启示录 第10章
启示录
第10章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122
1Kai; ei\don a[llon a[ggelon ijscuro;n katabaivnonta ejk tou' oujranou' peribeblhmevnon nefevlhn, kai; hJ i\ris ejpi; + th;n kefalh;n + th's kefalh's + aujtou' kai; to; provswpon aujtou' wJs oJ h&lios kai; oiJ povdes aujtou' wJs stu'loi purovs,然后我看见另一个大能的天使 从天降下来自己穿着云, 且彩虹在他的头上 且他的脸如同太阳 且他的脚如同火柱。
Kai;#02532(kaiv)【然后、并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见】a[llon#00243asm(a[llos)【另一个】a[ggelon#00032asm(a[ggelos)【天使、使者】ijscuro;n#02478asm(ijscurovs)【有能力的、强壮的、伟大的】katabaivnonta#02597papasm(katabaivnw)【下来、降下】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出于」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】peribeblhmevnon#04016dmpasm(peribavllw)【穿着、放在周围】nefevlhn#03507asf(nefevlh)【云】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】i\ris#02463nsf【彩虹】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」,表达位置】+#00000th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh;n#02776asf(kefalhv)【头、元首】+#00000th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh's#02776gsf(kefalhv)【头、元首】+#00000aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】provswpon#04383nsn【脸】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】wJs#05613【如同、约有、好像】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】h&lios#02246nsm【太阳】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povdes#04228npm(pouvs)【脚】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】wJs#05613【如同、约有、好像】stu'loi#04769npm(stu'los)【柱子】purovs#04442gsn(pu'r)【火】
2kai; e[cwn ejn th'/ ceiri; aujtou' biblarivdion hjnew/gmevnon. kai; e[qhken to;n povda aujtou' to;n dexio;n ejpi; th's qalavsshs, to;n de; eujwvnumon ejpi; th's gh's,他的手里有展开的小书卷。 他的右脚踏在海上, 而左脚(踏)在地上,
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceiri;#05495dsf(ceivr)【手】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】biblarivdion#00974asn【小的书卷】hjnew/gmevnon#00455dppasn(ajnoivgw)【打开】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[qhken#05087aai3s(tivqhmi)【安放、安排】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povda#04228asm(pouvs)【脚】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dexio;n#01188asm(dexiovs)【右边的】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【湖、海】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】eujwvnumon#02176asm(eujwvnumos)【左边的】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】
3kai; e[kraxen fwnh'/ megavlh/ w&sper levwn muka'tai. kai; o&te e[kraxen, ejlavlhsan aiJ eJpta; brontai; ta;s eJautw'n fwnavs.他以大声呼喊, 好像狮子吼叫。 且当他呼喊时, 七雷发出他们的声音。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[kraxen#02896aai3s(kravzw)【喊叫】fwnh'/#05456dsf(fwnhv)【声音】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的】w&sper#05618【像、正如】levwn#03023nsm【狮子】muka'tai#03455pni3s(mukavomai)【吼叫】kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&te#03753【当...时候】e[kraxen#02896aai3s(kravzw)【喊叫】ejlavlhsan#02980aai3p(lalevw)【说、发声、宣扬】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJpta;#02033npf(eJptav)【七】brontai;#01027npf(bronthv)【雷、雷声】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJautw'n#01438gpf3(eJautou')【自己】fwnavs#05456apf(fwnhv)【声音】
4kai; o&te ejlavlhsan aiJ eJpta; brontaiv, h[mellon gravfein, kai; h[kousa fwnh;n ejk tou' oujranou' levgousan, Sfravgison a^ ejlavlhsan aiJ eJpta; brontaiv, kai; mh; aujta; gravyh/s.当七雷发声时, 我正要写下, 我就听见有声音从天上说: 「你要封上, 那七雷所说的, 且不可写出它们。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&te#03753【当...时候】ejlavlhsan#02980aai3p(lalevw)【说、发声、宣扬】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJpta;#02033npf(eJptav)【七】brontaiv#01027npf(bronthv)【雷、雷声】h[mellon#03195iai1s(mevllw)【即将、必须】gravfein#01125pan(gravfw)【写】kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】levgousan#03004papasf(levgw)【说】Sfravgison#04972aad2s(sfragivzw)【封印】a^#03739apn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejlavlhsan#02980aai3p(lalevw)【说、发声、宣扬】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJpta;#02033npf(eJptav)【七】brontaiv#01027npf(bronthv)【雷、雷声】kai;#02532(kaiv)【并且、和】mh;#03361(mhv)【不】aujta;#00846apn3(aujtovs)【他】gravyh/s#01125aas2s(gravfw)【写】
5Kai; oJ a[ggelos, o^n ei\don eJstw'ta ejpi; th's qalavsshs kai; ejpi; th's gh's, h\ren th;n cei'ra aujtou' th;n dexia;n eijs to;n oujrano;n那天使, 那我所看见的 踏在海上和地上的 举起他的右手向天空
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ggelos#00032nsm【使者、天使】o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见】eJstw'ta#02476capasm(i&sthmi)【安置、站立】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【湖、海】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】h\ren#00142aai3s(ai[rw)【提起、拿走】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cei'ra#05495asf(ceivr)【手】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dexia;n#01188asf(dexiovs)【右边的】eijs#01519【后接直接受格,意思是「往...、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;n#03772asm(oujranovs)【天空、天堂】
6kai; w[mosen ejn tw'/ zw'nti eijs tou;s aijw'nas tw'n aijwvnwn, o^s e[ktisen to;n oujrano;n kai; ta; ejn aujtw'/ kai; th;n gh'n kai; ta; ejn aujth'/ + (kai; + kai; + th;n qavlassan kai; ta; ejn + aujth'/) + aujth'/ +, o&ti crovnos oujkevti e[stai,他以活到永远的永远者、...发誓说:(...处填入下三行) {就是创造天和在它里面的、} {以及地和在它里面的、} {以及海和在它里面的} 「将不再有延迟。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】w[mosen#03660aai3s(ojmnuvw o[mnumi)【发誓】ejn#01722【后接间接受格,意思是「以、在...内、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zw'nti#02198papdsm(zavw)【活】eijs#01519【后接直接受格,意思是「直到、进入、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijw'nas#00165apm(aijwvn)【永远、世代】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijwvnwn#00165gpm(aijwvn)【永远、世代】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】e[ktisen#02936aai3s(ktivzw)【创造】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;n#03772asm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...内、藉着」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...内、藉着」】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、和】+#00000th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qavlassan#02281asf(qavlassa)【海、湖】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...内、藉着」】+#00000aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】+#00000aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】+#00000o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】crovnos#05550nsm【延迟的时间、时间】oujkevti#03765【不再】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【有、是、在】
7ajll# ejn tai's hJmevrais th's fwnh's tou' eJbdovmou ajggevlou, o&tan mevllh/ salpivzein, kai; ejtelevsqh to; musthvrion tou' qeou', wJs eujhggevlisen tou;s eJautou' douvlous tou;s profhvtas.但在第七位天使发声的日子, 当他即将吹号角时, 神的奥秘也成全了, 正如他(神)传给他自己的仆人众先知们的。
ajll##00235(ajllav)【但】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...内、藉着」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevrais#02250dpf(hJmevra)【日子、天】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fwnh's#05456gsf(fwnhv)【声音】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJbdovmou#01442gsm(e&bdomos)【第七】ajggevlou#00032gsm(a[ggelos)【使者、天使】o&tan#03752【当...时候】mevllh/#03195pas3s(mevllw)【即将、必须】salpivzein#04537pan(salpivzw)【吹号角】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ejtelevsqh#05055api3s(televw)【完成、结束】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】musthvrion#03466nsn【奥秘】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【神】wJs#05613【约有、如同、好像】eujhggevlisen#02097aai3s(eujaggelivzw)【传福音、宣布好消息,关身的意思和主动相同】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJautou'#01438gsm3【自己】douvlous#01401apm(dou'los)【仆人、奴仆】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】profhvtas#04396apm(profhvths)【先知】
8Kai; hJ fwnh; h^n h[kousa ejk tou' oujranou' pavlin lalou'san met# ejmou' kai; levgousan, U&page lavbe to; biblivon to; hjnew/gmevnon ejn th'/ ceiri; tou' ajggevlou tou' eJstw'tos ejpi; th's qalavsshs kai; ejpi; th's gh's.且那声音 那我曾听见从天上来的 又和我讲话 且说: 「你去, 取过那展开的书卷 在那使者的手中 那踏在海和地上的。」
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fwnh;#05456nsf(fwnhv)【声音】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】pavlin#03825【又、再、另一方面】lalou'san#02980papasf(lalevw)【说、发声、宣扬】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、和】levgousan#03004papasf(levgw)【说】U&page#05217pad2s(uJpavgw)【离开、回去】lavbe#02983bad2s(lambavnw)【领受、接受】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】biblivon#00975asn【书】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hjnew/gmevnon#00455dppasn(ajnoivgw)【打开】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceiri;#05495dsf(ceivr)【手】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggevlou#00032gsm(a[ggelos)【使者、天使】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJstw'tos#02476capgsm(i&sthmi)【安置、使站立】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qalavsshs#02281gsf(qavlassa)【湖、海】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】
9kai; ajph'lqa pro;s to;n a[ggelon levgwn aujtw'/ dou'naiv moi to; biblarivdion. kai; levgei moi, Lavbe kai; katavfage aujtov, kai; pikranei' sou th;n koilivan, ajll# ejn tw'/ stovmativ sou e[stai gluku; wJs mevli.我就去到使者那里, 对他说: 「请给我小书卷。」 他对我说: 「你拿着且吃下它, 且它要使你的肚子变苦, 然而在你的口中将要甜 如同蜂蜜。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajph'lqa#00565bai1s(ajpevrcomai)【传播、去、离开】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「向...」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ggelon#00032asm(a[ggelos)【使者、天使】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】dou'naiv#01325ban(divdwmi)【给、允准】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】biblarivdion#00974asn【小的书卷】kai;#02532(kaiv)【并且、和】levgei#03004pai3s(levgw)【说】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】Lavbe#02983bad2s(lambavnw)【领受、接受】kai;#02532(kaiv)【并且、和】katavfage#02719bad2s(katesqivw)【吃光】aujtov#00846asn3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】pikranei'#04087fai3s(pikraivnw)【变苦】sou#04771gs 2(suv)【你】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】koilivan#02836asf(koiliva)【子宫、肚子】ajll##00235(ajllav)【但】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...内、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】stovmativ#04750dsn(stovma)【嘴、口】sou#04771gs 2(suv)【你】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】gluku;#01099nsn(glukuvs)【甜的】wJs#05613【约有、如同、好像】mevli#03192nsn【蜂蜜】
10kai; e[labon to; biblarivdion ejk th's ceiro;s tou' ajggevlou kai; katevfagon aujtov, kai; h\n ejn tw'/ stovmativ mou wJs mevli glukuv kai; o&te e[fagon aujtov, ejpikravnqh hJ koiliva mou.我拿了小书卷从使者手中, 且吃完它, 且在我口中是如同蜜一样甜, 且当吃了它的时候, 我的肚子变苦了。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[labon#02983bai1s(lambavnw)【领受、接受】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】biblarivdion#00974asn【小的书卷】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceiro;s#05495gsf(ceivr)【手】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggevlou#00032gsm(a[ggelos)【使者、天使】kai;#02532(kaiv)【并且、和】katevfagon#02719bai1s(katesqivw)【吃光】aujtov#00846asn3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...内、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】stovmativ#04750dsn(stovma)【嘴、口】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】wJs#05613【约有、如同、好像】mevli#03192nsn【蜂蜜】glukuv#01099nsn(glukuvs)【甜的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&te#03753【当...时候】e[fagon#02068bai1s(ejsqivw)【吃、消耗】aujtov#00846asn3(aujtovs)【他】ejpikravnqh#04087api3s(pikraivnw)【变苦】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】koiliva#02836nsf【子宫、肚子】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】
11kai; levgousivn moi, Dei' se pavlin profhteu'sai ejpi; laoi's kai; e[qnesin kai; glwvssais kai; basileu'sin polloi's.他们就对我说: 「你必须再说预言 指着许多人民、许多国家、许多语言(的人)、和许多君王。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】levgousivn#03004pai3p(levgw)【说】moi#01473ds 1(ejgwv)【我】Dei'#01163pai3s(dei')【必须、应该】se#04771as 2(suv)【你】pavlin#03825【又、再、另一方面】profhteu'sai#04395aan(profhteuvw)【说预言、讲道】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...之上、关于」】laoi's#02992dpm(laovs)【人民、国家、群众】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[qnesin#01484dpn(e[qnos)【国家】kai;#02532(kaiv)【并且、和】glwvssais#01100dpf(glw'ssa)【舌头、语言】kai;#02532(kaiv)【并且、和】basileu'sin#00935dpm(basileuvs)【国王、君王】polloi's#04183dpm(poluvs)【许多、大的】