启示录
第6章 · 原文逐词解析
1Kai; ei\don
o&te h[noixen to; ajrnivon mivan ejk tw'n eJpta; sfragivdwn,
kai; h[kousa eJno;s ejk tw'n tessavrwn zwv/wn levgontos
wJs fwnh; bronth's,
E[rcou.我看见
当羔羊揭开七印中一个印的时候,
我就听见四活物中一个活物...说:(...处填入下一行)
声音如雷,
「你来!」
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、知道】o&te#03753【当...的时候】h[noixen#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrnivon#00721nsn【羊羔、羊】mivan#01520asf(ei|s)【一个的】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJpta;#02033gpf(eJptav)【七】sfragivdwn#04973gpf(sfragivs)【印、记号、铭文】kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】eJno;s#01520gsn(ei|s)【一个的】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tessavrwn#05064gpn(tevssares)【四】zwv/wn#02226gpn(zw'/on)【生物、动物】levgontos#03004papgsn(levgw)【说】wJs#05613【约有、如同、好像】fwnh;#05456nsf(fwnhv)【声音】bronth's#01027gsf(bronthv)【雷、雷声】E[rcou#02064pnd2s(e[rcomai)【来、去】
2kai; ei\don,
kai; ijdou; i&ppos leukovs,
kai; oJ kaqhvmenos ejp# aujto;n
e[cwn tovxon
kai; ejdovqh aujtw'/ stevfanos
kai; ejxh'lqen nikw'n
kai; i&na nikhvsh/.我观看,
看哪!有一匹白马,
那骑在它上面的,
拿着弓,
并有冠冕赐给他。
他得胜着出来,
为要得胜利。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、知道】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】i&ppos#02462nsm【马】leukovs#03022nsm【白色的、耀眼的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhvmenos#02521pnpnsm(kavqhmai)【坐着、住】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】tovxon#05115asn【弓】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】stevfanos#04735nsm【王冠】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejxh'lqen#01831bai3s(ejxevrcomai)【出来】nikw'n#03528papnsm(nikavw)【得胜】kai;#02532(kaiv)【并且、和】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】nikhvsh/#03528aas3s(nikavw)【得胜】
3Kai; o&te h[noixen th;n sfragi'da th;n deutevran,
h[kousa tou' deutevrou zwv/ou levgontos,
E[rcou.当他揭开第二印的时候,
我听见第二个活物说:
「你来。」
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&te#03753【当...的时候】h[noixen#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sfragi'da#04973asf(sfragivs)【印、记号、铭文】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】deutevran#01208asf(deuvteros)【第二、后来】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】deutevrou#01208gsn(deuvteros)【第二、后来】zwv/ou#02226gsn(zw'/on)【生物、动物】levgontos#03004papgsn(levgw)【说】E[rcou#02064pnd2s(e[rcomai)【来、去】
4kai; ejxh'lqen a[llos i&ppos purrovs,
kai; tw'/ kaqhmevnw/ ejp# aujto;n ejdovqh + (aujtw'/) + aujtw'/ +
labei'n th;n eijrhvnhn + (ejk) + ejk + th's gh's
kai; i&na ajllhvlous sfavxousin
kai; ejdovqh aujtw'/ mavcaira megavlh.且另外一匹火红马出来,
...被给骑在它上面的(...处填入下一行)
{从地上拿走平安(的权利)}
使得他们会杀彼此
且有一把大剑被给他。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejxh'lqen#01831bai3s(ejxevrcomai)【出来】a[llos#00243nsm【另外的】i&ppos#02462nsm【马】purrovs#04450nsm【红色的、火一般的红】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnw/#02521pnpdsm(kavqhmai)【坐着、住】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达位置】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】+#00000aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】+#00000aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】+#00000labei'n#02983ban(lambavnw)【领受、接受】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eijrhvnhn#01515asf(eijrhvnh)【平安、和谐】+#00000ejk#01537【后接所有格,意思是「从」】+#00000ejk#01537【后接所有格,意思是「从」】+#00000th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ajllhvlous#00240apm(ajllhvlwn)【彼此】sfavxousin#04969fai3p(sfavzw)【杀戮、谋杀】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】mavcaira#03162nsf【刀剑、战争】megavlh#03173nsf(mevgas)【大的、多的】
5Kai; o&te h[noixen th;n sfragi'da th;n trivthn,
h[kousa tou' trivtou zwv/ou levgontos,
E[rcou.
kai; eidon,
kai; ijdou; i&ppos mevlas,
kai; oJ kaqhvmenos ejp# aujto;n
e[cwn zugo;n ejn th'/ ceiri; aujtou'.当他揭开第三印的时候,
我听见第三个活物说:
「你来!」
我就观看,
看哪!有一匹黑马;
那骑在它上面的
在他的手里拿着天平。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&te#03753【当...的时候】h[noixen#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sfragi'da#04973asf(sfragivs)【印、记号、铭文】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivthn#05154asf(trivtos)【第三】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivtou#05154gsn(trivtos)【第三】zwv/ou#02226gsn(zw'/on)【生物、动物】levgontos#03004papgsn(levgw)【说】E[rcou#02064pnd2s(e[rcomai)【来、去】kai;#02532(kaiv)【并且、和】eidon#03708bai1s(oJravw)【看见、知道】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】i&ppos#02462nsm【马】mevlas#03189nsm【黑色的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhvmenos#02521pnpnsm(kavqhmai)【坐着、住】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】zugo;n#02218asm(zugovs)【轭、量器】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceiri;#05495dsf(ceivr)【手】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
6kai; h[kousa wJs fwnh;n ejn mevsw/ tw'n tessavrwn zwv/wn levgousan,
Coi'nix sivtou dhnarivou
kai; trei's coivnikes kriqw'n dhnarivou,
kai; to; e[laion kai; to;n oi\non mh; ajdikhvsh/s.我听见如同有声音在四活物中间说:
「一斗麦子一得拿利,
三斗大麦一得拿利,
油和酒不可糟蹋。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】wJs#05613【约有、如同、好像】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】mevsw/#03319dsn(mevsos)【中间的】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tessavrwn#05064gpn(tevssares)【四】zwv/wn#02226gpn(zw'/on)【生物、动物】levgousan#03004papasf(levgw)【说】Coi'nix#05518nsf(coi'nix)【夸脱(容器单位)】sivtou#04621gsm(si'tos)【粮食、谷类、麦子】dhnarivou#01220gsn(dhnavrion)【银钱、罗马钱币Denarius得拿利(相当于劳工一天工资)】kai;#02532(kaiv)【并且、和】trei's#05140npf【三】coivnikes#05518npf(coi'nix)【夸脱(容器单位)】kriqw'n#02915gpf(kriqhv)【大麦】dhnarivou#01220gsn(dhnavrion)【银钱、罗马钱币Denarius得拿利(相当于劳工一天工资)】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[laion#01637asn【橄榄油】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oi\non#03631asm(oi\nos)【酒】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajdikhvsh/s#00091aas2s(ajdikevw)【不公平对待、伤害】
7Kai; o&te h[noixen th;n sfragi'da th;n tetavrthn,
h[kousa fwnh;n tou' tetavrtou zwv/ou levgontos,
E[rcou.而当他揭开第四印的时候,
我听见第四个活物的声音说:
「你来!」
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&te#03753【当...的时候】h[noixen#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sfragi'da#04973asf(sfragivs)【印、记号、铭文】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tetavrthn#05067asf(tevtartos)【第四的】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tetavrtou#05067gsn(tevtartos)【第四的】zwv/ou#02226gsn(zw'/on)【生物、动物】levgontos#03004papgsn(levgw)【说】E[rcou#02064pnd2s(e[rcomai)【来、去】
8kai; ei\don,
kai; ijdou; i&ppos clwrovs,
kai; oJ kaqhvmenos ejpavnw + (aujtou') + aujtou' +
o[noma aujtw'/ oJ qavnatos,
kai; oJ a&/dhs hjkolouvqei met# aujtou'
kai; ejdovqh aujtoi's ejxousiva
ejpi; to; tevtarton th's gh's ajpoktei'nai
ejn rJomfaiva/ kai; ejn limw'/
kai; ejn qanavtw/ kai; uJpo; tw'n qhrivwn th's gh's.然后我观看,
然后看哪!一匹灰绿色的马,
且坐在它上面的
他名字为死亡,
且阴间随着他
且权力被赐给他们
杀害在地的四分之一
藉着剑、饥荒、
死亡,并且用地的野兽。
kai;#02532(kaiv)【然后、并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、知道】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】i&ppos#02462nsm【马】clwrovs#05515nsm【绿色的、灰绿色的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhvmenos#02521pnpnsm(kavqhmai)【坐着、住】ejpavnw#01883【后接所有格,意思为「在...上方」】+#00000aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】+#00000aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】+#00000o[noma#03686nsn【名字】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavnatos#02288nsm【死亡】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&/dhs#00086nsm【阴间】hjkolouvqei#00190iai3s(ajkolouqevw)【跟随、成为门徒】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】ejxousiva#01849nsf【权力、权威、力量】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达权力关系】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevtarton#05067asn(tevtartos)【四分之一的、第四的】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】ajpoktei'nai#00615aan(ajpokteivnw)【杀死】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...之内 」】rJomfaiva/#04501dsf(rJomfaiva)【剑】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...之内 」】limw'/#03042dsm(limovs)【饥荒、饥饿】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「藉着、在...之内 」】qanavtw/#02288dsm(qavnatos)【死亡】kai;#02532(kaiv)【并且、和】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「用、被」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhrivwn#02342gpn(qhrivon)【野兽】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】
9Kai; o&te h[noixen th;n pevmpthn sfragi'da,
ei\don uJpokavtw tou' qusiasthrivou
ta;s yuca;s tw'n ejsfagmevnwn
dia; to;n lovgon tou' qeou'
kai; dia; th;n marturivan h^n ei\con.当他打开第五印的时候,
我看见在祭坛底下,
那些...被杀的人的灵魂。(...处填入下二行)
{因上帝的道}
{和因他们所拥有的见证}
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&te#03753【当...的时候】h[noixen#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevmpthn#03991asf(pevmptos)【第五个】sfragi'da#04973asf(sfragivs)【印、记号、铭文】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、知道】uJpokavtw#05270【后接所有格,意思是「在...下面」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qusiasthrivou#02379gsn(qusiasthvrion)【祭坛】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yuca;s#05590apf(yuchv)【灵魂、生命、生物体】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejsfagmevnwn#04969dppgpm(sfavzw)【杀戮、谋杀】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lovgon#03056asm(lovgos)【道、话语】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、和】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】marturivan#03141asf(marturiva)【见证、证据】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ei\con#02192iai3p(e[cw)【有】
10kai; e[kraxan fwnh'/ megavlh/ levgontes,
E&ws povte,
oJ despovths oJ a&gios kai; ajlhqinovs,
ouj krivneis
kai; ejkdikei's to; ai|ma hJmw'n
ejk tw'n katoikouvntwn ejpi; th's gh's}大声喊着说:
「要等到几时呢,
圣洁真实的主啊,
你不审判
和为我们的血伸冤,
因地上的居民(流)的吗?」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[kraxan#02896aai3p(kravzw)【喊叫】fwnh'/#05456dsf(fwnhv)【声音】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的、多的】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】E&ws#02193(e&ws)【后接所有格,意思为「直到、到...程度、当...时」】povte#04219(potev)【何时】oJ#03588vsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】despovths#01203vsm【主、主人】oJ#03588vsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&gios#00040vsm【圣洁的、圣的、圣徒】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajlhqinovs#00228vsm【真实的、真理的】ouj#03756【否定副词】krivneis#02919pai2s(krivnw)【判断、裁决、定罪、论断】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejkdikei's#01556pai2s(ejkdikevw)【报复、刑罚】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ai|ma#00129asn【血、死亡、灾祸】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】katoikouvntwn#02730papgpm(katoikevw)【居住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上、在...时候,」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】
11kai; ejdovqh aujtoi's eJkavstw/ stolh; leukhv
kai; ejrrevqh aujtoi's
i&na ajnapauvsontai e[ti crovnon mikrovn,
e&ws plhrwqw'sin
kai; oiJ suvndouloi aujtw'n kai; oiJ ajdelfoi; aujtw'n
oiJ mevllontes ajpoktevnnesqai
wJs kai; aujtoiv.于是有白衣被赐给他们各人;
又有对他们说,
他们要仍然安息片时,
直到...被成全了,(...处填入下一行)
他们的仆人同伴和他们的弟兄
就是那些...即将被杀的。(...处填入下一行)
也如同他们一样
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】eJkavstw/#01538dsm(e&kastos)【每一个】stolh;#04749nsf(stolhv)【长袍】leukhv#03022nsf(leukovs)【白色的、耀眼的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejrrevqh#03004api3s(levgw)【说、称为】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ajnapauvsontai#00373fmi3p(ajnapauvw)【给放松、使安息】e[ti#02089【仍然、更要、另外】crovnon#05550asm(crovnos)【时间】mikrovn#03398asm(mikrovs)【小的、不重要的、卑下的】e&ws#02193【后接所有格,意思为「直到、到...程度、当...时」】plhrwqw'sin#04137aps3p(plhrovw)【已经期满、充满、实现】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】suvndouloi#04889npm(suvndoulos)【仆人同伴】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfoi;#00080npm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mevllontes#03195papnpm(mevllw)【即将、必须】ajpoktevnnesqai#00615ppn(ajpokteivnw)【杀死】wJs#05613【约有、如同、好像】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】aujtoiv#00846npm3(aujtovs)【他】
12Kai; ei\don
o&te h[noixen th;n sfragi'da th;n e&kthn,
kai; seismo;s mevgas ejgevneto
kai; oJ h&lios ejgevneto mevlas wJs savkkos trivcinos
kai; hJ selhvnh o&lh ejgevneto wJs ai|ma然后我看见
当他揭开第六印的时候,
发生大地震
且太阳成为黑色如同毛麻布、
满月成为如同血,
Kai;#02532(kaiv)【然后、并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见】o&te#03753【当...的时候、只要】h[noixen#00455aai3s(ajnoivgw)【打开】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sfragi'da#04973asf(sfragivs)【印、记号、铭文】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e&kthn#01623asf(e&ktos)【第六个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】seismo;s#04578nsm(seismovs)【地震、暴风】mevgas#03173nsm【大的】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【是、发生、成为】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】h&lios#02246nsm【太阳】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【是、发生、成为】mevlas#03189nsm【黑色的】wJs#05613【约有、如同、好像】savkkos#04526nsm【麻衣】trivcinos#05155nsm【毛的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】selhvnh#04582nsf【月亮】o&lh#03650nsf(o&los)【全部的】ejgevneto#01096bni3s(givnomai)【是、发生、成为】wJs#05613【约有、如同、好像】ai|ma#00129nsn【血】
13kai; oiJ ajstevres tou' oujranou' e[pesan eijs th;n gh'n,
wJs sukh' bavllei tou;s ojluvnqous aujth's
uJpo; ajnevmou megavlou seiomevnh,天空的星辰坠落于地,
如同无花果树...丢下它未熟的果子一样。(...处填入下一行)
被大风摇动,
kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajstevres#00792npm(ajsthvr)【星星】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】e[pesan#04098bai3p(pivptw)【落下、倒下、俯伏向下】eijs#01519【后接直接受格,意思是「往...、变成、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】wJs#05613【约有、如同、好像】sukh'#04808nsf【无花果树】bavllei#00906pai3s(bavllw)【抛出,抛掉】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojluvnqous#03653apm(o[lunqos)【未熟无花果】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被」】ajnevmou#00417gsm(a[nemos)【风】megavlou#03173gsm(mevgas)【大的、多的】seiomevnh#04579pppnsf(seivw)【摇动、激动、骚动】
14kai; oJ oujrano;s ajpecwrivsqh
wJs biblivon eJlissovmenon
kai; pa'n o[ros kai; nh'sos ejk tw'n tovpwn aujtw'n ejkinhvqhsan.天就分开,
好像书卷被卷起来;
每座山岭海岛都被挪移离开他们的地方。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;s#03772nsm(oujranovs)【天空、天堂】ajpecwrivsqh#00673api3s(ajpocwrivzw)【分开、消灭】wJs#05613【约有、如同、好像】biblivon#00975nsn【书】eJlissovmenon#01667pppnsn(eJlivssw)【卷起】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pa'n#03956nsn(pa's)【每一个、所有的】o[ros#03735nsn【山、山丘】kai;#02532(kaiv)【并且、和】nh'sos#03520nsf【岛屿】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tovpwn#05117gpm(tovpos)【地方】aujtw'n#00846gpn3(aujtovs)【他】ejkinhvqhsan#02795api3p(kinevw)【移动、摇动】
15kai; oiJ basilei's th's gh's kai; oiJ megista'nes kai; oiJ cilivarcoi
kai; oiJ plouvsioi kai; oiJ ijscuroi; kai; pa's dou'los kai; ejleuvqeros
e[kruyan eJautou;s eijs ta; sphvlaia kai; eijs ta;s pevtras tw'n ojrevwn地上的君王、大臣、将军、
富人、有大能者,和一切为奴的、自主的,
都藏他们自己在洞穴和山的岩石里
kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basilei's#00935npm(basileuvs)【国王、君王】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】megista'nes#03175npm(megistavn)【上层阶级的人】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cilivarcoi#05506npm(cilivarcos)【高阶军官、千夫长、】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】plouvsioi#04145npm(plouvsios)【富有的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijscuroi;#02478npm(ijscurovs)【伟大的、有能力的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pa's#03956nsm【每一个、所有的】dou'los#01401nsm【仆人、奴仆】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejleuvqeros#01658nsm【自由的、自主的】e[kruyan#02928aai3p(kruvptw kruvbw)【隐藏、保密】eJautou;s#01438apm3(eJautou')【自己】eijs#01519【后接直接受格,意思是「往...、变成、到、为了」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sphvlaia#04693apn(sphvlaion)【洞穴、贼窟】kai;#02532(kaiv)【并且、和】eijs#01519【后接直接受格,意思是「往...、变成、到、为了」】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevtras#04073apf(pevtra)【岩石、岩基】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojrevwn#03735gpn(o[ros)【山、山丘】
16kai; levgousin toi's o[resin kai; tai's pevtrais,
+ Pevsate + Pevsete + ejf# hJma's kai; kruvyate hJma's
ajpo; proswvpou tou' kaqhmevnou ejpi; tou' qrovnou
kai; ajpo; th's ojrgh's tou' ajrnivou,且他们对山和岩石说:
「你们要倒在我们上面并隐藏我们
从坐宝座上者的脸
并从羊羔的愤怒,
kai;#02532(kaiv)【并且、和】levgousin#03004pai3p(levgw)【说】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[resin#03735dpn(o[ros)【山、山丘】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pevtrais#04073dpf(pevtra)【岩石、岩基】+#00000Pevsate#04098bad2p(pivptw)【倒下】+#00000Pevsete#04098bad2p(pivptw)【倒下】+#00000ejf##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达对象】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、和】kruvyate#02928aad2p(kruvptw kruvbw)【隐藏、保密】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】proswvpou#04383gsn(provswpon)【脸】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnou#02521pnpgsm(kavqhmai)【坐、住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」,表达在东西的表面上】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【宝座、王座】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojrgh's#03709gsf(ojrghv)【愤怒、生气、审判、刑罚】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrnivou#00721gsn(ajrnivon)【羊羔、羊】
17o&ti h\lqen hJ hJmevra hJ megavlh th's ojrgh's aujtw'n,
kai; tivs duvnatai staqh'nai}因为他们忿怒的大日到了,
而谁能站得住呢?」
o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevra#02250nsf【日子】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】megavlh#03173nsf(mevgas)【大的、多的】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojrgh's#03709gsf(ojrghv)【愤怒】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tivs#05101nsm【什么、谁】duvnatai#01410pni3s(duvnamai)【能够】staqh'nai#02476apn(i&sthmi)【不及物时意思是「站立、站着」】