利未记
第6章 · 原文逐词解析
1`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w(原文 5:20)雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
2h"why;B l;[;m h'l]['mW a'j/x,t yiK v,pw
`Atyim][-t,a q;v'[ Aa lEz"g.b Aa (原文 5:21)「若有人犯罪,干犯雅威,
在寄存或借贷上以诡诈对待他的邻舍,
或抢夺或欺压他的邻舍,
v,p#05315名词,阴性单数【生命、灵魂】 yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a'j/x,t#02398动词,Qal 未完成式 3 单阴(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】h'l]['mW#04603动词,Qal 连续式 3 单阴(l;['m)【背叛、犯罪、不忠】l;[;m#04604名词,阳性单数【行为奸诈、犯罪】h"why;B#03068介系词 12.B21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】vexik>w#03584动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(v;x'K)【Qal 变消瘦,Nifi‘al 畏缩,Pi‘el 欺骗、虚伪、畏缩,Hitpa‘el 畏缩】Atyim][;B#05997介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(tyim'[)【邻居、同伴】!Ad'Qip.B#06487介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(!Ad'QiP)【托管、贮存】Aa#00176连接词【或】t,mWf.tib#08667介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(h'mWf.T)【抵押品、担保、押金】d"y#03027名词,阴性单数【手、边、力量、权势】Aa#00176连接词【或】lEz"g.b#01498介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(lEz"G)【抢劫】Aa#00176连接词【或】q;v'[#06231动词,Qal 完成式 3 单阳【欺压、压迫】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Atyim][#05997名词,单阳 + 3 单阳词尾(tyim'[)【邻居、同伴】
3H'B v,xik>w h"deb]a a'c'm-Aa
r,q'v-l;[ [;B.vIn>w
t;x;a-l;[
`h"Neh'b aoj]x;l ~"d'a'h h,f][:y-r,v]a loKim(原文 5:22)或是捡了遗失的物却在其中行诡诈,
起了假誓,
在…一件事上(…处填入下行)
一个人所做在其中犯罪的任何事的
Aa#00176连接词【或】a'c'm#04672动词,Qal 完成式 3 单阳【寻找、追上、获得、发现】h"deb]a#00009名词,阴性单数【遗失物】v,xik>w#03584动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(v;x'K)【Qal 变消瘦,Nifi‘al 畏缩,Pi‘el 欺骗、虚伪、畏缩,Hitpa‘el 畏缩】H'B#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】[;B.vIn>w#07650动词,Nif‘al 连续式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,q'v#0826712r,q,v21 的停顿型,名词,阳性单数(r,q,v)【虚假】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】aoj]x;l#02398介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】h"Neh'b#02007介系词 12.B21 + 代名词 3 复阴(h"Neh)【她们】
4~ev'a>w a'j/xw
l"z"G r,v]a h'lEz>G;h-t,a byiveh>w
q'v'[ r,v]a q,vo['h-t,a Aa
ATia d;q.p'h r,v]a !Ad'QiP;h-t,a Aa
`a'c'm r,v]a h"deb]a'h-t,a Aa (原文 5:23)他既犯了罪,算为有罪,
就要归还他所抢夺的抢夺物,
或是欺压而得的欺压品,
或是寄存在在他那里的寄存物,
或是他所捡到的遗失物,
h"y'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】a'j/x#02398动词,Qal 未完成式 3 单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】 ~ev'a>w#00816动词,Qal 连续式 3 单阳(~;v'a ~ev'a)【视为有罪、犯罪】byiveh>w#07725动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'lEz>G;h#01500冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lEz>G)【掳物】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l"z"G#0149712l;z"G21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(l:z"G)【抢夺、抢掠】Aa#00176连接词【或】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】q,vo['h#06233冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(q,vo[)【欺压】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】q'v'[#0623112q;v'[21 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳(q;v'[)【欺压、压迫】Aa#00176连接词【或】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!Ad'QiP;h#06487冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ad'QiP)【托管、贮存】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】d;q.p'h#06485动词,Hof‘al 完成式 3 单阳(d;q'P)【访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少】ATia#00854介系词 12tea21 + 3 单阳词尾(tea)【与、跟】Aa#00176连接词【或】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h"deb]a'h#00009冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"deb]a)【遗失物】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'c'm#04672动词,Qal 完成式 3 单阳【寻找、追上、获得、发现】
5r,q,V;l wy'l'[ [;b'VIy-r,v]a loKim Aa
wy'l'[ @esOy wy'tivim]x:w Avaor.B Atoa ~;Liv>w
`At'm.v;a ~Ay.B WN(原文 5:24)或是任何因起假誓所得的物,
就要按它的全数归还,另外加上它的五分之一,
在查出他有罪的日子要把它交给他(指本主)。
Aa#00176连接词【或】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】[;b'VIy#07650动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,q,V;l#08267介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,q,v)【虚假】~;Liv>w#07999动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(~;l'v)【Qal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】Avaor.B#07218介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】wy'tivim]x:w#02549连接词 12>w21 + 形容词,复阴 + 3 单阳词尾(yivim]x tyivyim]x)【序数的「第五」】@esOy#03254动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(@;s"y)【再一次、增添】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,v]a;l#00834介系词 12.l21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】aWh#01931代名词 3 单阳【他】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】WN#05414动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(!;t"n)【给】 ~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】At'm.v;a#00819名词,单阴 + 3 单阳词尾(h'm.v;a)【罪孽】
6h"why;l ayib"y Am'v]a-t,a>w
^.K>r,[.B !aoC;h-!im ~yim'T lIy;a
`!ehoK;h-l,a ~'v'a.l(原文 5:25)也要把他的补偿物,…带到雅威那里,(…处填入下行)
就是羊群中一只没有残疾的公绵羊,(或)照你所估定的,
交给祭司,作为赎愆祭。
t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】Am'v]a#00817名词,单阳 + 3 单阳词尾(~'v'a)【犯罪、赎愆祭】ayib"y#00935动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lIy;a#00352名词,阳性单数【公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人】~yim'T#08549形容词,阳性单数【完美的、完整的】!im#04480介系词【从、出、离开】!aoC;h#06629冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!aoc)【羊】^.K>r,[.B#06187介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(%【次序、层次、估价】 ~'v'a.l#00817介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~'v'a)【犯罪、赎愆祭】l,a#00413介系词【对、向、往】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】
7h"wh>y yEn.pil !ehoK;h wy'l'[ r,Pik>w
Al x;l.sIn>w
p `H'b h'm.v;a.l h,f][:y-r,v]a loKim t;x;a-l;[(原文 5:26)祭司要在雅威面前为他赎罪;
他…都必蒙赦免。」(…处填入下行)
无论行了甚么使他有罪的任何一件事,
r,Pik>w#03722动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】wy'l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】x;l.sIn>w#05545动词,Nif‘al 连续式 3 单阳(x;l's)【赦免】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】loKim#03605介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(loK)【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】h'm.v;a.l#00819介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'm.v;a)【罪孽】H'b#09002介系词 12.B21 + 3 单阴词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
8`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w(原文 6:1)雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
9romael wy"n'B-t,a>w !or]h;a-t,a w;c
h'lo['h t:rAT taOz
:xeB>ziM;h-l;[ h"d.qAm l;[ h'lo['h awih
r,qoB;h-d;[ h'l>y;L;h-l'K
`AB d;qWT :xeB>ziM;h vea>w(原文 6:2)「你要吩咐亚伦和他的子孙说:
『这是燔祭的条例:
…燔祭本身要留在坛的炉床上,(…处填入下行)
从晚上到天亮,
坛上的火要在其中燃烧。
w;c#06680动词,Pi‘el 祈使式单阳(h"w'c)【Pi‘el 命令、吩咐】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】t:rAT#08451名词,单阴附属形(h"rAT)【训诲、律法】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h"d.qAm#04169名词,阴性单数【炉底、祭坛底盘】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'l>y;L;h#03915冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】d;[#05704介系词【直到、甚至】r,qoB;h#01242冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】vea>w#00784连接词 12>w21 + 名词,单阴附属形(vea)【火】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】d;qWT#03344动词,Hof‘al 未完成式 3 单阴(d;q"y)【燃烧】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
10d;b ADim !ehoK;h v;b'l>w
Ar'f.B-l;[ v;B.lIy d;b-yes>n.kimW
!,vw
:xeB>ziM;h-l;[ h'lo['h-t,a vea'h l;kaoT r,v]a
`:xeB>ziM;h l,cea Am'f>w (原文 6:3)祭司要穿上细麻布衣服,
又要把细麻布裤子穿在他的身上,
把…灰收起来,(…处填入下行)
祭坛上火所烧过的燔祭的
把它放在坛的旁边;
v;b'l>w#03847动词,Qal 连续式 3 单阳(v;b'l)【穿】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】ADim#04055名词,单阳 + 3 单阳词尾(d;m)【量、衣服】d;b#00906名词,阳性单数(d;B)【亚麻布】yes>n.kimW#04370连接词 12>w21 + 名词,双阳附属形(s"n.kim)【裤子】d;b#00906名词,阳性单数(d;B)【亚麻布】v;B.lIy#03847动词,Qal 未完成式 3 单阳(v;b'l)【穿】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】Ar'f.B#01320名词,单阳 + 3 单阳词尾(r'f'B)【肉、身体】~yIreh>w#07311动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(~Wr)【高举、抬高】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!,v#01880冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,v【含脂肪的灰烬、肥油、福气】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;kaoT#00398动词,Qal 未完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】vea'h#00784冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】Am'f>w#07760动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾(~yif)【放、置】l,cea#00681介系词【旁边】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】
11~yIrex]a ~yId"g.B v;b'l>w wy"d"g.B-t,a j;v'pW
!,vw
`rAh'j ~Aq'm-l,a h(原文 6:4)他要脱去他的衣服,穿上别的衣服,
把灰带出去
到营外洁净之处。
j;v'pW#06584动词,Qal 连续式 3 单阳(j;v'P)【劫掠、脱】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"d"g.B#00899名词,复阳 + 3 单阳词尾(d【衣服】 v;b'l>w#03847动词,Qal 连续式 3 单阳(v;b'l)【穿】~yId"g.B#00899名词,阳性复数(d【衣服】 ~yIrex]a#00312形容词,阳性复数(rex;a)【别的】ayicAh>w#03318动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!,v#01880冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,v【含脂肪的灰烬、肥油】 l,a#00413介系词【对、向、往】#Wxim#02351介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#Wx)【街上、外头】h#04264介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳(或阴)性单数(h【扎营、军队】 l,a#00413介系词【对、向、往】~Aq'm#04725名词,阳性单数【地方】rAh'j#02889形容词,阳性单数【纯正的、洁净的】
12AB-d;qWT :xeB>ziM;h-l;[ vea'h>w
h,B.kit a{l
r,qoB;B r,qoB;B ~yice[ !ehoK;h 'hy,l'[ re[ibW
h'lo['h 'hy,l'[ %:r'[>w
`~yim'l.V;h yeb.l,x 'hy,l'[ ryij.qih>w(原文6:5)坛上的火要在其上燃烧,
不可熄灭。
每日早晨祭司要在上面烧柴,
把燔祭摆在其上,
又在其上烧平安祭牲的脂油。
vea'h>w#00784连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】d;qWT#03344动词,Hof‘al 未完成式 3 单阴(d;q"y)【燃烧】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,B.kit#03518动词,Qal 未完成式 3 单阴(h'b'K)【熄火、扑灭】re[ibW#01197动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(r;['B)【I. 烧毁、燃烧、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】~yice[#06086名词,阳性复数(#e[)【木头、树】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】%:r'[>w#06186动词,Qal 连续式 3 单阳(%:r'[)【Qal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】ryij.qih>w#06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yeb.l,x#02459名词,复阳附属形(b,lex)【脂肪、最好的部分】~yim'l.V;h#08002冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~,l,v)【平安祭】
13:xeB>ziM;h-l;[ d;qWT dyim'T vea
s `h,b.kit a{l(原文 6:6)火要不断地在坛上燃烧着,
不可熄灭。』」
vea#00784名词,阴性单数【火】dyim'T#08548副词【经常、一直、连续】d;qWT#03344动词,Hof‘al 未完成式 3 单阴(d;q"y)【燃烧】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,b.kit#03518动词,Qal 未完成式 3 单阴(h'b'K)【熄火、扑灭】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
14h'x>niM;h t:rAT taOz>w
h"wh>y yEn.pil !or]h;a-yEn.B H'toa bEr.q;h
`:xeB>ziM;h yEn.P-l,a(原文 6:7)「这是素祭的条例:
亚伦的子孙要…在雅威面前把它献上。(…处填入下行)
在坛前,
taOz>w#02063连接词 12>w21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】t:rAT#08451名词,单阴附属形(h"rAT)【训诲、律法】h'x>niM;h#04503冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】bEr.q;h#07126动词,Hi'fil 不定词独立形(b:r'q)【临近、靠近、献上】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 :xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】
15h'x>niM;h t,loSim Ac.muq.B WN,Mim ~yIreh>w
h'x>niM;h-l;[ r,v]a h"nob.L;h-l'K tea>w H"n.m;VimW
`h"why;l H't"r'K>z;a :xoxyIn :xyEr :xeB>ziM;h ryij.qih>w(原文6:8)祭司要从其中,就是从素祭的细面中取出它的一把,
又(取)它(原文用阴性,指素祭,下同)的油和素祭上所有的乳香,
把它这作为纪念物的部分烧在这坛上,作馨香(祭)献给雅威。
~yIreh>w#07311动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(~Wr)【高举、抬高】WN,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阳词尾(!im)【从、出、离开】Ac.muq.B#07062介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(#,moq)【握住的手、拳头、一手能抓取的量】t,loSim#05560介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(t,los)【上好的面粉】h'x>niM;h#04503冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】H"n.m;VimW#08081连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(!,m,v)【肥美、油】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h"nob.L;h#03828冠词 12;h21 + 名词,阴性单数,短写法(h"nAb.l)【乳香】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'x>niM;h#04503冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】ryij.qih>w#06999动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(r;j'q)【烧香、薰】:xeB>ziM;h#04196冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xeB>zim)【祭坛】:xyEr#07381名词,单阳附属形【香味、芬芳】:xoxyIn#05207名词,阳性单数【平静】H't"r'K>z;a#00234名词,单阴 + 3 单阴词尾(h"r'K>z;a)【祭物中取出烧化以作为纪念的部分食物】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
16wy"n'bW !or]h;a Wl.kaOy h"N,Mim tw
vod'q ~Aq'm.B lek'aeT tAC;m
`'hWl.kaOy de[Am-l,hoa r;c]x;B (原文 6:9)其中所剩下的,亚伦和他子孙要吃,
它(原文用阴性)要在圣处不带酵被吃掉,
他们要在会幕的院子里吃它(原文用阴性)。
tw #03498连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词, Nif‘al 分词单阴(r;t"y)【留下、剩下】h"N,Mim#04480介系词 12!im21 + 3 单阴词尾(!im)【从、出、离开】Wl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳(l;k'a)【吃、吞吃】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】tAC;m#04682名词,阴性复数(h'C;m)【无酵的、无酵饼】lek'aeT#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】~Aq'm.B#04725介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】vod'q#06918形容词,阳性单数,短写法(vAd'q)【圣的、神圣的】r;c]x;B#02691介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rec'x)【I 院子;II 村庄】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【集会、节庆、定点、定时】'hWl.kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阴词尾(l;k'a)【吃、吞吃】
17#em'x h,p'aet a{l
y'Viaem H'toa yiT;t"n ~'q.l,x
`~'v'a'k>w ta'J;x;K awih ~yiv"d'q v(原文 6:10)不可搀酵烘烤。
这是我从献给我的火祭中,将它赐给他(们)的一分,
它像赎罪祭,像赎愆祭一样,为至圣。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,p'aet#00644动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(h'p'a)【烘烤】#em'x#02557名词,阳性单数【有酵的东西】~'q.l,x#02506名词,单阳 + 3 复阳词尾(q,lex)【分、部分】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】y'Viaem#0080112y;Viaem21 的停顿型,介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(h,Via)【火祭】v#06944名词,单阳附属形【圣所、圣物、神圣】 ~yiv"d'q#06944名词,阳性复数(v【圣所、圣物、神圣】 awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】ta'J;x;K#02403介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~'v'a'k>w#00817连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~'v'a)【犯罪、赎愆祭】
18h"N,l]kaOy !or]h;a yEn.biB r'k"z-l'K
h"wh>y yeViaem ~,kyetorod.l ~'lA[-q'x
p `v"D.qIy ~,h'B [:GIy-r,v]a loK(原文 6:11)亚伦的子孙中所有的男丁都可以吃它,
是从雅威的火祭中,你们世世代代永得的分。
凡接触这些祭物的,都要成为圣。」
l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】yEn.biB#01121介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】h"N,l]kaOy#00398动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 (l;k'a)【吃、吞吃】q'x#02706名词,单阳附属形(qox)【律例、法令、条例、限度】~'lA[#05769名词,阳性单数【长久、永远】~,kyetorod.l#01755介系词 12.l21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(rAD)【年代、世代、后代、居所】yeViaem#00801介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h,Via)【火祭】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】[:GIy#05060动词,Qal 未完成式 3 单阳([:g"n)【触撞、触及】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】v"D.qIy#0694212v:D.qIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
19`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w(原文 6:12)雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
20h"why;l WbyIr.q:y-r,v]a wy"n'bW !or]h;a !;B>r'q hnim t,los h'pea'h tIryif][
`b(原文 6:13)「这是亚伦和他子孙…所要献给雅威的供物:(…处填入下行)
在他受膏的日子
常献的素祭,细面伊法十分之一,
早晨一半,晚上一半。
h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 !;B>r'q#07133名词,单阳附属形(!'B>r'q)【供物、奉献】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】wy"n'bW#01121连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】WbyIr.q:y#07126动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳(b:r'q)【临近、靠近、献上】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~Ay.B#03117介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】x;v'Mih#04886动词,Nif‘al 不定词附属形(x;v'm)【膏抹、涂抹】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】tIryif][#06224形容词,单阴附属形(yIryif][)【序数的「第十」】h'pea'h#00374 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'pyea)【伊法,度量衡单位,约等于22公升。】t,los#05560名词,阴性单数【上好的面粉】h'x>nim#04503名词,阴性单数【供物、礼物、祭物、素祭】dyim'T#08548副词【经常、一直、连续】H'tyic]x;m#04276名词,单阴 + 3 单阴词尾(tyic]x;m)【一半、正午】r,qoB;B#01242介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】H'tyic]x;mW#04276名词,单阴 + 3 单阴词尾(tyic]x;m)【一半、正午】b#0615312b(b【晚上】
21h,f'[eT !,m,V;B t;b]x;m-l;[
h"N,ayib.T t,k,B>rum
byIr.q;T ~yiTiP t;x>nim yEnyipuT
`h"why;l :xoxyIn-:xyEr(原文6:14)要在铁鏊上用油调和做成,
调匀了,你要把它(原文用阴性)拿进来;
你要献上烤好切块的素祭,
作为献给雅威的馨香(祭)。
l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】t;b]x;m#04227名词,阴性单数【平盘、平底锅】!,m,V;B#08081介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!,m,v)【肥美、油】h,f'[eT#06213动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(h'f'[)【做】t,k,B>rum#07246动词,Hof‘al 分词单阴(%;b"r)【混合、搅拌】h"N,ayib.T#00935动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】yEnyipuT#08601名词,复阳附属形(!yipuT)【烧烤好的一块一块的东西】t;x>nim#04503名词,单阴附属形(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】~yiTiP#06595名词,阴性复数(t;P)【碎片、小口、一片面包】byIr.q;T#07126动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳(b:r'q)【临近、靠近、献上】:xyEr#07381名词,单阳附属形【香味、芬芳】:xoxyIn#05207名词,阳性单数【平静】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
22wy"n'Bim wy'T.x;T :xyiv'M;h !ehoK;h>w
~'lA[-q'x H'toa h,f][:y
`r'j.q'T lyil'K h"why;l(原文 6:15)他(指亚伦)的子孙中接续他为受膏祭司的,
要把它(原文用阴性)献上,作为永远的定例,
要全部烧给雅威。
!ehoK;h>w#03548连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】:xyiv'M;h#04899冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(:xyiv'm)【受膏者】wy'T.x;T#08478介系词 12t;x;T21 + 3 单阳词尾(t;x;T)【1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为】wy"n'Bim#01121介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】h,f][:y#06213动词,Qal 未完成式 3 单阳(h'f'[)【做】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】q'x#02706名词,单阳附属形(qox)【律例、法令、条例、限度】~'lA[#05769名词,阳性单数【长久、永远】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】lyil'K#03632形容词,阳性单数【完全的、全部的】r'j.q'T#06999动词,Hof‘al 未完成式 3 单阴(r;j'q)【烧香、薰】
23hnim-l'k>w
p `lek'aet a{l (原文 6:16)祭司所有的素祭要全烧了,
不可以被吃掉。」
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】t;x>nim#04503名词,单阴附属形(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】!ehoK#03548名词,阳性单数【祭司】lyil'K#03632形容词,阳性单数【完全的、全部的】h#01961动词,Qal 未完成式 3 单阴(h"y'h)【是、成为、临到】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lek'aet#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
24`romaeL h,vom-l,a h"wh>y reB:d>y:w(原文 6:17)雅威吩咐摩西说:
reB:d>y:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】h,vom#04872专有名词,人名【摩西】romaeL#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
25romael wy"n'B-l,a>w !or]h;a-l,a reB:D
ta'J;x;h t:rAT taOz
ta'J;x;h jex'ViT h'lo['h jex'ViT r,v]a ~Aq.miB
h"wh>y yEn.pil
`awih ~yiv"d'q v(原文 6:18)「你要吩咐亚伦和他的子孙说:
『这是赎罪祭的条例:
赎罪祭(牲)要在燔祭(牲)被宰杀的地方、…被宰杀;(…处填入下行)
在雅威面前
这是至圣的。
reB:D#01696动词,Pi‘el 祈使式单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】l,a#00413介系词【对、向、往】!or]h;a#00175专有名词,人名【亚伦】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】wy"n'B#01121名词,复阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】t:rAT#08451名词,单阴附属形(h"rAT)【训诲、律法】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】~Aq.miB#04725介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(~Aq'm)【地方】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】jex'ViT#07819动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(j;x'v)【宰杀】h'lo['h#05930冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lo[)【燔祭、阶梯】jex'ViT#07819动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(j;x'v)【宰杀】ta'J;x;h#02403冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ta'J;x)【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】yEn.pil#03942介系词【在…之前】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】v#06944名词,单阳附属形【圣所、圣物、神圣】 ~yiv"d'q#06944名词,阳性复数(v【圣所、圣物、神圣】 awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】
26h"N,l]kaOy H'toa aeJ;x.m;h !ehoK;h
`de[Am l,hoa r;c]x;B lek'aeT vod'q ~Aq'm.B(原文 6:19)献赎罪祭的祭司要吃它(原文用阴性,下同),
它要在圣处,就是在会幕的院子里被吃掉。
!ehoK;h#03548冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!ehoK)【祭司】aeJ;x.m;h#02398冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词单阳(a'j'x)【Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】h"N,l]kaOy#00398动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 (l;k'a)【吃、吞吃】~Aq'm.B#04725介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】vod'q#06918形容词,阳性单数,短写法(vAd'q)【圣的、神圣的】lek'aeT#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】r;c]x;B#02691介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(rec'x)【I 院子;II 村庄】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【集会、节庆、定点、定时】
27v"D.qIy H"r'f.biB [:GIy-r,v]a loK
d(原文 6:20)凡接触它(原文用阴性)的肉的都要成为圣;
它的血若溅在衣服上,
被溅到的那件衣服,你要在圣处洗净。
loK#03605名词,阳性单数【全部、整个、各】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】[:GIy#05060动词,Qal 未完成式 3 单阳([:g"n)【触撞、触及】H"r'f.biB#01320介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(r'f'B)【肉、身体】v"D.qIy#0694212v:D.qIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳(v:d'q)【分别为圣、把…奉献给上帝】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h#05137动词,Qal 未完成式 3 单阳(h:z"n)【喷射、喷洒】 H'm"Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(~"D)【血】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】d#00899冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(d【衣服】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】h#05137动词,Qal 未完成式 3 单阳(h:z"n)【喷射、喷洒】 'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】seB;k.T#03526动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳(s;b'K)【洗涤、漂洗】~Aq'm.B#04725介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(~Aq'm)【地方】vod'q#06918形容词,阳性单数,短写法(vAd'q)【圣的、神圣的】
28reb'VIy AB-l;Vub.T r,v]a fn yil.kiB-~ia>w
`~Iy'M;B @;Juv>w q:romW (原文 6:21)惟有煮它(原文用阴性)的瓦器要打碎;
若它(原文用阴性,指祭物)是煮在铜器里,
它(原文用阳性,指铜器)要擦亮,在水中涮干净。
yil.kW#03627连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(yil.K)【物品、器皿、器械、器具】f#02789名词,阳性单数【瓦器、陶器】 r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;Vub.T#01310动词,Pu‘al 未完成式 3 单阴(l;v'B)【蒸、煮、烤】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】reb'VIy#07665动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(r;b'v)【Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产】~ia>w#00518连接词 12>w21 + 副词(~ia)【若、如果、或是、不是】yil.kiB#03627介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(yil.K)【物品、器皿、器械、器具】t,vox>n#05178名词,阳性单数【铜】h'l'VuB#0131012h'l.VuB21 的停顿型,动词,Pu‘al 完成式 3 单阴(l;v'B)【蒸、煮、烤】q:romW#04838动词,Pu‘al 连续式 3 单阳(q:r'm)【擦亮、磨光】@;Juv>w#07857动词,Pu‘al 连续式 3 单阳(@;j'v)【涨溢、泛滥、吞没、洗】~Iy'M;B#0432512~Iy;M;B21 的停顿型,介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m)【水】
29H'toa l;kaOy ~yIn]hoK;B r'k"z-l'K
`awih ~yiv"d'q v(原文 6:22)祭司中所有的男丁都可以吃它(原文用阴性);
这是至圣的。
l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】r'k"z#02145名词,阳性单数【男人、男的】~yIn]hoK;B#03548介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!ehoK)【祭司】l;kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】H'toa#00853受词记号 + 3 单阴词尾(tea)【不必翻译】v#06944名词,单阳附属形【圣所、圣物、神圣】 ~yiv"d'q#06944名词,阳性复数(v【圣所、圣物、神圣】 awih#01931这是写型 12aWh21 和读型 12ayih21 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴(aWh ayih)【他、她】
30ta'J;x-l'k>w
de[Am l,hoa-l,a H'm"Dim a'bWy r,v]a
v(原文 6:23)但凡是…赎罪祭,(…处填入下行)
它(原文用阴性)的血带进会幕
为圣所赎罪的
就不可吃,要用火焚烧。』」
l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】ta'J;x#02403名词,阴性单数【罪、赎罪祭、除罪、罪罚】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a'bWy#00935动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】H'm"Dim#01818介系词 12!im21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(~"D)【血】l,a#00413介系词【对、向、往】l,hoa#00168名词,单阳附属形【帐棚、帐蓬】de[Am#04150名词,阳性单数【集会、节庆、定点、定时】reP;k.l#03722介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(r;p'K)【遮盖、洁净、赎罪、平息、化解】v#06944介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(v【圣所、圣物、神圣】 a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lek'aet#00398动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】vea'B#00784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(vea)【火】@Er'FiT#08313动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(@:r'f)【燃烧、火烧】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】