申命记
第14章 · 原文逐词解析
1~,kyeh{l/a h"why;l ~,T;a ~yIn'B
~,kyEnye[ !yeB h'x>r'q Wmyif't-a{l>w Wd>dOG.tit a{l
`tem'l「你们是雅威―你们上帝的儿子。
不可…自割(身体),也不使你们的两眼之间光秃。(…处填入下行)
为死人
~yIn'B#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你;你们】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,kyeh{l/a#00430名词,复阳 + 2 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wd>dOG.tit#01413动词,Hitpo‘lel 未完成式 2 复阳(d:d"G)【聚集、穿透、切割】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】Wmyif't#07760动词,Qal 未完成式 2 复阳(~yif)【置、放】h'x>r'q#07144名词,阴性单数【光秃】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】~,kyEnye[#05869名词,双阴 + 2 复阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】tem'l#04191介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词复阳(tWm)【死、杀死、治死】
2^y,h{l/a h"why;l h'T;a vAd'q ~;[ yiK
h'LUg.s ~;[.l Al tAy.hil h"wh>y r;x'B ^.bW
s `h'm"d]a'h yEn.P-l;[ r,v]a ~yiM;['h loKim因为你归雅威―你的上帝为神圣的民,
雅威…拣选你,特作他自己宝贝的子民。」(…处填入下行)
从地面上的万民中
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】vAd'q#06918形容词,阳性单数【圣的、神圣的】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】^.bW#09002连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 2 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r;x'B#00977动词,Qal 完成式 3 单阳【选择、拣选、挑选】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAy.hil#01961介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h"y'h)【是、成为、临到】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~;[.l#05971介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】h'LUg.s#05459名词,阴性单数【产业】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(loK)【各、全部、整个】~yiM;['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
3`h'be[AT-l'K l;kaot a{l「凡可憎的物都不可吃。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kaot#00398动词,Qal 未完成式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【各、全部、整个】h'be[AT#08441名词,阴性单数【憎恶】
4WlekaoT r,v]a h'meh.B;h taOz
`~yIZi[ hef>w ~yib'f.k hef rAv这是你们可吃的牲畜:
公牛、绵羊羔、和山羊羔、
taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】h'meh.B;h#00929冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WlekaoT#0039812Wl.kaoT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】rAv#07794名词,阳性单数【公牛】hef#07716名词,单阳附属形(h,f)【羊羔】~yib'f.k#03775名词,阳性复数(b,f,K)【绵羊】hef>w#07716连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(h,f)【羊羔】~yIZi[#05795名词,阴性复数(ze[)【山羊、母山羊】
5rWm.x:y>w yib.cW l"Y;a
`r,m"z"w Aa.tW !ovyId>w AQ;a>w鹿、和羚羊、和雄麆鹿、
和野山羊、和瞪羚、和大羚羊、和臆羚。
l"Y;a#00354名词,阳性单数【小鹿、雄鹿、小雄鹿】yib.cW#06643连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(yib.c)【荣耀、优雅、美丽、羚羊】rWm.x:y>w#03180连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(rWm.x:y)【雄麆鹿、一种淡红色的鹿】AQ;a>w#00689连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(AQ;a)【野山羊】!ovyId>w#01788连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(!ovyID)【一种羚羊或瞪羚】Aa.tW#08377连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(Aa.T)【大羚羊、野公牛】r,m"z"w#0216912r,mw21 + 名词,阳性单数 (r,m【居住在山区的羊、瞪羚、臆羚】
6h'meh.B-l'k>w
tAs"r.p yeT.v [;s,v t;[;sov>w h's>r;P t,s所有的牲畜,
…凡分蹄,就是裂成两个分开的蹄,(…处填入下第三行)
(又)倒嚼的,
牲畜中
你们都可以吃它。
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'meh.B#00929名词,阴性单数【牲畜、野兽】t,s#06536动词,Hif‘il 分词,单阴附属形(s:r'P)【Qal 分开、剥成一半,Hif‘il 分蹄】 h's>r;P#06541名词,阴性单数【蹄】t;[;sov>w#08156连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词,单阴附属形([;s'v)【分开、劈开】[;s,v#08157名词,单阳附属形【分开】yeT.v#08147形容词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tAs"r.p#06541名词,阴性复数(h's>r;P)【蹄】t;l][;m#05927动词,Hif‘il 分词,单阴附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h"rEG#01625名词,阴性单数【反刍动物从胃中吐出以重嚼之食物】h'meh.B;B#00929介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'meh.B)【牲畜】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】WlekaoT#0039812Wl.kaoT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】
7Wl.kaot a{l hr;P;h yesyIr.p;MimW h"rEG;h yel][;Mim
!'p'V;h-t,a>w t,br;a'h-t,a>w l'm"G;h-t,a
WsyIr.pih a{l h's>r;pW h'Meh h"rEg hel][;m-yiK
`~,k'l ~eh ~yiaem.j 但这是那…你们不可吃的:(…处填入下行)
倒嚼或是蹄裂开的分蹄的(牲畜)中,
骆驼、和兔子、和沙番
―因为它们虽然倒嚼,蹄却不分开,
它们对你们是不洁净的;
%;a#00389副词【然而、其实、当然】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.kaot#00398动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】yel][;Mim#05927介系词 12!im21 + 动词,Hif‘il 分词,复阳附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h"rEG;h#01625冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rEG)【反刍动物从胃中吐出以重嚼之食物】yesyIr.p;MimW#06536连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 动词,Hif‘il 分词,复阳附属形(s:r'P)【Qal 分开、剥成一半,Hif‘il 分蹄】h's>r;P;h#06541冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h's>r;P)【蹄】h'[Ws.V;h#08156冠词 12;h21 + 动词,Qal 被动分词单阴([;s'v)【分开、劈开】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'm"G;h#01581冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(l'm"G)【骆驼】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t,br;a'h #00768冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,br;a) 【兔子】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!'p'V;h#08227冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'p'v)【沙番】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hel][;m#05927动词,Hif‘il 分词,单阳附属形(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】h"rEg#01625名词,阴性单数(h"rEG)【反刍动物从胃中吐出以重嚼之食物】h'Meh#01992代名词 3 复阳【他们、它们】h's>r;pW#06541连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h's>r;P)【蹄】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WsyIr.pih#06536动词,Hif‘il 完成式 3 复(s:r'P)【Qal 分开、剥成一半,Hif‘il 分蹄】~yiaem.j#02931形容词,阳性复数(aem'j)【不洁净的】~eh#01992代名词 3 复阳【他们、它们】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】
8ryIz]x;h-t,a>w
h"rEg a{l>w aWh h's>r;P syIr.p;m-yiK
~,k'l aWh aem'j
Wlekaot a{l ~"r'f.Bim
s `W["Git a{l ~'t'l.bIn.bW还有猪
―因为它虽然分蹄,却不倒嚼,
它对你们是不洁净的。
它们的肉,你们不可吃,
它们的尸体,你们也不可摸。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】ryIz]x;h#02386冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryIz]x)【猪】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】syIr.p;m#06536动词,Hif‘il 分词单阳(s:r'P)【Qal 分开、剥成一半,Hif‘il 分蹄】h's>r;P#06541名词,阴性单数【蹄】aWh#01931代名词 3 单阳【他】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】h"rEg#01625名词,阴性单数(h"rEG)【反刍动物从胃中吐出以重嚼之食物】aem'j#02931形容词,阳性单数【不洁净的】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】~"r'f.Bim#01320介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 复阳词尾(r'f'B)【肉、身体】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wlekaot#0039812Wl.kaot21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~'t'l.bIn.bW#05038连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(h;leb>n)【尸体】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】W["Git#0506012W[>Git21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳([:g"n)【接触、触及】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
9~Iy'M;B r,v]a loKim Wl.kaoT hw ryiP:n.s Al-r,v]a loK 「这是水中所有你们可以吃的:
凡有鳍有鳞的,你们都可以吃;
t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 Wl.kaoT#00398动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~Iy'M;B#0432512~Iy;M;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】ryiP:n.s#05579名词,阳性单数【鳍】t,f,q.f;q>w#07193连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(t,f,q.f;q)【鱼鳞】WlekaoT#0039812Wl.kaoT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】
10t,f,q.f;q>w ryiP:n.s Al-!yea r,v]a lok>w
Wlekaot a{l
s `~,k'l aWh aem'j凡无鳍无鳞的,
你们都不可吃,
它对你们是不洁净的。
lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】!yea#00369否定的副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】ryiP:n.s#05579名词,阳性单数【鳍】t,f,q.f;q>w#07193连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(t,f,q.f;q)【鱼鳞】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wlekaot#0039812Wl.kaot21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】aem'j#02931形容词,阳性单数【不洁净的】aWh#01931代名词 3 单阳【他】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
11`WlekaoT h"roh.j rAPic-l'K「凡洁净的鸟,你们都可以吃。
l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】rAPic#06833名词,阴性单数【雀鸟、鸟】h"roh.j#02889形容词,阴性单数(rAh'j)【纯正的、洁净的】WlekaoT#0039812Wl.kaoT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】
12~,hem Wl.kaot-a{l r,v]a hw
`h"YIn>z'['h>w sw r,v这是它们当中你们不可吃的:
雕、和狗头雕、和红头雕、
hw #02088连接词 12>w21 + 指示代名词(h【这个】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.kaot#00398动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】~,hem#04480介系词 12!im21 + 3 复阳词尾(!im)【从、出、离开】r,v#05404冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,v【鹰】 sw #06538连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(s【一种猎食性鸟类】 h"YIn>z'['h>w#05822连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"YIn>z'[)【一种被视为不洁的猎食性鸟类】
13`H"nyim.l h"Y:D;h>w h"Y;a'h-t,a>w h'a"r'h>w和鸇、和小鹰、和鹞鹰与其类,
h'a"r'h>w#07201连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'a"r)【鸢、鹰】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h"Y;a'h#00344冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"Y;a)【鹰隼、猎鹰、鸢】h"Y:D;h>w#01772连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"Y:D)【鹞鹰】H"nyim.l#04327介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(!yim)【类别】
14`Anyim.l bEro[-l'K tea>w各种乌鸦与其类,
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】bEro[#06158名词,阳性单数【乌鸦】Anyim.l#04327介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(!yim)【类别】
15s'm.x;T;h-t,a>w h"n][:Y;h t;B tea>w
`WhEnyim.l #EN;h-t,a>w @;x'V;h-t,a>w和鸵鸟、和夜鹰、
和鱼鹰、和猎鹰与其类,
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t;B#01323名词,单阴附属形【女儿、女子、孙女、成员、乡镇】h"n][:Y;h#03284冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n][:y)【鸵鸟、老鹰】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】s'm.x;T;h#08464冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(s'm.x;T)【可能是大猫头鹰】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】@;x'V;h#0782812@;x;V;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@;x;v)【海鸥】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】#EN;h#05322冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(#En)【鹰、猎鹰】WhEnyim.l#04327介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(!yim)【类别】
16`t,m'v>niT;h>w @Wv>n:Y;h-t,a>w sAK;h-t,a鴞鸟、和猫头鹰、和角鸱、
t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】sAK;h#03563冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(sAK)【I. 杯(阴性名词);II. 猫头鹰的一种(阳性名词)】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】@Wv>n:Y;h#03244冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@Av>n:y @Wv>n:y)【猫头鹰】t,m'v>niT;h>w#0858012t,m,v>niT;h>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,m,v>niT)【1. 一种不洁的鸟,可能指朱鹭;2. 一种蜥蜴】
17`%'l'V;h-t,a>w h'm'x"r'h-t,a>w t'a'Q;h>w和鹈鹕、和秃雕、和鸬鹚、
t'a'Q;h>w#06893连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t;a'q t'a'q)【鹈鹕】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h'm'x"r'h#07360冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'x"r h'm'x"r)【以腐肉为食的兀鹰】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】%'l'V;h#07994冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%'l'v)【一种猎食性的鸟,可能是指鸬鹚】
18H"nyim.l h'p"n]a'h>w h"dyis]x;h>w
`@eL;j]['h>w t;pyikWD;h>w和鹳、和鹭鸶与其类,
和戴鵀与蝙蝠。
h"dyis]x;h>w#02624连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"dyis]x)【鹳鸟】h'p"n]a'h>w#00601连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'p"n]a)【一种不洁的鸟,可能指苍鹭】H"nyim.l#04327介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(!yim)【类别】t;pyikWD;h>w#01744连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t;pyikWD)【一种不洁的鸟,可能指戴鵀】@eL;j]['h>w#05847连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@eL;j][)【蝙蝠】
19~,k'l aWh aem'j @A['h #w
`Wlek'aEy a{l 凡有翅膀的爬行生物,它对你们都是不洁净的,
它们不可被吃。
lok>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】##08318名词,单阳附属形【挤满、成群的事物、昆虫、爬虫】 @A['h#05775冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@A[)【鸟】aem'j#02931形容词,阳性单数【不洁净的】aWh#01931代名词 3 单阳【他、它】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wlek'aEy#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】
20`WlekaoT rAh'j @A[-l'K凡洁净的鸟,你们都可以吃。
l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】@A[#05775名词,阳性单数【鸟】rAh'j#02889形容词,阳性单数【纯正的、洁净的】WlekaoT#0039812Wl.kaoT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】
21h'leb>n-l'k Wl.kaot a{l
H'l'k]a:w h"NG leV;b.t-a{l 「凡是尸体,你们都不可吃,
可以把它(原文用阴性,下同)给你城门里寄居的人,他就吃它,
或卖给外国人,
因为你是归雅威―你上帝的圣洁的民。
「不可把山羊羔煮在它母的奶中。」
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wl.kaot#00398动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】h'leb>n#05038名词,阴性单数(h;leb>n)【尸体】rEG;l#01616介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rEG)【寄居者】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^y#08179介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(r;[;v)【门】 h"N#05414动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾(!;t"n)【给】 H'l'k]a:w#00398动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阴词尾(l;k'a)【吃、吞吃】Aa#00176质词,连接词【或】rok'm#04376动词,Qal 不定词独立形(r;k'm)【卖】yIr.k"n.l#05237介系词 12.l21 + 形容词,阳性单数(yIr.k"n)【外邦的、外国的】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~;[#05971名词,阳性单数【百姓、人民、军兵、国家】vAd'q#06918形容词,阳性单数【圣的、神圣的】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你们】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】leV;b.t#01310动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(l;v'B)【蒸、煮、烤】yId>G#01423名词,阳性单数【山羊羔】bel]x;B#02461介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(b'l'x)【奶、乳酪】AMia#00517名词,单阴 + 3 单阳词尾(~ea)【母亲】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
22reF;[.T reF;[
hr:z t;aWb.T-l'K tea
`h"n'v h"n'v 「…你要…十分取一分;(…处依序填入末行和下行)
把你(撒)种所产的,就是你田地所出的,
每年
reF;[#06237动词,Pi‘el 不定词独立形(r;f'[)【给十分之一】reF;[.T#06237动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(r;f'[)【给十分之一】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】t;aWb.T#08393名词,单阴附属形(h'aWb.T)【出产、生产、岁入、税收】^,[>r:z#0223312^][>r:z21 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾([:r【种子、后裔、子孙】 aecOY;h#03318冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】h#07704冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(y:d'f h【田地】 h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】
23^y,h{l/a h"wh>y yEn.pil 'T.l;k'a>w
~'v Am.v !eK;v.l r;x.bIy-r,v]a ~Aq'M;B
^w ^.voryiT ^>n"g>D r;f.[;m
^w ^>r'q.B torok.bW
`~yim"Y;h-l'K ^y,h{l/a h"wh>y-t,a h'a>rIy.l d;m.liT !;[;m.l 你要在雅威―你上帝面前,…吃(…处填入下行)
就是他选择要在那里作为他名之居所的地方
你五谷、你新酒、和你新的油,…的十分之一,(…处填入下行)
并你的牛群和你的羊群中头生
好让你不断地学习敬畏雅威―你的上帝。
'T.l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~Aq'M;B#04725介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;x.bIy#00977动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;x'B)【选择、拣选、挑选】!eK;v.l#07931介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(!;k'v)【居住、定居、安置、停留】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】~'v#08033副词【那里】r;f.[;m#04643名词,单阳附属形(ref][;m)【十分之一】^>n"g>D#01715名词,单阳 + 2 单阳词尾(!"g"D)【五榖】^.voryiT#08492名词,单阳 + 2 单阳词尾(vAryiT)【新酒】^w #0332312^>r'h.cIy>w21的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(r'h.cIy)【新鲜的油】torok.bW#01060连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(rAk.B)【长子】^>r'q.B#01241名词,单阳 + 2 单阳词尾(r'q'B)【牛】^w #0662912^>naoc>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(!aoc)【羊】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】d;m.liT#03925动词,Qal 未完成式 2 单阳(d;m'l)【Qal 学,Pi‘el 教】h'a>rIy.l#03372介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12aor>y21 + 词尾 12h'21(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【俱各、各人、全部、整个】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】
24%rIy-yik>w
Atea.f l;kWt a{l yiK
~Aq'M;h ^.Mim q;x>rIy-yiK
~'v Am.v ~Wf'l ^y,h{l/a h"wh>y r;x.bIy r,v]a
`^y,h{l/a h"wh>y ^.ky yiK …那路对你太长,(…处填入下第二、三行)
你不能把它带去,
若…那地方离你太远,(…处依序填入下行)
雅威―你的上帝选择立他名的
因为雅威―你的上帝赐福给你,
yik>w#03588连接词 12>w21 + 连接词(yiK)【因为、不必翻译】h,B>rIy#07235动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'b"r)【多、变多】^.Mim#04480介系词 12!im21 + 2 单阳词尾(!im)【从、出、离开】%#01870冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】l;kWt#03201动词,Qal 未完成式 2 单阳(lok"y lAk"y)【能够、有能力】Atea.f#05375动词,Qal 不定词附属形 12tea.f21 + 3 单阳词尾(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】q;x>rIy#07368动词,Qal 未完成式 3 单阳(q;x"r)【远离】^.Mim#04480介系词 12!im21 + 2 单阳词尾(!im)【从、出、离开】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;x.bIy#00977动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;x'B)【选择、拣选、挑选】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】~Wf'l#07760介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(~yif)【放、置】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】~'v#08033副词【那里】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】^.ky #01288动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】
25^>d"y.B @,s,K;h 'T>r;c>w @,s'K;B h'T;t"n>w
~Aq'M;h-l,a 'T.k;l'h>w
`AB ^y,h{l/a h"wh>y r;x.bIy r,v]a你就可以换成银子,将银子包起来,(拿)在手中,
往…那地方去。(…处填入下行)
雅威―你的上帝所要选择的
h'T;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 2 单阳(!;t"n)【给】@,s'K;B#0370112@,s,K;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】'T>r;c>w#06696动词,Qal 连续式 2 单阳(rWc)【绑、围困】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】^>d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】'T.k;l'h>w#01980动词,Qal 连续式 2 单阳(%;l'h)【去、来】l,a#00413介系词【对、向、往】~Aq'M;h#04725冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;x.bIy#00977动词,Qal 未完成式 3 单阳(r;x'B)【选择、拣选、挑选】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
26^.v.p:n hw
r'keV;bW !Iy:Y;bW !aoC;bW r'q'B;B
^,v.p:n ^.l'a.viT r,v]a lok.bW
^y,h{l/a h"wh>y yEn.pil ~'V 'T.l;k'a>w
`^,tyebW h'T;a 'T.x;m'f>w 你用这银子,随心所欲,
换牛或羊,或清酒或浓酒,
或任何你的心所想要的东西;
要在雅威―你上帝的面前吃,
你和你的家属要一同欢乐。
h'T;t"n>w#05414动词,Qal 连续式 2 单阳(!;t"n)【给】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(loK)【俱各、各人、全部、整个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#00183动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴(h"w'a)【渴望】 ^.v.p:n#05315名词,单阴 + 2 单阳词尾(v,p【生命、胃口、心灵】 r'q'B;B#01241介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'q'B)【牛】!aoC;bW#06629连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】!Iy:Y;bW#03196连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Iy:y)【酒】r'keV;bW#07941连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'kev)【烈酒】lok.bW#03605连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(loK)【俱各、各人、全部、整个】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^.l'a.viT#07592动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 2 单阳词尾(l;a'v)【问、求】^,v.p:n#0531512^.v.p:n21 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾(v,p【生命、胃口、心灵】 'T.l;k'a>w#00398动词,Qal 连续式 2 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】~'V#08033副词(~'v)【那里】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】'T.x;m'f>w#08055动词,Qal 连续式 2 单阳(x;m'f)【喜悦、快乐】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】^,tyebW#0100412^.tyebW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】
27WN,b>z;[;t a{l ^yw
s `%'Mi[ h'l]x:n>w q,lex Al !yea yiK 「在你城门里的利未人,你不可丢弃他,
因为他在你那里无分无业。
yIweL;h>w#03881连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIwel)【利未人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^y#08179介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(r;[;v)【城门】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】WN,b>z;[;t#05800动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾(b:z'[)【I. 离弃、撇下;II. 修复】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369否定的副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】q,lex#02506名词,阳性单数【分、部分】h'l]x:n>w#05159连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'l]x:n)【产业】%'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
28~yIn'v v{l'v hec.qim
awih;h h"n'V;B ^.t'aWb.T r;f.[;m-l'K-t,a ayicAT
`^yw 每三年的末了,
你要拿出那一年出产足额的十分之一,
积存在你的城中。
hec.qim#07097介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(h,c'q)【结尾、极处】v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yIn'v#08141名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】ayicAT#03318动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r;f.[;m#04643名词,单阳附属形(ref][;m)【十分之一】^.t'aWb.T#08393名词,单阴 + 2 单阳词尾(h'aWb.T)【出产、生产、岁入、税收】h"n'V;B#08141介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'v)【年、岁】awih;h#01931这是写型 12aWh;h21 和读型 12ayih;h21 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 12;h21 + 代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】'T.x:Nih>w#05117动词,Hif‘il 连续式 2 单阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】^y#08179介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(r;[;v)【城门】
29%'Mi[ h'l]x:n>w q,lex Al-!yea yiK yIweL;h a'bW
^yw ~At"Y;h>w rEG;h>w
W[eb'f>w Wl.k'a>w
^y,h{l/a h"wh>y ^.ky !;[;m.l
s `h,f][;T r,v]a ^>d"y hef][;m-l'k.B 在你那里无分无业的利未人,…都可以来,(…处填入下行)
和你城里寄居的,并孤儿寡妇,
吃得饱足,
好让雅威―你的上帝…赐福与你。」(…处填入下行)
在你手里所办的一切事上
a'bW#00935动词,Qal 连续式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】yIweL;h#03881冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性单数(yIwel)【利未人】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!yea#00369否定的副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】q,lex#02506名词,阳性单数【分、部分】h'l]x:n>w#05159连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'l]x:n)【产业】%'Mi[#0597312^.Mi[21 的停顿型,介系词 12~i[21 + 2 单阳词尾(~i[)【跟】rEG;h>w#01616连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(rEG)【寄居者】~At"Y;h>w#03490连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~At"y)【孤儿】h"n'm.l;a'h>w#00490连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"n'm.l;a)【寡妇】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】^y#08179介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 2 单阳词尾(r;[;v)【城门】 Wl.k'a>w#00398动词,Qal 连续式 3 复(l;k'a)【吃、吞吃】W[eb'f>w#0764612W[.b'f>w21 的停顿型,动词,Qal 连续式 3 复([;b'f)【满足、饱足】!;[;m.l#04616介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(!;[;m)【为了】^.ky #01288动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾(%:r'B)【 I. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】hef][;m#04639名词,单阳附属形(h,f][;m)【工作、作为】^>d"y#03027名词,单阴 + 2 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f][;T#06213动词,Qal 未完成式 2 单阳(h'f'[)【做】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】