利未记
第8章 · 原文逐词解析
1`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2ATia wy"n'B-t,a>w !or]h;a-t,a x;q
h'x.viM;h !,m,v tea>w ~yId"g.B;h tea>w
~yilyea'h yEn.v tea>w ta'J;x;h r;P tea>w
`tAC;M;h l;s tea>w「你将亚伦和跟他在一起的他的儿子们、…带来,(…处填入下三行)
和圣衣、和膏油,
和赎罪祭的一只公牛、和两只公绵羊、
和一筐无酵饼
x;q#03947动词,Qal 祈使式单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yId"g.B;h#00899冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(d【衣服】 tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!,m,v#08081名词,阳性单数【肥美、油】h'x.viM;h#04888冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x.vim)【受油膏的部分】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】r;P#06499名词,阳性单数【小公牛】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yilyea'h#00352冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l;s#05536名词,单阳附属形【筐子】tAC;M;h#04682冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】
3leh.q;h h"de['h-l'K tea>w
`de[Am l,hoa x;t,P-l,a又要招聚全部的会众
到会幕门口。」
tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"de['h#05712冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"de[)【会众】leh.q;h#06950动词,Hif‘il 祈使式单阳(l;h'q)【聚集】l,a#00413介系词【对、向、往】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【集会、节庆、定点、定时】
4Atoa h"wh>y h"Wic r,v]a;K h,vom f;[:Y:w
`de[Am l,hoa x;t,P-l,a h"de['h leh'QiT:w摩西就照雅威所吩咐他的去做;
于是会众聚集在会幕门口。
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】leh'QiT:w#06950动词,Nif‘al 叙述式 3 单阴(l;h'q)【聚集】h"de['h#05712冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"de[)【会众】l,a#00413介系词【对、向、往】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【集会、节庆、定点、定时】
5h"de['h-l,a h,vom r,maOY:w
`tAf][;l h"wh>y h"Wic-r,v]a r'b"D;h h摩西对会众说:
「这就是雅威所吩咐当做的事。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】h"de['h#05712冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"de[)【会众】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAf][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】
6wy"n'B-t,a>w !or]h;a-t,a h,vom bEr.q:Y:w
`~Iy'M;B ~'toa #;x>rIY:w摩西带亚伦和他儿子们来,
用水洗了他们,
bEr.q:Y:w#07126动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】#;x>rIY:w#07364动词,Qal 叙述式 3 单阳(#;x"r)【洗、沐浴】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】~Iy'M;B#0432512~Iy;M;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】
7t又给他(指亚伦)穿上内袍,
给他束上腰带,
给他穿上外袍,
给他穿上以弗得,
又用以弗得巧工织的带子给他束腰,
把它系在他身上,
!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【赐、给】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t#03801冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t【外袍、短袖束腰外衣】 rOG.x:Y:w#02296动词,Qal 叙述式 3 单阳(r:g'x)【束腰】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】jEn.b;a'B#00073介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(jEn.b;a)【腰带】veB.l:Y:w#03847动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(v;b'l)【穿】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lyi[.M;h#04598冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lyi[.m)【外袍】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【赐、给】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】dopea'h#00646冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(dApea)【以弗得】rOG.x:Y:w#02296动词,Qal 叙述式 3 单阳(r:g'x)【束腰】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】b,vex.B#02805介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(b,vex)【腰带、精巧的制品】dopea'h#00646冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(dApea)【以弗得】doP.a#00640动词,Qal 叙述式 3 单阳(d;p'a)【系住】 Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
8!,vox;h-t,a wy'l'[ ~,f"Y:w
`~yiMuT;h-t,a>w ~yirWa'h-t,a !,vox;h-l,a !eTIY:w又把胸牌戴在他身上,
把乌陵和土明放在胸牌内,
~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【使、置、放】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!,vox;h#02833冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,vox)【胸牌】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【赐、给】l,a#00413介系词【对、向、往】!,vox;h#02833冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,vox)【胸牌】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yirWa'h#00224冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yIrWa)【乌陵】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yiMuT;h#08550冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yiMuT)【土明】
9Avaor-l;[ t,py h"Wic r,v]a;K 把头巾戴在他头上,
在头巾的前面钉上金牌,
就是圣冠,
都是照雅威所吩咐摩西的。
~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【使、置、放】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t,p#04701冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,p【(大祭司的) 包头巾】 l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【使、置、放】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t,p#04701冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,p【(大祭司的) 包头巾】 l,a#00413介系词【对、向、往】lWm#04136介系词(lWm lAm)【朝向前方、从前面】wy"n'P#06440名词,复阳 + 3 单阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 tea#00853受词记号【不必翻译】#yic#06731名词,单阳附属形【翅膀、花】b'h"Z;h#02091冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】r#05145名词,单阳附属形【冠冕】 v#06944冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】 r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】
10h'x.viM;h !,m,v-t,a h,vom x;QIY:w
AB-r,v]a-l'K-t,a>w !'K.viM;h-t,a x;v.mIY:w
`~'toa vED;q>y:w摩西取了膏油,
抹帐幕和它其中所有的,
使它们成圣;
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!,m,v#08081名词,阳性单数【肥美、油】h'x.viM;h#04888冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x.vim)【受油膏的部分】x;v.mIY:w#04886动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;v'm)【膏抹、涂抹】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!'K.viM;h#04908冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!'K.vim)【居所、住处、会幕】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】vED;q>y:w#06942动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】
11~yim'[.P [;b,v :xeB>ziM;h-l;[ WN,Mim z:Y:w
wy'leK-l'K-t,a>w :xeB>ziM;h-t,a x;v.mIY:w
`~'v>D;q.l AN;K-t,a>w rOYiK;h-t,a>w又用它在坛上弹了七次,
抹了坛和它的一切器皿,
并洗濯盆和它的座,使它们成圣;
z:Y:w#05137动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(h:z"n)【喷射、喷洒】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】[;b,v#07651名词,单阳附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】x;v.mIY:w#04886动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;v'm)【膏抹、涂抹】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】wy'leK#03627名词,复阳 + 3 单阳词尾(yil.K)【物品、器皿、器械、器具】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】rOYiK;h#03595冠词 12;h21 + 名词,阳性单数,短写法(rAYiK)【锅、盆、碗】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】AN;K#03653名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eK)【根基、地方、官职、职位】~'v>D;q.l#06942介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12vED'q21 + 3 复阳词尾(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】
12!or]h;a vaor l;[ h'x.viM;h !,m,Vim qocIY:w
`Av>D;q.l Atoa x;v.mIY:w又把膏油倒在亚伦的头上
膏他,使他成圣。
qocIY:w#03332动词,Qal 叙述式 3 单阳(q;c"y)【Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的】!,m,Vim#08081介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!,m,v)【肥美、油】h'x.viM;h#04888冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x.vim)【受油膏的部分】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】x;v.mIY:w#04886动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;v'm)【膏抹、涂抹】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】Av>D;q.l#06942介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12vED;q21 + 3 单阳词尾(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】
13!or]h;a yEn.B-t,a h,vom bEr.q:Y:w
jEn.b;a ~'toa rOG.x:Y:w tOn\TuK ~eviB.l:Y:w
tA['B>gim ~,h'l vob]x:Y:w
`h,vom-t,a h"wh>y h"Wic r,v]a;K摩西带了亚伦的儿子们来,
给他们穿上内袍,束上腰带,
绑上裹头巾,
都是照雅威所吩咐摩西的。
bEr.q:Y:w#07126动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】~eviB.l:Y:w#03847动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(v;b'l)【穿】tOn\TuK#03801名词,阴性复数(t【外袍、短袖束腰外衣】 rOG.x:Y:w#02296动词,Qal 叙述式 3 单阳(r:g'x)【束腰】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】jEn.b;a#00073名词,阳性单数【腰带】vob]x:Y:w#02280动词,Qal 叙述式 3 单阳(v;b'x)【捆绑、包扎、限制】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tA['B>gim#04021名词,阴性复数(h'['B>gim)【包头巾、头饰】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】
14ta'J;x;h r;P tea vEG:Y:w
~,hyEd>y-t,a wy"n'bW !or]h;a %om.sIY:w
`ta'J;x;h r;P vaor-l;[他牵了赎罪祭的公牛来,
亚伦和他儿子们把他们的手按在
赎罪祭公牛的头上,
vEG:Y:w#05066动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(v:g"n)【靠近】tea#00853受词记号【不必翻译】r;P#06499名词,单阳附属形【小公牛】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】%om.sIY:w#05564动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;m's)【支持、支撑、承担】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】r;P#06499名词,阳性单数【小公牛】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】
15~"D;h-t,a h,vom x;QIY:w j'x.vIY:w
byib's :xeB>ziM;h tAn>r;q-l;[ !eTIY:w
A['B.c,a.B
:xeB>ziM;h-t,a aeJ;x>y:w
:xeB>ziM;h dAs>y-l,a q;c"y ~"D;h-t,a>w
`wy'l'[ reP;k.l Whev>D;q>y:w摩西就宰了(公牛),取了血,
…抹在坛角的周围,(…处填入下行)
用他的指头
使坛洁净,
又把血倒在坛的脚那里,
使它成圣,它就洁净了;
j'x.vIY:w#07819动词,Qal 叙述式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【安放、置、放、递出】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】tAn>r;q#07161名词,复阴附属形(!【角】 :xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】A['B.c,a.B#00676介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾([;B.c,a)【指头】aeJ;x>y:w#02398动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】q;c"y#03332动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的】l,a#00413介系词【对、向、往】dAs>y#03247名词,单阴附属形【根基】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】Whev>D;q>y:w#06942动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】reP;k.l#03722介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
16bw
!,h.B.l,x-t,a>w tOy'l.K;h yeT.v-t,a>w
`h'xeB>ziM;h h,vom rej.q:Y:w 又取了内脏上所有的脂油
和肝上的网子,
并两个肾脏和它们(原文用阴性)上面的脂油,
摩西(都)烧在坛上;
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】b#07130冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【中间、内脏】 tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t#03508名词,单阴附属形【悬垂物、作献祭用的动物的肝叶的尾端】 deb'K;h#03516冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(deb'K)【肝】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yeT.v#08147名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tOy'l.K;h#03629冠词 12;h21 + 名词,阴性复数,短写法(h"y.liK)【肾脏】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!,h.B.l,x#02459名词,单阳 + 3 复阴词尾(b,lex)【脂肪、最好的部分】rej.q:Y:w#06999动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】h'xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(:xeB>zim)【祭坛】
17r'P;h-t,a>w
Av>riP-t,a>w Ar'f.B-t,a>w Aro[-t,a>w
hy h"Wic r,v]a;K 惟有公牛,
和它的皮、和它的肉、和它的粪,
他用火烧在营外,
都是照雅威所吩咐摩西的。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】r'P;h#06499冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;P)【小公牛】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Aro[#05785名词,单阳 + 3 单阳词尾(rA[)【皮】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Ar'f.B#01320名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'f'B)【肉、身体】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Av>riP#06569名词,单阳 + 3 单阳词尾(v【粪】 @:r'f#08313动词,Qal 完成式 3 单阳【燃烧、火烧】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】h#04264介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【军旅、群畜、团体】 r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】
18h'lo['h lyea tea bEr.q:Y:w
~,hyEd>y-t,a wy"n'bW !or]h;a Wk.m.sIY:w
`lIy'a'h vaor-l;[他牵来燔祭的公绵羊;
亚伦和他儿子们把他们的手按在
这公绵羊的头上,
bEr.q:Y:w#07126动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】tea#00853受词记号【不必翻译】lyea#00352名词,单阳附属形(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】Wk.m.sIY:w#05564动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;m's)【支持、支撑、承担】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】lIy'a'h#0035212lIy;a'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】
19j'x.vIY:w
`byib's :xeB>ziM;h-l;[ ~"D;h-t,a h,vom qor>zIY:w他就宰了(公羊)。
摩西把血洒在坛的周围,
j'x.vIY:w#07819动词,Qal 叙述式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】qor>zIY:w#02236动词,Qal 叙述式 3 单阳(q:r"z)【撒、播种、分散】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】
20wy'x't>nil x;TIn lIy;a'h-t,a>w
h,vom rej.q:Y:w
`rw ~yix't>N;h-t,a>w vaor'h-t,a 把这公绵羊切成块状,
摩西把…都烧了。(…处填入下行)
头和肉块并脂油
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】lIy;a'h#00352冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】x;TIn#05408动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(x;t"n)【切】wy'x't>nil#05409介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(x;tEn)【一块、一块肉】rej.q:Y:w#06999动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】vaor'h#07218冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vaor)【头、起头、山顶、领袖】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~yix't>N;h#05409冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(x;tEn)【一块、一块肉】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】r#0630912r(r【脂肪】
21~Iy'M;B #;x"r ~Iy;["r.K;h-t,a>w bw
h'xeB>ziM;h lIy;a'h-l'K-t,a h,vom rej.q:Y:w
:xoxyIn-:xyEr.l aWh h'lo[
h"why;l aWh h,Via
`h,vom-t,a h"wh>y h"Wic r,v]a;K 用水洗了内脏和腿,
摩西就把全羊烧在坛上
这是馨香的燔祭,
这是献给雅威的火祭,
都是照雅威所吩咐摩西的。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】b#07130冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【中间、内脏】 t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~Iy;["r.K;h#03767冠词 12;h21 + 名词,阴性双数(["r'K)【腿】#;x"r#07364动词,Qal 完成式 3 单阳【洗、沐浴】~Iy'M;B#0432512~Iy;M;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】rej.q:Y:w#06999动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】lIy;a'h#00352冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】h'xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(:xeB>zim)【祭坛】h'lo[#05930名词,阴性单数【燔祭、阶梯】aWh#01931代名词 3 单阳【他】:xyEr.l#07381介系词 12.l21 + 名词,名词,单阳附属形(:xyEr)【香味、芬芳】:xoxyIn#05207名词,阳性单数【平静】h,Via#00801名词,阳性单数【火祭】aWh#01931代名词 3 单阳【他】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】
22~yiauLiM;h lyea yIneV;h lIy;a'h-t,a bEr.q:Y:w
~,hyEd>y-t,a wy"n'bW !or]h;a Wk.m.sIY:w
`lIy'a'h vaor-l;[他又牵来第二只公绵羊,就是授职礼的公绵羊;
亚伦和他儿子把他们的手按在
这只公绵羊的头上,
bEr.q:Y:w#07126动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lIy;a'h#00352冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】yIneV;h#08145冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(yInev)【序数的「第二」】lyea#00352名词,单阳附属形(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】~yiauLiM;h#04394冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(aWLim)【设立、安置】Wk.m.sIY:w#05564动词,Qal 叙述式 3 复阳(%;m's)【支持、支撑、承担】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyEd>y#03027名词,双阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】lIy'a'h#0035212lIy;a'h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】
23Am"Dim h,vom x;QIY:w j'x.vIY:w
tyIn'm>y;h !or]h;a-!y;h Ad"y !,hoB-l;[>w
`tyIn'm>y;h Al>g:r !,hoB-l;[>w 就宰了(羊)。摩西取了一些它的血,
抹在亚伦的右耳垂上
和右手的大拇指上,
并右脚的大拇指上,
j'x.vIY:w#07819动词,Qal 叙述式 3 单阳(j;x'v)【宰杀】x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】Am"Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(~"D)【血】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【安放、置、放、递出】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%Wn.T#08571名词,单阳附属形【尖端、耳垂】!#00241名词,单阴附属形(!【耳朵】 !or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】tyIn'm>y;h#03233冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yIn'm>y)【右边的】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!,hoB#00931名词,单阴附属形【手或脚的大姆指】Ad"y#03027名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tyIn'm>y;h#03233冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yIn'm>y)【右边的】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!,hoB#00931名词,单阴附属形【手或脚的大姆指】Al>g:r#07272名词,单阴 + 3 单阳词尾(l【脚】 tyIn'm>y;h#03233冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yIn'm>y)【右边的】
24!or]h;a yEn.B-t,a bEr.q:Y:w
tyIn'm>y;h ~"n>z'a %Wn.T-l;[ ~"D;h-!im h,vom !eTIY:w
tyIn'm>y;h ~'l>g:r !,hoB-l;[>w tyIn'm>y;h ~"d"y !,hoB-l;[>w
`byib's :xeB>ziM;h-l;[ ~"D;h-t,a h,vom qor>zIY:w又带了亚伦的儿子来,
摩西把一些血抹在他们的右耳垂上
和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上。
摩西把血洒在坛的周围。
bEr.q:Y:w#07126动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b:r'q)【临近、靠近、带近、呈献】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【安放、置、放、递出】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】!im#04480介系词【从、出、离开】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%Wn.T#08571名词,单阳附属形【尖端、耳垂】~"n>z'a#00241名词,单阴 + 3 复阳词尾(!【耳朵】 tyIn'm>y;h#03233冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yIn'm>y)【右边的】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!,hoB#00931名词,单阴附属形【手或脚的大姆指】~"d"y#03027名词,单阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tyIn'm>y;h#03233冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yIn'm>y)【右边的】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!,hoB#00931名词,单阴附属形【手或脚的大姆指】~'l>g:r#07272名词,单阴 + 3 复阳词尾(l【脚】 tyIn'm>y;h#03233冠词 12;h21 + 形容词,阴性单数(yIn'm>y)【右边的】qor>zIY:w#02236动词,Qal 叙述式 3 单阳(q:r"z)【撒、播种、分散】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】byib's#05439名词,阳性单数【四围、环绕】
25h"y.l;a'h-t,a>w b,lex;h-t,a x;QIY:w
bw
deb'K;h tw
!,h.B.l,x-t,a>w tOy'l.K;h yeT.v-t,a>w
`!yim"Y;h qAv tea>w 他取了脂油、和肥尾巴、
和内脏上所有的脂油、
和肝上的网子、
和两个肾脏、和肾脏上的脂油、
和右腿,
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h"y.l;a'h#00451冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"y.l;a)【尾巴、肥尾巴】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】b,lex;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b,lex)【脂肪、最好的部分】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】b#07130冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b【中间、内脏】 tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t#03508名词,单阴附属形【悬垂物、作献祭用的动物的肝叶的尾端】 deb'K;h#03516冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(deb'K)【肝】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yeT.v#08147名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tOy'l.K;h#03629冠词 12;h21 + 名词,阴性复数,短写法(h"y.liK)【肾脏】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】!,h.B.l,x#02459名词,单阳 + 3 复阴词尾(b,lex)【脂肪、最好的部分】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】qAv#07785名词,单阴附属形【腿、小腿、大腿】!yim"Y;h#03225冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!yim"y)【右手、右边、南方】
26h"wh>y yEn.pil r,v]a tAC;M;h l;SimW
t;x;a h'C;m t;L;x x;q'l
d'x,a qyiq"r>w t;x;a !,m,v ~,x,l t;L;x>w
`!yim"Y;h qAv l;[>w ~yib'l]x;h-l;[ ~,f"Y:w再从雅威面前、(盛)无酵饼的筐子里
取出一个无酵饼,
一个油糕饼,一个薄饼,
放在脂油和右腿上,
l;SimW#05536连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(l;s)【筐子】tAC;M;h#04682冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】x;q'l#03947动词,Qal 完成式 3 单阳【取、娶、拿】t;L;x#02471名词,单阴附属形(h'L;x)【糕饼】h'C;m#04682名词,阴性单数【无酵的、无酵饼】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】t;L;x>w#02471连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(h'L;x)【糕饼】~,x,l#03899名词,单阳附属形【面包、食物】!,m,v#08081名词,阳性单数【肥美、油】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】qyiq"r>w#07550连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(qyiq"r)【薄饼】d'x,a#00259名词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【使、置、放】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yib'l]x;h#02459冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(b,lex)【脂肪、最好的部分】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】qAv#07785名词,单阴附属形【腿、小腿、大腿】!yim"Y;h#03225冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!yim"y)【右手、右边、南方】
27loK;h-t,a !eTIY:w
wy"n'b yeP;K l;[>w !or]h;a yeP;K l;[
`h"wh>y yEn.pil h'pWn.T ~'toa @把这一切都放在
亚伦的手掌上和他儿子们的手掌上,
他在雅威面前把它们摇一摇,作为摇祭。
!eTIY:w#05414动词,Qal 叙述式 3 单阳(!;t"n)【安放、置、放、递出】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】loK;h#03605冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yeP;K#03709名词,双阴附属形(@;K)【手掌、脚掌、脚底】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yeP;K#03709名词,双阴附属形(@;K)【手掌、脚掌、脚底】wy"n'b#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】@#05130动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(@Wn)【抡起、摇动、挥舞】 ~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】h'pWn.T#08573名词,阴性单数【抡手、挥舞、摇动】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
28~,hyeP;K l;[em ~'toa h,vom x;QIY:w
h'lo['h-l;[ h'xeB>ziM;h rej.q:Y:w
`h"why;l aWh h,Via :xoxyIn :xyEr.l ~eh ~yiauLim摩西从他们的手掌上把它们拿过来,
烧在坛上燔祭的上面,
这是为承接圣职献给雅威馨香的火祭。
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyeP;K#03709名词,双阴 + 3 复阳词尾(@;K)【手掌、脚掌、脚底】rej.q:Y:w#06999动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】h'xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数 + 指示方向的 12h'21(:xeB>zim)【祭坛】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】~yiauLim#04394名词,阳性复数(aWLim)【设立、安置】~eh#01992代名词 3 复阳(h'Meh ~eh)【他们】:xyEr.l#07381介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(:xyEr)【香味、芬芳】:xoxyIn#05207名词,阳性单数【平静】h,Via#00801名词,阳性单数【火祭】aWh#01931代名词 3 单阳【他】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
29hy yEn.pil h'pWn.t WhepyIn>y:w
h"n'm.l h"y'h h,vom.l ~yiauLiM;h lyeaem
`h,vom-t,a h"wh>y h"Wic r,v]a;K 摩西拿(羊的)胸
作为摇祭,在雅威面前摇一摇,
是承接圣职(所献)的公绵羊归摩西的部分,
都是照雅威所吩咐摩西的。
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h#02373冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【胸】 WhepyIn>y:w#05130动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾(@Wn)【抡起、摇动、挥舞】h'pWn.t#08573名词,阴性单数(h'pWn.T)【抡手、挥舞、摇动】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lyeaem#00352介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(lIy;a)【公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】~yiauLiM;h#04394冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(aWLim)【设立、安置】h,vom.l#04872介系词 12.l21 + 专有名词,人名(h,vom)【摩西】h"y'h#01961动词,Qal 完成式 3 单阳【是、成为、临到】h"n'm.l#04490介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h"n'm)【份】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】
30h'x.viM;h !,m,Vim h,vom x;QIY:w
:xeB>ziM;h-l;[ r,v]a ~"D;h-!imW
wy"d"g.B-l;[ !or]h;a-l;[ z:Y:w
ATia wy"n'b yEd>giB-l;[>w wy"n'B-l;[>w
wy"d"g.B-t,a !or]h;a-t,a vED;q>y:w
`ATia wy"n'b yEd>giB-t,a>w wy"n'B-t,a>w摩西取了一些膏油
和一些坛上的血,
喷洒在亚伦和他的衣服上,
并跟他在一起的他的儿子们和他儿子们的衣服上,
使亚伦和他的衣服,…都成圣。(…处填入下行)
并跟他在一起的他的儿子们和他儿子们的衣服
x;QIY:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阳(x;q'l)【取、娶、拿】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】!,m,Vim#08081介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(!,m,v)【肥美、油】h'x.viM;h#04888冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x.vim)【受油膏的部分】!imW#04480连接词 12>w21 + 介系词 12!im21(!im)【从、出、离开】~"D;h#01818冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"D)【血】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】z:Y:w#05137动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(h:z"n)【喷射、喷洒】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"d"g.B#00899名词,复阳 + 3 单阳词尾(d【衣服】 l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEd>giB#00899名词,复阳附属形(d【衣服】 wy"n'b#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】vED;q>y:w#06942动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"d"g.B#00899名词,复阳 + 3 单阳词尾(d【衣服】 t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】yEd>giB#00899名词,复阳附属形(d【衣服】 wy"n'b#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】
31wy"n'B-l,a>w !or]h;a-l,a h,vom r,maOY:w
de[Am l,hoa x;t,P r'f'B;h-t,a Wl.V;B
Atoa Wl.kaoT ~'v>w
~yiauLiM;h l;s.B r,v]a ~,x,L;h-t,a>w
romael yityEWic r,v]a;K
`Whul.kaOy wy"n'bW !or]h;a摩西对亚伦和他儿子们说:
「把肉煮在会幕门口,
在那里吃它
和承接圣职筐子里的饼,
按我所命令的说:
『亚伦和他儿子们要吃它。』
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】l,a#00413介系词【对、向、往】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Wl.V;B#01310动词,Pi‘el 祈使式复阳(l;v'B)【蒸、煮、烤】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】r'f'B;h#01320冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'f'B)【肉、身体】x;t,P#06607名词,单阳附属形【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【集会、节庆、定点、定时】~'v>w#08033连接词 12>w21 + 副词(~'v)【那里】Wl.kaoT#00398动词,Qal 未完成式 2 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】~,x,L;h#03899冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~,x,l)【面包、食物】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;s.B#05536介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l;s)【筐子】~yiauLiM;h#04394冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(aWLim)【设立、安置】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】yityEWic#06680动词,Pi‘el 完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】Whul.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾(l;k'a)【吃、吞吃】
32`Wpor.fiT vea'B ~,x'L;bW r'f'B;B r'tAN;h>w剩下的肉和饼,你们要用火焚烧。
r'tAN;h>w#03498连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词单阳(r;t"y)【留下、剩下】r'f'B;B#01320介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'f'B)【肉、身体】~,x'L;bW#0389912~,x,L;bW21 的停顿型,连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~,x,l)【面包、食物】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】Wpor.fiT#0831312Wp>r.fiT21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳(@:r'f)【燃烧、火烧】
33~yim"y t;[.biv Wa.cet a{l de[Am l,hoa x;t,PimW
~,kyeauLim yem>y ta{l.m ~Ay d;[
`~,k>dy ~yim"y t;[.biv yiK 七天,会幕的门你们不可出,
直等到你们承接圣职的日子满了,
因为你们的授职礼长达七天。
x;t,PimW#06607连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(x;t,P)【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【集会、节庆、定点、定时】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wa.cet#03318动词,Qal 未完成式 2 复阳 (a'c"y)【出去、出来、向前】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】d;[#05704介系词【直到、甚至】~Ay#03117名词,单阳附属形【日子、时候】ta{l.m#04390动词,Qal 不定词附属形(ael'm)【充满】yem>y#03117名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~,kyeauLim#04394名词,复阳 + 2 复阳词尾(aWLim)【设立、安置】yiK#03588连接词【因为、如果】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】aeL;m>y#04390动词,Pi‘el 未完式 3 单阳(ael'm)【充满】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,k>d#03027名词,单阴 + 2 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
34hy h"Wic 像今天所做的
都是雅威吩咐要做的,好为你们赎罪。
r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h'f'[#06213动词,Qal 完成式 3 单阳【做】~AY;B#03117介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】 h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tof][;l#06213介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h'f'[)【做】reP;k.l#03722介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
35h'l>y;l"w ~'mAy Wb.veT de[Am l,hoa x;t,pW
~yim"y t;[.biv
h"wh>y tr;m.vW
`yityEWuc !ek-yiK WtWm't a{l>w 你们要昼夜留在会幕门口
七天,
遵守雅威的吩咐,
你们就不会死亡,因为所命令我的就是这样。」
x;t,pW#06607连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(x;t,P)【通道、入口】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【集会、节庆、定点、定时】Wb.veT#03427动词,Qal 未完成式 2 复阳(b;v"y)【居住、坐、停留】~'mAy#03119副词【白天】h'l>y;l"w#03915连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】t;[.biv#07651名词,单阴附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~,T>r;m.vW#08104动词,Qal 连续式 2 复阳(r;m'v)【谨守、小心】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】t#04931名词,单阴附属形【职务、命令、掌管】 h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】WtWm't#04191动词,Qal 未完成式 2 复阳(tWm)【死、杀死、治死】yiK#03588连接词【因为、如果】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】yityEWuc#06680动词,Pu‘al 完成式 1 单(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】
36~yIr'b>D;h-l'K tea wy"n'bW !or]h;a f;[:Y:w
s `h,vom-d:y.B h"wh>y h"Wic-r,v]a于是亚伦和他儿子们做了…一切事。(…处填入下行)
雅威藉着摩西的手所命令的
f;[:Y:w#06213动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'f'[)【做】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】tea#00853受词记号【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yIr'b>D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r'b"D)【话语、事情】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h"Wic#06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】