWa'v-tyeb yem>D loK
^y !eTIY:w
`h'T'a ~yim"D vyia yiK ^,t'["r.B ^>Nih>w …雅威必回报你,(…处填入下行)
你取代他作王的扫罗全家的血;
雅威将这国交在你儿子押沙龙手中,
看哪,你自取其祸,因为你是好流人血的人。」
byiveh#07725动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】loK#03605名词,单阳附属形【俱各、各人、全部、整个】yem>D#01818名词,复阳附属形(~"D)【血】tyeb#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lWa'v#07586专有名词,人名【扫罗】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】'T.k;l'm#04427动词,Qal 完成式 2 单阳(%;l'm)【作王、统治】w'T.x;T#08478这是写型 12AT.x;T21 和读型 12wy'T.x;T21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【给】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'kWl.M;h#04410冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'kWl.m)【王室、王朝】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】~Al'v.b;a#00053专有名词,人名【押沙龙】^#0112112^>niB21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】 ^>Nih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词 12hENih21 + 2 单阳词尾(hENih)【看哪】^,t'["r.B#0745112^.t'["r.B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'["r)【邪恶、灾难】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】~yim"D#01818名词,阳性复数(~"D)【血】h'T'a#0085912h'T;a21 的停顿型,代名词 2 单阳(h'T;a)【你】
9%,l,M;h-l,a h"yWr.c-!,B y;vyib]a r,maOY:w
hy h'M'l
%,l,M;h yInod]a-t,a
s `Avaor-t,a h"ryis'a>w a"N-h"r.B.[,a 洗鲁雅的儿子亚比筛对王说:
「为何容让这死狗咒骂
王我的主呢?
让我过去,拿下他的头来。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;vyib]a#00052专有名词,人名【亚比筛】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"yWr.c#06870专有名词,人名【洗鲁雅】l,a#00413介系词【对、向、往】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】leL;q>y#07043动词,Pi‘el 祈愿式 3 单阳(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】b,l,K;h#03611冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,l,K)【狗】teM;h#04191冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(tWm)【死、杀死、治死】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】h"r.B.[,a#05674动词,Qal 鼓励式 1 单(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】a"N#04994语助词(a"n)【作为鼓励语的一部份】h"ryis'a>w#05493连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
10%,l,M;h r,maOY:w
h"yUr.c yEn.B ~,k'l>w yiL-h;m
Al r;m'a h"wh>y yiKw leL;q>y yoK
dIw"D-t,a leL;q
s `!eK h'tyif'[ :[WD;m r;maOy yimW王说:
「洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉呢?
他这样咒骂是因雅威对他说:
『你去咒骂大卫』。
(如此,)谁敢说『你为甚么这样做』呢?」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~,k'l>w#09001连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h"yUr.c#06870专有名词,人名(h"yUr.c h"yWr.c)【洗鲁雅】yoK#03541这是写型 12yiK21 和读型 12hoK21 两个字的混合字型。按读型,它是副词(hoK)【如此、这样】leL;q>y#07043动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】yiKw#03588这是写型 12yikW21 和读型 12yiK21 两个字的混合字型。按读型,它是连接词(yiK)【因为、不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】leL;q#07043动词,Pi‘el 祈使式单阳(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】yimW#04310连接词 12>w21 + 疑问代名词(yim)【谁】r;maOy#00559动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】:[WD;m#04069疑问副词【为什么】h'tyif'[#06213动词,Qal 完成式 2 单阳(h'f'[)【做】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
11y;vyib]a-l,a dIw"D r,maOY:w
wy"d'b][-l'K-l,a>w
y;[eMim a'c"y-r,v]a yIn.b hENih
yiv.p:n-t,a veQ;b.m
yInyim>y;h-!,B h'T;[-yiK @;a>w
`h"wh>y Al-r;m'a yiK leL;qyIw Al WxIN;h大卫又对亚比筛…说:(…处填入下行)
和他的众臣仆
「看哪,从我肚腹出的我的儿子
尚且寻索我的性命,
何况现在这个便雅悯人呢?
由他咒骂吧,因为是雅威吩咐他的;
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】l,a#00413介系词【对、向、往】y;vyib]a#00052专有名词,人名【亚比筛】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】wy"d'b][#05650名词,复阳 + 3 单阳词尾(d,b,[)【仆人、奴隶】hENih#02009指示词【看哪】yIn.b#01121名词,单阳 + 1 单词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'c"y#03318动词,Qal 完成式 3 单阳【出去、出来、向前】y;[eMim#04578介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(h,[em)【肚腹、肠子】veQ;b.m#01245动词,Pi‘el 分词单阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、胃口、心灵】 @;a>w#00637连接词 12>w21 + 连接词(@;a)【的确、也、再者】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;[#06258副词【现在】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yInyim>y;h#01145冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yInyim>y)【便雅悯】WxIN;h#05117动词,Hif‘il 祈使式复阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】leL;qyIw#07043连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
12yInwe[.B h"wh>y h,a>rIy y;lWa
h'bAj yil h"wh>y byiveh>w
`h或者雅威看见我的眼睛(Ketiv罪孽,LXX苦难),
…雅威就以福气回报我。」(…处填入下行)
因为今日他的咒骂,
y;lWa#00194副词【或者、或许】h,a>rIy#07200动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yInwe[.B#05869这是写型 12yInA][.B21 和读型 12yInye[.B21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】byiveh>w#07725动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'bAj#02896形容词,阴性单数(h'bAj bAj)【名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的】t;x;T#08478介系词【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】At'l.liq#07045名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'l'l.q)【诅咒】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
13s %w
leL;q>y:w %Al'h
p `r'p'[,B r;Pi[>w At'Mu[.l ~yIn'b]a'B leQ;s>y:w 于是大卫和他的人继续在路上行走,
示每沿着他对面的山坡行走,
一面走,一面咒骂,
又拿石头丢他,又撒尘土。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去、来】dIw"D#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】wy'v"n]a:w#00376连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(vyia)【各人、人、男人、丈夫】%#0187012%(%【道路、行为、方向、方法】 s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】yi[.miv>w#08096连接词 12>w21 + 专有名词,人名(yi[.miv)【示每】%eloh#01980动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【去、来】[;lec.B#06763介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(['lec)【物体的表面、肋骨、横梁】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】At'Mu[.l#05980介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Mu[)【靠着…旁边、并列】%Al'h#01980动词,Qal 不定词独立形(%;l'h)【去、来】leL;q>y:w#07043动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(l;l'q)【Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视】leQ;s>y:w#05619动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(l;q's)【丢石头】~yIn'b]a'B#00068介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(!,b,a)【石头、法码、宝石】At'Mu[.l#05980介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'Mu[)【靠着…旁边、并列】r;Pi[>w#06080动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;p'[)【撒尘土】r'p'[,B#06083介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'p'[)【尘土】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
14%,l,M;h aob"Y:w
~yipEy][ ATia-r,v]a ~'['h-l'k>w
`~'v vep"NIY:w王…到了(一处),(…处填入下行)
和跟随他的所有百姓都疲乏地
就在那里歇息。
aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】~yipEy][#05889形容词,阳性复数(@Ey'[)【疲倦的】vep"NIY:w#05314动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(v;p'n)【使自己重新得力】~'v#08033副词【那里】
15lea"r.fIy vyia ~'['h-l'k>w ~Al'v.b;a>w
`ATia l,potyix]a:w I~'l'vWr>y Wa'B押沙龙和众百姓,(就是)以色列人
来到耶路撒冷;亚希多弗跟着他。
~Al'v.b;a>w#00053连接词 12>w21 + 专有名词,人名(~Al'v.b;a)【押沙龙】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】Wa'B#00935动词,Qal 完成式 3 复(aAB)【来、进入、临到、发生】I~'l'vWr>y#0338912I~;l'vWr>y21 的停顿型,专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】l,potyix]a:w#00302连接词 12>w21 + 专有名词,人名(l,potyix]a)【亚希多弗】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】
16a'B-r,v]a;K yih>y:w
dIw"d h,[Er yiK>r;a'h y;vWx
~Al'v.b;a-l,a
~{l'v.b;a-l,a y;vWx r,maOY:w
`%,l,M;h yix>y %,l,M;h yix>y当…来到(…处填入下行)
大卫的朋友亚基人户筛
押沙龙那里,
户筛对押沙龙说:
「愿王万岁!愿王万岁!」
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】y;vWx#02365专有名词,人名【户筛】yiK>r;a'h#00757冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yiK>r;a)【亚基人】h,[Er#07463名词,单阳附属形【朋友】dIw"d#01732专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】l,a#00413介系词【对、向、往】~Al'v.b;a#00053专有名词,人名【押沙龙】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;vWx#02365专有名词,人名【户筛】l,a#00413介系词【对、向、往】~{l'v.b;a#00053专有名词,人名(~Al'v.b;a)【押沙龙】yix>y#02421动词,Qal 祈愿式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】yix>y#02421动词,Qal 祈愿式 3 单阳(h"y'x)【Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活】%,l,M;h#04428冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%,l,m)【王】
17y;vWx-l,a ~Al'v.b;a r,maOY:w
^,[Er-t,a ^>D.s;x h押沙龙问户筛说:
「你这样恩待你的朋友(吗?)
为甚么不跟你的朋友同去呢?」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~Al'v.b;a#00053专有名词,人名【押沙龙】l,a#00413介系词【对、向、往】y;vWx#02365专有名词,人名【户筛】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 ^>D.s;x#02617名词,单阳 + 2 单阳词尾(d,s,x)【良善、慈爱、忠诚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^,[Er#0745312^][Er21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】h'M'l#04100介系词 12.l21 + 疑问词(h;m h'm)【什么、为何】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】'T.k;l'h#01980动词,Qal 完成式 2 单阳(%;l'h)【去、来】t,a#00854介系词(tea)【与、跟】^,[Er#0745312^][Er21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾(:[Er)【邻舍、朋友】
18~{l'v.b;a-l,a y;vWx r,maOY:w
h"wh>y r;x'B r,v]a yiK a{l
lea"r.fIy vyia-l'k>w hw
`bevea ATia>w h户筛对押沙龙说:
「不然,雅威…所拣选的,(…处填入下行)
和这民,就是以色列众人
我必归顺他,与他同住。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;vWx#02365专有名词,人名【户筛】l,a#00413介系词【对、向、往】~{l'v.b;a#00053专有名词,人名(~Al'v.b;a)【押沙龙】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;x'B#00977动词,Qal 完成式 3 单阳【选择、拣选、挑选】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'['h>w#05971连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h#01961动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】 ATia>w#00854连接词 12>w21 + 介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】bevea#03427动词,Qal 未完成式 1 单(b;v"y)【居住、坐、停留】
19dob/[,a yIn]a yim.l tyIneV;h>w
An.b yEn.pil aAl]h
^yib'a yEn.pil yiT>d;b'[ r,v]a;K
p `^y再者,我当服事谁呢?
岂不是在他(指大卫)儿子面前吗?
我怎样在你父亲面前服事,
也必照样在你面前服事。」
tyIneV;h>w#08145连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yInev)【序数的第二】yim.l#04310介系词 12.l21 + 疑问代名词(yim)【谁】yIn]a#00589代名词 1 单【我】dob/[,a#05647动词,Qal 未完成式 1 单(d;b'[)【工作、服事】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】yEn.pil#03942介系词【在…之前】An.b#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【成员、儿子、孙子、后裔】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yiT>d;b'[#05647动词,Qal 完成式 1 单(d;b'[)【工作、服事】yEn.pil#03942介系词【在…之前】^yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】h#01961动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】 ^y#03942介系词 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】 p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
20l,potyix]a-l,a ~Al'v.b;a r,maOY:w
`h,f][:N-h;m h'ce[ ~,k'l Wb'h押沙龙对亚希多弗说:
「你们出个主意,我们当怎么做。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~Al'v.b;a#00053专有名词,人名【押沙龙】l,a#00413介系词【对、向、往】l,potyix]a#00302专有名词,人名【亚希多弗】Wb'h#03051动词,Qal 祈使式复阳(b;h"y)【给、提供、来】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'ce[#06098名词,阴性单数【筹算、谘商、劝告】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h,f][:N#06213动词,Qal 未完成式 1 复(h'f'[)【做】
21~{l'v.b;a-l,a l,potyix]a r,maOY:w
^yib'a yev>g;liP-l,a aAB
tIy'B;h rAm.vil :xyINih r,v]a
^yib'a-t,a 'T.v;a.bIn-yiK lea"r.fIy-l'K [;m'v>w
`%'Tia r,v]a-l'K yEd>y Wq>z'x>w亚希多弗对押沙龙说:
「…你可以与她们亲近,(…处填入下行)
你父亲留下看守宫殿的妃嫔,
以色列众人听见你父亲憎恶你,
凡跟随你的人的手就更坚强。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,potyix]a#00302专有名词,人名【亚希多弗】l,a#00413介系词【对、向、往】~{l'v.b;a#00053专有名词,人名(~Al'v.b;a)【押沙龙】aAB#00935动词,Qal 祈使式单阳【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】yev>g;liP#06370名词,复阴附属形(v【妾、妃嫔、情妇】 ^yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】:xyINih#05117动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】rAm.vil#08104介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(r;m'v)【谨守、小心】tIy'B;h#0100412tIy;B;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】[;m'v>w#08085动词,Qal 连续式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】'T.v;a.bIn#00887动词,Nif‘al 完成式 2 单阳(v;a'B)【有臭味、被别人嫌恶】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^yib'a#00001名词,单阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】Wq>z'x>w#02388动词,Qal 连续式 3 复(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】yEd>y#03027名词,双阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】l'K#03605名词,阳性单数(loK)【各、全部、整个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】%'Tia#0085412^.Tia21 的停顿型,介系词 12tea21 + 2 单阳词尾(tea)【与、跟】
22g"G;h-l;[ l,hoa'h ~Al'v.b;a.l WJ:Y:w
wyib'a yev>g;liP-l,a ~Al'v.b;a aob"Y:w
`lea"r.fIy-l'K yEnye[.l于是人为押沙龙在屋顶上支搭帐棚,
押沙龙…与他父的妃嫔亲近。(…处填入下行)
在以色列众人眼前,
WJ:Y:w#05186动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】~Al'v.b;a.l#00053介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~Al'v.b;a)【押沙龙】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】g"G;h#01406冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(g"G)【屋顶】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~Al'v.b;a#00053专有名词,人名【押沙龙】l,a#00413介系词【对、向、往】yev>g;liP#06370名词,复阴附属形(v【妾、妃嫔、情妇】 wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
23~eh'h ~yim"Y;B #;["y r,v]a l,potyix]a t;c][:w
~yih{l/a'h r;b>diB vyia-l;a.vIy r,v]a;K
l,potyix]a t;c][-l'K !eK
s `~{l'v.b;a.l ~:G dIw"d.l-~:G那时亚希多弗所出的主意,
好像人求问上帝的话一样,
亚希多弗…的一切主意都是这样。(…处填入下行)
给大卫和给押沙龙
t;c][:w#06098连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'ce[)【筹算、谘商、劝告】l,potyix]a#00302专有名词,人名【亚希多弗】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】#;["y#03289动词,Qal 完成式 3 单阳【谘询、劝告】~yim"Y;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~eh'h#01992冠词 12;h21 + 代名词 3 复阳(h'Meh)【他们、它们】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】l;a.vIy#07592动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;a'v)【问、求】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】r;b>diB#01697介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情、言论】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】t;c][#06098名词,单阴附属形(h'ce[)【筹算、谘商、劝告】l,potyix]a#00302专有名词,人名【亚希多弗】~:G#01571副词【也】dIw"d.l#01732介系词 12.l21 + 专有名词,人名(dIw"D dyIw"D)【大卫】~:G#01571副词【也】~{l'v.b;a.l#00053介系词 12.l21 + 专有名词,人名(~Al'v.b;a)【押沙龙】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】