申命记
第31章 · 原文逐词解析
1h,Lea'h ~yIr'b>D;h-t,a reB:d>y:w h,vom %,lEY:w
`lea"r.fIy-l'K-l,a摩西去把这些事
告诉以色列众人
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去、行走】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】l,a#00413介系词【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
2h"n'v ~yIr.f,[>w h'aem-!,B ~,hel]a r,maOY:w
aAb'l>w taec'l dA[ l;kWa-a{l ~AY;h yikOn'a
y;lea r;m'a h"why:w
`hr:Y;h-t,a rob][;t a{l 他对他们说:「我现在一百二十岁之子,
现今我不能再出或入;
雅威曾对我说:
『你必不得过这约旦河。』
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hel]a#00413介系词 12l,a21 + 3 复阳词尾(l,a)【对、向、往】!,B#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h'aem#03967名词,阴性单数【数目的「一百」】~yIr.f,[>w#06242连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(~yIr.f,[)【数目的「二十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWa#03201动词,Qal 未完成式 1 单(lok"y lAk"y)【能够】dA[#05750副词【再、仍然、持续】taec'l#03318介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(a'c"y)【出去、出来、向前】aAb'l>w#00935连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,不定词附属型(aAB)【来、进入、临到、发生】h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】rob][;t#05674动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!ED>r:Y;h#03383冠词 12;h21 + 名词,河流名(!ED>r:y)【约旦河】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】
3^yy
~'T.vIryIw ^yy
`h"wh>y r,BID r,v]a;K 雅威―你的上帝要在你前面过去
他要在你面前灭绝这些国家,你就得他们的地。
约书亚,他要在你前面过去,
正如雅威所说的。
h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】aWh#01931代名词 3 单阳【他】rebo[#05674动词,Qal 主动分词单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】^y#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】 aWh#01931代名词 3 单阳【他】dyim.v:y#08045动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【国家、人民】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】^y#03942介系词 12!im21 + 介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】 ~'T.vIryIw#03423动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】aWh#01931代名词 3 单阳【他】rebo[#05674动词,Qal 主动分词单阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】^y#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】 r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】r,BID#01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
4r,v]a;K ~,h'l h"wh>y h'f'[>w
~'c>r;a.lW yIrom/a'h yek.l;m gA[.lW !Axyis.l h'f'[
`~'toa dyim.vih r,v]a雅威必如同…一样待他们,(…处填入下行)
待亚摩利二王西宏与噩以及他们的国
他灭绝了他们。
h'f'[>w#06213动词,Qal 连续式 3 单阳(h'f'[)【做】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】!Axyis.l#05511介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!Axyis)【西宏】gA[.lW#05747连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 专有名词,人名(gA[)【噩】yek.l;m#04428名词,复阳附属形(%,l,m)【王】yIrom/a'h#00567冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIrom/a)【亚摩利人】~'c>r;a.lW#00776连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】dyim.vih#08045动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(d;m'v)【拆毁、灭绝、毁灭】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】
5~,kyEn.pil h"wh>y ~"n't>nW
`~,k.t,a yityIWic r,v]a h"w.ciM;h-l'k.K ~,h'l ~,tyif][:w雅威必将他们交在你们面前;
你们要照我所吩咐你们的一切命令待他们。
~"n't>nW#05414动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 复阳词尾(!;t"n)【赐、给】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyEn.pil#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 复阳词尾(yEn.pil)【在…之前】~,tyif][:w#06213动词,Qal 连续式 2 复阳(h'f'[)【做】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l'k.K#03605介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】h"w.ciM;h#04687冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"w.cim)【命令、吩咐】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】
6~,hyEn.Pim Wc>r;[;T-l;a>w Wa>ryiT-l;a Wc.mia>w Wq>zix
%'Mi[ %eloh;h aWh ^y,h{l/a h"wh>y yiK
P `'&,b>z;[:y a{l>w ^.P>r:y a{l当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,
因为雅威―你的上帝,他和你同去。
他必不撇下你,也不丢弃你。」
Wq>zix#02388动词,Qal 祈使式复阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】Wc.mia>w#00553连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(#;m'a)【Qal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立】l;a#00408否定的副词【不】Wa>ryiT#03372动词,Qal 未完成式 2 复阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】l;a>w#00408连接词 12>w21 + 否定的副词(l;a)【不】Wc>r;[;T#06206动词,Qal 未完成式 2 复阳(#:r'[)【畏惧、颤抖、敬畏】~,hyEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】aWh#01931代名词 3 单阳【他】%eloh;h#01980冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【去、行走】%'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】^.P>r:y#07503动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(h'p"r)【Qal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】'&,b>z;[:y#0580012'&.b>z;[:y21 的停顿型,动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(b:z'[)【离弃】P#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
7:[uvAhyil h,vom a"r.qIY:w
lea"r.fIy-l'k yEnye[.l wy'lea r,maOY:w
hy [;B.vIn r,v]a #n;T h'T;a>w 摩西召了约书亚来,
在以色列众人眼前对他说:
「当刚强壮胆!因为,你要和这百姓一同进入
雅威向他们列祖起誓应许所赐之地;
你也要使他们承受它为业。
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】:[uvAhyil#03091介系词 12.l21 + 专有名词,人名(:[uvAh>y)【约书亚】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】yEnye[.l#05869介系词 12.l21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】q:z]x#02388动词,Qal 祈使式单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】#'m/a#0055312#;m/aw21 + 动词,Qal 祈使式单阳 (#;m'a)【Qal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】aAb'T#00935动词,Qal 未完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00854介系词(tea)【跟、与】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~'tob]a;l#00001介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】tet'l#05414介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(!;t"n)【赐、给】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 单阳(h'T;a)【你】h"N,lyix>n;T#05157动词,Hif‘il 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾(l;x"n)【Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】
8%'Mi[ hz;[:y a{l>w ^.P>r:y a{l
`t'xet a{l>w a"ryit a{l 雅威,他必在你前面行;他与你同在,
必不撇下你,也不丢弃你。
你不要惧怕,也不要惊惶。」
h"why:w#03068连接词 12>w21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】aWh#01931代名词 3 单阳【他】%eloh;h#01980冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(%;l'h)【去、行走】^y#03942介系词 12yEn.pil21 + 2 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】 aWh#01931代名词 3 单阳【他】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】 %'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】^.P>r:y#07503动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(h'p"r)【Qal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】'&,b>z;[:y#0580012'&.b>z;[:y21 的停顿型,动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(b:z'[)【离弃】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】a"ryit#03372动词,Qal 未完成式 2 单阳(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】t'xet#02865动词,Qal 未完成式 2 单阳(t;t'x)【惊惶、惊慌、破坏、毁坏】
9taOZ;h h"rAT;h-t,a h,vom boT.kIY:w
yIwel yEn.B ~yIn]hoK;h-l,a H"n.TIY:w
h"wh>y tyIr.B !Ar]a-t,a ~yia.fON;h
`lea"r.fIy yEn.qIz-l'K-l,a>w摩西将这律法写出来,
把它(原文用阴性)交给…祭司利未人(…处填入下行)
抬雅威约柜的
和以色列的众长老。
boT.kIY:w#03789动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;t'K)【写】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、律法】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】H"n.TIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(!;t"n)【赐、给】l,a#00413介系词【对、向、往】~yIn]hoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIwel#03878专有名词,人名【利未】~yia.fON;h#05375冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!Ar]a#00727名词,单阳附属形(!Ar'a)【约柜、盒子】tyIr.B#01285名词,单阴附属形【约】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
10romael ~'tAa h,vom w;c>y:w
~yIn'v [;b,v #eQim
`tAKuS;h g;x.B h'Jim.V;h t:n.v de[om.B摩西吩咐他们,说:
「每逢七年的末了,
就在豁免年的住棚节的节期,
w;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~'tAa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】#eQim#07093介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(#eq)【结尾、尾端】[;b,v#07651名词,单阳附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】de[om.B#04150介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(de[Am)【指定的节期】t:n.v#08141名词,单阴附属形(h"n'v)【年、岁】h'Jim.V;h#08059冠词 12;h21 + 名词,单阴(h'Jim.v)【免除债务】g;x.B#02282介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(g;x)【节期、节庆】tAKuS;h#05521冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Kus)【遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚】
11^y,h{l/a h"wh>y yEn.P-t,a tAa"rel lea"r.fIy-l'k aAb.B
r'x.bIy r,v]a ~Aq'M;B
taOZ;h h"rAT;h-t,a a"r.qiT
`~,hyEn>z'a.B lea"r.fIy-l'K d以色列众人来到…朝见雅威―你上帝的面的时候,(…处填入下行)
他所选的地方
你要…朗诵这律法(…处填入下行)
在以色列众人面前,在他们的耳朵边
aAb.B#00935介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(aAB)【来、进入、临到、发生】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】tAa"rel#07200介系词 12.l21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 12toa"reh21(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~Aq'M;B#04725介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r'x.bIy#0097712r;x.bIy 21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;x'B)【选择、拣选、挑选】a"r.qiT#07121动词,Qal 未完成式 2 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、律法】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】d#05048介系词【在…面前】 l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~,hyEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!【耳朵】
12@;J;h>w ~yiv"N;h>w ~yiv"n]a'h ~'['h-t,a leh.q;h
Wd.m.lIy !;[;m.lW W[.m.vIy !;[;m.l ^yrEg>w
~,kyeh{l/a h"wh>y-t,a Wa>r"y>w
`taOZ;h h"rAT;h yEr.bID-l'K-t,a tAf][;l Wr.m'v>w 你要招聚百姓,包括男、和女、和孩子,
并你城里寄居的,好使他们听,使他们学习,
好敬畏雅威―你们的上帝,
谨守遵行这律法的一切话,
leh.q;h#06950动词,Hif‘il 祈使式单阳(l;h'q)【聚集】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~yiv"N;h>w#00802连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】@;J;h>w#02945连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(@;j)【幼儿】^>rEg>w#01616连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(rEG)【寄居者】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^y#08179介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(r;[;v)【城门】 !;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】W[.m.vIy#08085动词,Qal 未完成式 3 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】!;[;m.lW#04616连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】Wd.m.lIy#03925动词,Qal 未完成式 3 复阳(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】Wa>r"y>w#03372动词,Qal 连续式 3 复(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】Wr.m'v>w#08104动词,Qal 连续式 3 复(r;m'v)【谨守、小心】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、律法】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】
13W[>d"y-a{l r,v]a ~,hyEn.bW
~,kyeh{l/a h"wh>y-t,a h'a>rIy.l Wd.m'l>w W[.m.vIy
~yIY;x ~,T;a r,v]a ~yim"Y;h-l'K
p `H'T.vIr.l h'M'v !ED>r:Y;h-t,a ~yIr.bo[ ~,T;a r,v]a h'm"d]a'h-l;[这样,未曾晓得(这律法)的的他们的儿子们
就会…听见并学习敬畏雅威―你们的上帝。」(…处填入下二行)
在你们存活的一切日子,
在你们过约旦河那里,得它(原文用阴性)为业之土地上
~,hyEn.bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】W[>d"y#03045动词,Qal 完成式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】W[.m.vIy#08085动词,Qal 未完成式 3 复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】Wd.m'l>w#03925动词,Qal 连续式 3 复(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】h'a>rIy.l#03372介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12aor>y21 + 词尾 12h'21(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yIY;x#02416名词,阳性复数(h"Y;x)【活物】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yIr.bo[#05674动词,Qal 主动分词复阳(r;b'[)【经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!ED>r:Y;h#03383冠词 12;h21 + 名词,河流名(!ED>r:y)【约旦河】h'M'v#08033副词 12~'v21 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】H'T.vIr.l#03423介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12t,v(v:r"y)【夺取、获得、赶出、破坏、继承】 p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
14tWm'l ^y,m"y Wb>r'q !eh h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w
WNw :[uvAh>y-t,a a"r.q
`de[Am l,hoa.B Wb.C:y.tIY:w :[uvAhyIw h,vom %,lEY:w 雅威对摩西说:「看哪,你死的日子近了;
你要召约书亚来,你们要站在会幕里,我好嘱咐他。」
于是摩西和约书亚去站在会幕里。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】!eh#02005指示词【若、看哪】Wb>r'q#07126动词,Qal 完成式 3 复(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】^y,m"y#03117名词,复阳 + 2 单阳词尾(~Ay)【日子、时候】tWm'l#04191介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(tWm)【死、杀死、治死】a"r.q#07121动词,Qal 祈使式单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】Wb.C:y.tih>w#03320动词,Hitpa‘el 祈使式复阳(b;c"y)【站立、处于】l,hoa.B#00168介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l,hoa)【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】WN#06680连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】 %,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【去、来】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】:[uvAhyIw#03091连接词 12>w21 + 专有名词,人名(:[uvAh>y)【约书亚】Wb.C:y.tIY:w#03320动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳(b;c"y)【站立、处于】l,hoa.B#00168介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l,hoa)【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【指定的节期、指定的聚会】
15!"n'[ dWM;[.B l,hoa'B h"wh>y a"rEY:w
s `l,hoa'h x;t,P-l;[ !"n'[,h dWM;[ dom][:Y:w雅威在帐棚,在云柱中显现,
云柱停在帐棚的门口。
a"rEY:w#07200动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,hoa'B#00168介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】dWM;[.B#05982介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(dWM;[)【柱】!"n'[#06051名词,阳性单数【云】dom][:Y:w#05975动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】dWM;[#05982名词,单阳附属形【柱】!"n'[,h#06051冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!"n'[)【云】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa'h#00168冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l,hoa)【帐棚、帐蓬】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
16^y,tob]a-~i[ bekov ^>Nih h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w
#w hw
AB>riq.B h'M'v-a'b aWh r,v]a
`ATia yiT:r'K r,v]a yityIr.B-t,a repeh>w yIn;b"z][:w 雅威又对摩西说:「看哪,你必和你列祖同睡。
这百姓会起来行邪淫,随从…那地的外邦神明,(…处填入下行)
他(们)所要去的那里的、在其中的
离弃我,违背我与他(们)所立的约。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】^>Nih#02009指示词 + 2 单阳词尾(hENih)【看哪】bekov#07901动词,Qal 主动分词单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】~i[#05973介系词【跟】^y,tob]a#00001名词,复阳 + 2 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~'q>w#06965动词,Qal 连续式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 h"n"z>w#02181动词,Qal 连续式 3 单阳(h"n"z)【行淫】yEr]x;a#00310介系词、副词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】r;kEn#05236名词,单阳附属形(r'kEn)【外国人、外邦人】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】aWh#01931代名词 3 单阳【他】a'b#00935动词,Qal 主动分词单杨(aAB)【来、进入、临到、发生】h'M'v#08033副词 12~'v21 + 指示方向的 12h'21(~'v)【那里】AB>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(b【中间】 yIn;b"z][:w#05800动词,Qal 连续式 3 单阳 + 1 单词尾(b:z'[)【I. 离弃、撇下;II. 修复】repeh>w#06565动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(r:r'P)【I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yityIr.B#01285名词,单阴 + 1 单词尾(tyIr.B)【约】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT:r'K#03772动词,Qal 完成式 1 单(t:r'K)【立约、剪除、切开、砍下】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】
17aWh;h-~Ay;b Ab yiP;a h"r'x>w
~,hem y:n'p yiT>r;T.sih>w ~yiT.b:z][:w
tAr'c>w tAB:r tA["r Whua'c.mW lok/a,l h"y'h>w
aWh;h ~AY;B r;m'a>w
yiB>riq.B y;h{l/a !yea-yiK l;[ a{l]h
`h,Lea'h tA["r'h yInWa'c.m那时,我的怒气必向他(们)发作;
我必离弃他们,掩我的面不顾他们,
以致他(们)被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他(们)。
那日他(们)必说:
『岂不是因我(们)的上帝不在我(们)中间,
这些祸患才临到我(们)吗?』
h"r'x>w#02734动词,Qal 连续式 3 单阳(h"r'x)【发怒、燃烧】yiP;a#00639名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【怒气、鼻子】Ab#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】~Ay;b#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】~yiT.b:z][:w#05800动词,Qal 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(b:z'[)【I. 离弃、撇下;II. 修复】yiT>r;T.sih>w#05641动词,Hif‘il 连续式 1 单(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】y:n'p#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】lok/a,l#00398介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(l;k'a)【吃、吞吃】Whua'c.mW#04672动词,Qal 连续式 3 复 + 3 单阳词尾(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】tA["r#07451名词,阴性复数(h'["r)【邪恶、灾难】tAB:r#07227形容词,阴性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】tAr'c>w#06869连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h"r'c)【艰难】r;m'a>w#00559动词,Qal 连续式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】a{l]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369否定的副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】y;h{l/a#00430名词,复阳 + 1 单词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yiB>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(b【中间】 yInWa'c.m#04672动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】tA["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'["r)【邪恶、灾难】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】
18aWh;h ~AY;B y:n'P ryiT.s;a reT.s;h yikOn'a>w
h'f'[ r,v]a h'["r'h-l'K l;[
`~yIrex]a ~yih{l/a-l,a h"n'p yiK那时,我必定…掩我的面。(…处填入下二行)
因他(们)…所行的一切恶,(…处填入下行)
偏向别神
yikOn'a>w#00595连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yikOn'a)【我】reT.s;h#05641动词,Hif‘il 不定词独立形(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】ryiT.s;a#05641动词,Hif‘il 未完成式 1 单(r;t's)【Nif‘al 隐藏、躲藏】y:n'P#06440名词,复阳 + 1 单词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"n'p#06437动词,Qal 完成式 3 单阳(h"n'P)【转向】l,a#00413介系词【对、向、往】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】
19taOZ;h h"ryiV;h-t,a ~,k'l Wb.tiK h'T;[>w
lea"r.fIy-yEn.B-t,a H"d.M;l>w
~,hyip.B H'myif
`lea"r.fIy yEn.biB de[.l taOZ;h h"ryiV;h yiL-h现在你们要为自己写这一篇歌,
把它(原文是阴性,下同)教导给以色列人,
把它放在他们的嘴上,
好使这歌替我作(指责)以色列人的见证;
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】Wb.tiK#03789动词,Qal 祈使式复阳(b;t'K)【写】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"ryiV;h#07892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryiv)【唱歌】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】H"d.M;l>w#03925连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 3 单阴词尾(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】H'myif#07760动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阴词尾(~yif)【放、置】~,hyip.B#06310介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】 yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"ryiV;h#07892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryiv)【唱歌】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】de[.l#05707介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(de[)【见证、证人、证据】yEn.biB#01121介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
20h'm"d]a'h-l,a WN,ayib]a-yiK
v;b>dW b'l'x t;b"z wy'tob]a;l yiT.[;B.vIn-r,v]a
!ev"d>w [;b'f>w l;k'a>w
~Wd'b][:w ~yIrex]a ~yih{l/a-l,a h"n'pW
`yityIr.B-t,a repeh>w yInWc]aIn>w因为我将他(们)领进…之土地,(…处填入下行)
我向他(们)列祖起誓应许那流奶与蜜
他(们)在那里吃得饱足,身体肥胖,
却偏向别神,事奉它们,
又藐视我,背弃我的约。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】WN,ayib]a#00935动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 1 单([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】wy'tob]a;l#00001介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】t;b"z#02100动词,Qal 主动分词,单阴附属形(bWz)【涌出、喷出】b'l'x#02461名词,阳性单数【奶、乳酪】v;b>dW#01706连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(v;b>D)【蜜】l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】[;b'f>w#07646动词,Qal 连续式 3 单阳([;b'f)【满足、饱足】!ev"d>w#01878动词,Qal 连续式 3 单阳(!;v"D)【取走骨灰(从祭坛)】h"n'pW#06437动词,Qal 连续式 3 单阳(h"n'P)【转向】l,a#00413介系词【对、向、往】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】~Wd'b][:w#05647动词,Qal 连续式 3 复 + 3 复阳词尾(d;b'[)【工作、服事】yInWc]aIn>w#05006动词,Pi‘el 连续式 3 复阳 + 1 单词尾(#;a"n)【摒弃、藐视、一脚踢开】repeh>w#06565动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(r:r'P)【I. Qal, Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yityIr.B#01285名词,单阴 + 1 单词尾(tyIr.B)【约】
21tAr'c>w tAB:r tA["r Atoa '!a,c.mit-yiK h"y'h>w
de[.l wy"n'p.l taOZ;h h"ryiV;h h't>n'[>w
A[>r:z yiPim x;k'Vit a{l yiK
h,fo[ aWh r,v]a Ar.cIy-t,a yiT.[:d"y yiK
`yiT.['B.vIn r,v]a #于是,有许多祸患灾难临到他(们),
这歌必在他(们)面前作见证,
在他(们)后裔的口中必不被遗忘。
他(们)…所设的计谋我都知道。」(…处填入下行)
在我未领他(们)到我所起誓应许之地以先
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】'!a,c.mit#04672动词,Qal 未完成式 3 复阴(a'c'm)【寻找、追上、获得、发现】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】tA["r#07451名词,阴性复数(h'["r)【邪恶、灾难】tAB:r#07227形容词,阴性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】tAr'c>w#06869连接词 12>w21 + 名词,阴性复数(h"r'c)【艰难】h't>n'[>w#06030动词,Qal 连续式 3 单阴(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】h"ryiV;h#07892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryiv)【唱歌】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】de[.l#05707介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(de[)【见证、证人、证据】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】x;k'Vit#07911动词,Nif‘al 未完成式 3 复阴(x;k'v)【忘记】yiPim#06310介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h,P)【口、命令、末端、沿岸、比例】A[>r:z#02233名词,单阳 + 3 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yiT.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Ar.cIy#03336名词,单阳 + 3 单阳词尾(r,cEy)【成品】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】aWh#01931代名词 3 单阳【他】h,fo[#06213动词,Qal 主动分词单阳(h'f'[)【做】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】~#02962介系词 12.B21 + 副词(~【以前】 WN,ayib]a#00935动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.['B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 1 单([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】
22aWh;h ~AY;B taOZ;h h"ryiV;h-t,a h,vom boT.kIY:w
`lea"r.fIy yEn.B-t,a H"d.M;l>y:w当日摩西就写了一首歌,
把它(原文用阴性)教给以色列人。
boT.kIY:w#03789动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;t'K)【写】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"ryiV;h#07892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryiv)【唱歌】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】aWh;h#01931冠词 12;h21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】H"d.M;l>y:w#03925动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
23r,maOY:w !Wn-!iB :[uvAh>y-t,a w;c>y:w
lea"r.fIy yEn.B-t,a ayib'T h'T;a yiK #'m/aw 他嘱咐嫩的儿子约书亚说:
「你当刚强壮胆,因为你必领以色列人进
我所起誓应许他们的地;
我必与你同在。」
w;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:[uvAh>y#03091专有名词,人名【约书亚】!iB#01121名词,单阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!Wn#05126专有名词,人名【嫩】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】q:z]x#02388动词,Qal 祈使式单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】#'m/a#00553连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阳(#;m'a)【Qal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】ayib'T#00935动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yiT.[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 1 单([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yikOn'a>w#00595连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yikOn'a)【我】h#01961动词,Qal 未完成式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】 %'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】
24taOZ;h-h"rAT;h yEr.bID-t,a boT.kil h,vom tAL;k.K yih>y:w
`~'MuT d;[ r,pes-l;[当摩西把这律法的话写完,
在书卷上,直到它们完成的时候,
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】tAL;k.K#03615介系词 12.K21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】boT.kil#03789介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(b;t'K)【写】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、律法】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,pes#05612名词,阳性单数【着作、书卷】d;[#05704介系词【直到】~'MuT#08552动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾(~;m'T)【完成、结束、消除】
25~IYIw.l;h-t,a h,vom w;c>y:w
h"wh>y-tyIr.B !Ar]a yea.fOn
`romael摩西就吩咐…利未人,(…处填入下行)
抬雅威约柜的
说:
w;c>y:w#06680动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~IYIw.l;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yIwel)【利未人】yea.fOn#05375动词,Qal 主动分词,复阳附属形(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】!Ar]a#00727名词,单阳附属形(!Ar'a)【约柜、盒子】tyIr.B#01285名词,单阴附属形【约】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
26hy-tyIr.B !Ar]a d;Cim Atoa ~,T.m;f>w
`de[.l ^.B ~'v-h"y'h>w 「你们要取这律法书
把它放在雅威―你们上帝的约柜旁,
可以在那里作指责你(们)的见证;
:xoq'l#03947动词,Qal 不定词独立形(x;q'l)【拿、取】tea#00853受词记号【不必翻译】r,pes#05612名词,单阳附属形【着作、书卷】h"rAT;h#08451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAT)【训诲、律法】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 ~,T.m;f>w#07760动词,Qal 连续式 2 复阳(~yif)【放、置】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】d;Cim#06654介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(d;c)【旁边】!Ar]a#00727名词,单阳附属形(!Ar'a)【约柜、盒子】tyIr.B#01285名词,单阴附属形【约】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】~'v#08033副词【那里】^.B#09002介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】de[.l#05707介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(de[)【见证、证人、证据】
27h,v'Q;h ^.P>r'[-t,a>w ^>y>r,m-t,a yiT.[:d"y yikOn'a yiK
~AY;h ~,k'Mi[ y;x yINw h"Ah>y-~i[ ~,tIy/h ~yIr.m;m 因为我知道你的悖逆,你颈项是顽固的。
看哪,我今日还活着与你们同在,
你们尚且悖逆雅威,何况我死了以后。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】yiT.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】^>y>r,m#04805名词,单阳 + 2 单阳词尾(yIr.m)【叛逆】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】^.P>r'[#06203名词,单阳 + 2 单阳词尾(@【颈项、背】 h,v'Q;h#07186冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(h,v'q)【顽固的、暴烈的、残忍的、严厉的】!eh#02005指示词【若、看哪】yIN#05750介系词 12.B21 + 副词 + 1 单词尾(dA[)【再、仍然、持续】 y;x#02416形容词,阳性单数【活的】~,k'Mi[#05973介系词 12~i[21 + 2 复阳词尾(~i[)【跟】~AY;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】~yIr.m;m#04784动词,Hif‘il 分词复阳(h"r'm)【悖逆、背叛】~,tIy/h#01961动词,Qal 完成式 2 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】~i[#05973介系词【跟】h"Ah>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】@;a>w#00637连接词 12>w21 + 连接词(@;a)【的确、也、再者】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yEr]x;a#00310介系词、副词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】yitAm#04194名词,单阳 + 1 单词尾(t【死亡】
28~,kyEr.jov>w ~,kyej.biv yEn.qIz-l'K-t,a y;lea Wlyih.q;h
h,Lea'h ~yIr'b>D;h tea ~,hyEn>z'a.b h"r.B:d]a:w
`#w ~Iy;m'V;h-t,a ~'B h"dyi['a>w 你们要招聚你们支派的众长老和你们的官长到我这里,
我好将这些话说在他们的耳边,
并且呼唤天地作见证(指责)他们。
Wlyih.q;h#06950动词,Hif‘il 祈使式复阳(l;h'q)【聚集】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】yEn.qIz#02205形容词,复阳附属形(!eq"z)【年老的】~,kyej.biv#07626名词,复阳 + 2 复阳词尾(j,bev)【棍、杖、支派、分支】~,kyEr.jov>w#07860连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(rejov)【官员、书记官、首领】h"r.B:d]a:w#01696连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】~,hyEn>z'a.b#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 复阳词尾(!【耳朵】 tea#00853受词记号【不必翻译】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】h,Lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性复数(h,Lea)【这些】h"dyi['a>w#05749连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单(dW[)【作见证】~'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
29!Wtix.v;T tex.v;h-yiK yitAm yEr]x;a yiT.[:d"y yiK
~,k.t,a yityIWic r,v]a %r;s>w
~yim"Y;h tyIr]x;a.B h'["r'h ~,k.t,a ta"r'q>w
h"wh>y yEnye[.B [:r'h-t,a Wf][;t-yiK
`~,kyEd>y hef][;m.B Asyi[.k;h.l 因为我知道我死了以后,你们必全然败坏,
偏离我所吩咐你们的道,
日后必有祸患临到你们;
因为你们行雅威眼中看为恶的事,
以你们手所做的惹他发怒。」
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yiT.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 1 单([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yEr]x;a#00310介系词、副词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】yitAm#04194名词,单阳 + 1 单词尾(t【死亡】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】tex.v;h#07843动词,Hif‘il 不定词独立形(t;x'v)【毁灭】!Wtix.v;T#07843动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 12!21(t;x'v)【毁灭】~,T>r;s>w#05493动词,Qal 连续式 2 复阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】!im#04480介系词【从、出、离开】%#01870冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yityIWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】ta"r'q>w#07122动词,Qal 连续式 2 单阴(a"r'q)【遭遇、遇见】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】h'["r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'["r)【邪恶、灾难】tyIr]x;a.B#00319介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(tyIr]x;a)【后面、结束】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wf][;t#06213动词,Qal 未完成式 2 复阳(h'f'[)【做】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】[:r'h#07451冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'["r)【邪恶、灾难】yEnye[.B#05869介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Asyi[.k;h.l#03707介系词 12.l21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12syi[.k;h21 + 3 单阳词尾(s;['K)【发怒、苦恼】hef][;m.B#04639介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(h,f][;m)【工作、作为】~,kyEd>y#03027名词,双阴 + 2 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
30lea"r.fIy l;h.q-l'K yEn>z'a.B h,vom reB:d>y:w
taOZ;h h"ryiV;h yEr.bID-t,a
p `~'MuT d;[摩西在以色列全会众的耳朵念
这一篇歌的话,
直到把它们念完。
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】yEn>z'a.B#00241介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(!【耳朵】 l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】l;h.q#06951名词,单阳附属形(l'h'q)【会众、集会、群体】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEr.bID#01697名词,复阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"ryiV;h#07892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryiv)【唱歌】taOZ;h#02063冠词 12;h21 + 指示形容词,阴性单数(taOz)【这个】d;[#05704介系词【直到】~'MuT#08552名词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾(~;m'T)【完成、结束、消除】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】