启示录 第4章
启示录
第4章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516171819202122
1Meta; tau'ta ei\don, kai; ijdou; quvra hjnew/gmevnh ejn tw'/ oujranw'/, kai; hJ fwnh; hJ prwvth h^n h[kousa wJs savlpiggos lalouvshs met# ejmou' levgwn, Ajnavba w|de, kai; deivxw soi a^ dei' genevsqai meta; tau'ta.在这些事之后我看见, 看哪!一个门开着在天上, ...初次之声音(...处填入下一行) 那我听见好像号角的, 对我说: 「你上到这里, 且我要指示你 那必成的事在这些事之后。」
Meta;#03326(metav)【后接直接受格时意思是「在...之后」】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、知道】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】quvra#02374nsf【门】hjnew/gmevnh#00455dppnsf(ajnoivgw)【打开】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fwnh;#05456nsf(fwnhv)【声音】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】prwvth#04413nsf(prw'tos)【第一、较早之前】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】wJs#05613【约有、如同、好像】savlpiggos#04536gsf(savlpigx)【号角、号角声】lalouvshs#02980papgsf(lalevw)【说、发声、宣扬】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】Ajnavba#00305bad2s(ajnabaivnw)【上去、登高】w|de#05602【这里】kai;#02532(kaiv)【并且、和】deivxw#01166fai1s(deivknumi)【指示、显出】soi#04771ds 2(suv)【你】a^#03739apn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】dei'#01163pai3s【必须、应该】genevsqai#01096bnn(givnomai)【发生、成为】meta;#03326(metav)【后接直接受格时意思是「在...之后」】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】
2eujqevws ejgenovmhn ejn pneuvmati, kai; ijdou; qrovnos e[keito ejn tw'/ oujranw'/, kai; ejpi; to;n qrovnon kaqhvmenos,立刻我在(圣)灵里面, 看哪!一个宝座安置在天上, 且在宝座上(有一位)坐着。
eujqevws#02112【立刻、很快的】ejgenovmhn#01096bni1s(givnomai)【发生、成为】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】pneuvmati#04151dsn(pneu'ma)【灵、圣灵】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】qrovnos#02362nsm【王座、宝座】e[keito#02749ioi3s(kei'mai)【放置、存在】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnon#02362asm(qrovnos)【王座、宝座】kaqhvmenos#02521pnpnsm(kavqhmai)【坐着、住】
3kai; oJ kaqhvmenos o&moios oJravsei livqw/ ijavspidi kai; sardivw/, kai; i\ris kuklovqen tou' qrovnou o&moios oJravsei smaragdivnw/.且那坐着的, 看起来好像碧玉和红玉瓍, 又有彩虹在宝座周围, 看起来好像绿宝石。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhvmenos#02521pnpnsm(kavqhmai)【坐着、住】o&moios#03664nsm【好像、有相同性质的】oJravsei#03706dsf(o&rasis)【异象、外表】livqw/#03037dsm(livqos)【石头】ijavspidi#02393dsf(i[aspis)【碧玉】kai;#02532(kaiv)【并且、和】sardivw/#04556dsn(savrdion)【红玉瓍(次级宝石)】kai;#02532(kaiv)【并且、和】i\ris#02463nsf【彩虹】kuklovqen#02943【后接所有格,意思是「周围、四围」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【王座、宝座】o&moios#03664nsm【好像、有相同性质的】oJravsei#03706dsf(o&rasis)【异象、外表】smaragdivnw/#04664dsm(smaravgdinos)【绿宝石】
4kai; kuklovqen tou' qrovnou + qrovnoi + qrovnous + ei[kosi tevssares, kai; ejpi; tou;s qrovnous ei[kosi tevssaras presbutevrous kaqhmevnous peribeblhmevnous + + ejn + iJmativois leukoi's kai; ejpi; ta;s kefala;s aujtw'n stefavnous crusou's.且宝座的周围二十四个宝座, 宝座上坐着二十四位长老 穿着白衣 且在他们头上有金王冠。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】kuklovqen#02943【后接所有格,意思是「在...的周围」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【宝座、王座】+#00000qrovnoi#02362npm(qrovnos)【宝座、王座】+#00000qrovnous#02362apm(qrovnos)【宝座、王座】+#00000ei[kosi#01501apm【二十】tevssares#05064npm【四】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达位置】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnous#02362apm(qrovnos)【宝座、王座】ei[kosi#01501apm【二十】tevssaras#05064apm(tevssares)【四】presbutevrous#04245apm(presbuvteros)【较老的、长老】kaqhmevnous#02521pnpapm(kavqhmai)【坐着、住】peribeblhmevnous#04016dmpapm(peribavllw)【穿上、穿衣服】+#00000+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面 、藉着」】+#00000iJmativois#02440dpn(iJmavtion)【衣服、外套、外袍】leukoi's#03022dpn(leukovs)【白色的、耀眼的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达位置】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefala;s#02776apf(kefalhv)【头、元首】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】stefavnous#04735apm(stevfanos)【王冠】crusou's#05552apm【金的、金子作的】
5kai; ejk tou' qrovnou ejkporeuvontai ajstrapai; kai; fwnai; kai; brontaiv, kai; eJpta; lampavdes puro;s kaiovmenai ejnwvpion tou' qrovnou, a& eijsin ta; eJpta; pneuvmata tou' qeou',从宝座中发出闪电、声音、雷轰, 又有七盏火灯点燃在宝座前, 那是神的七灵;
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【王座、宝座】ejkporeuvontai#01607pni3p(ejkporeuvomai)【出去、来自】ajstrapai;#00796npf(ajstraphv)【闪电】kai;#02532(kaiv)【并且、和】fwnai;#05456npf(fwnhv)【声音】kai;#02532(kaiv)【并且、和】brontaiv#01027npf(bronthv)【雷、雷声】kai;#02532(kaiv)【并且、和】eJpta;#02033npf(eJptav)【七】lampavdes#02985npf(lampavs)【灯、灯笼、火炬】puro;s#04442gsn(pu'r)【火】kaiovmenai#02545pppnpf(kaivw)【点燃、使继续燃烧】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【王座、宝座】a&#03739npn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eijsin#01510pai3p(eijmiv)【是、有】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJpta;#02033npn(eJptav)【七】pneuvmata#04151npn(pneu'ma)【灵、圣灵】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
6kai; ejnwvpion tou' qrovnou wJs qavlassa uJalivnh oJmoiva krustavllw/. Kai; ejn mevsw/ tou' qrovnou kai; kuvklw/ tou' qrovnou tevssara zw'/a gevmonta ojfqalmw'n e[mprosqen kai; o[pisqen.宝座前面好像一个玻璃海, 如同水晶。 宝座中间和宝座周围有四个...活物。(...处填入下一行) ...满了眼睛的(...处填入下一行) 在前面和后面
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【王座、宝座】wJs#05613【约有、如同、好像】qavlassa#02281nsf【海、湖】uJalivnh#05193nsf(uJavlinos)【玻璃制品】oJmoiva#03664nsf(o&moios)【好像、有相同性质的】krustavllw/#02930dsm(kruvstallos)【水晶、冰】Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】mevsw/#03319dsn(mevsos)【中间的】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【王座、宝座】kai;#02532(kaiv)【并且、和】kuvklw/#02945【后接所有格,意思是「在...周围」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【王座、宝座】tevssara#05064npn(tevssares)【四】zw'/a#02226npn(zw'/on)【生物、动物】gevmonta#01073papnpn(gevmw)【充满】ojfqalmw'n#03788gpm(ojfqalmovs)【眼睛】e[mprosqen#01715【前面】kai;#02532(kaiv)【并且、和】o[pisqen#03693【背后】
7kai; to; zw'/on to; prw'ton o&moion levonti kai; to; deuvteron zw'/on o&moion movscw/ kai; to; trivton zw'/on e[cwn to; provswpon wJs ajnqrwvpou kai; to; tevtarton zw'/on o&moion ajetw'/ petomevnw/.第一个活物好像狮子, 第二个活物好像牛犊, 第三个活物有一个脸好像人, 第四个活物好像飞的鹰。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zw'/on#02226nsn【生物、动物】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】prw'ton#04413nsn(prw'tos)【首先、第一】o&moion#03664nsn(o&moios)【好像、有相同性质的】levonti#03023dsm(levwn)【狮子】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】deuvteron#01208nsn(deuvteros)【第二、后来】zw'/on#02226nsn【生物、动物】o&moion#03664nsn(o&moios)【好像、有相同性质的】movscw/#03448dsm(movscos)【牛犊】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivton#05154nsn(trivtos)【第三】zw'/on#02226nsn【生物、动物】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】provswpon#04383asn【脸】wJs#05613【约有、如同、好像】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevtarton#05067nsn(tevtartos)【第四的】zw'/on#02226nsn【生物、动物】o&moion#03664nsn(o&moios)【好像、有相同性质的】ajetw'/#00105dsm(ajetovs)【老鹰、秃鹫】petomevnw/#04072pnpdsm(pevtomai)【飞】
8kai; ta; tevssara zw'/a, e^n kaq# e^n aujtw'n e[cwn ajna; ptevrugas e&x, kuklovqen kai; e[swqen gevmousin ojfqalmw'n, kai; ajnavpausin oujk e[cousin hJmevras kai; nukto;s levgontes, A&gios a&gios a&gios kuvrios oJ qeo;s oJ pantokravtwr, oJ h\n kai; oJ w]n kai; oJ ejrcovmenos.四活物 他们每个各有六个翅膀, 周围和里面都满了眼睛。 他们昼夜没有停息地说: 「圣哉!圣哉!圣哉! 主全能的上帝, 那昔在、今在、以后要来的。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevssara#05064npn(tevssares)【四】zw'/a#02226npn(zw'/on)【生物、动物】e^n#01520nsn(ei|s)【一个的】kaq##02596(katav)【后接直接受格时意思是「接着、依据、遍及」】e^n#01520asn(ei|s)【一个的】aujtw'n#00846gpn3(aujtovs)【他】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】ajna;#00303(ajnav)【每一个】ptevrugas#04420apf(ptevrux)【翅膀】e&x#01803apf【六】kuklovqen#02943【后接所有格,意思是「周围、四围」】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[swqen#02081【里面、从里面】gevmousin#01073pai3p(gevmw)【充满】ojfqalmw'n#03788gpm(ojfqalmovs)【眼睛】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ajnavpausin#00372asf(ajnavpausis)【安息、放松】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[cousin#02192pai3p(e[cw)【有】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【日子】kai;#02532(kaiv)【并且、和】nukto;s#03571gsf(nuvx)【夜晚】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】A&gios#00040nsm(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】a&gios#00040nsm【圣洁的、圣的、圣徒】a&gios#00040nsm【圣洁的、圣的、圣徒】kuvrios#02962nsm【主】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pantokravtwr#03841nsm【全能者】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】h\n#01510iai3s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w]n#01510papnsm(eijmiv)【是、在、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejrcovmenos#02064pnpnsm(e[rcomai)【来、去】
9kai; o&tan dwvsousin ta; zw'/a dovxan kai; timh;n kai; eujcaristivan tw'/ kaqhmevnw/ ejpi; + tou' qrovnou + tw'/ qrovnw/ + tw'/ zw'nti eijs tou;s aijw'nas tw'n aijwvnwn,且当活物们归荣耀、尊贵、感谢给...的时候,(...处填入下一行) {那坐在宝座上的} {活到永远的永远的}
kai;#02532(kaiv)【并且、和】o&tan#03752【当...时候】dwvsousin#01325fai3p(divdwmi)【给、允许、使...发生】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zw'/a#02226npn(zw'/on)【生物、动物】dovxan#01391asf(dovxa)【荣耀】kai;#02532(kaiv)【并且、和】timh;n#05092asf(timhv)【尊敬、价格、价值】kai;#02532(kaiv)【并且、和】eujcaristivan#02169asf(eujcaristiva)【感谢】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnw/#02521pnpdsm(kavqhmai)【坐着、住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...之上、靠近边上」,表达位置很近】+#00000tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【宝座、王座】+#00000tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnw/#02362dsm(qrovnos)【宝座、王座】+#00000tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zw'nti#02198papdsm(zavw)【活】eijs#01519【后接直接受格,意思是「到、进入、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijw'nas#00165apm(aijwvn)【永远、世代、世界秩序】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijwvnwn#00165gpm(aijwvn)【永远、世代、世界秩序】
10pesou'ntai oiJ ei[kosi tevssares presbuvteroi ejnwvpion tou' kaqhmevnou ejpi; tou' qrovnou kai; proskunhvsousin tw'/ zw'nti eijs tou;s aijw'nas tw'n aijwvnwn kai; balou'sin tou;s stefavnous aujtw'n ejnwvpion tou' qrovnou levgontes,那二十四位长老俯伏 在坐在宝座上者面前 敬拜那活到永永远远的, 又把他们的冠冕放在宝座前,说:
pesou'ntai#04098fni3p(pivptw)【落下、倒下、俯伏向下】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ei[kosi#01501npm【二十】tevssares#05064npm【四】presbuvteroi#04245npm(presbuvteros)【较老的、长老】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnou#02521pnpgsm(kavqhmai)【坐着、住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上、在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【王座、宝座】kai;#02532(kaiv)【并且、和】proskunhvsousin#04352fai3p(proskunevw)【俯伏下拜】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zw'nti#02198papdsm(zavw)【活】eijs#01519【后接直接受格,意思是「往...、变成、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijw'nas#00165apm(aijwvn)【世代、世界秩序、永远】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aijwvnwn#00165gpm(aijwvn)【世代、世界秩序、永远】kai;#02532(kaiv)【并且、和】balou'sin#00906fai3p(bavllw)【放置、躺、丢掷】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】stefavnous#04735apm(stevfanos)【王冠】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【王座、宝座】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】
11A[xios ei\, oJ kuvrios kai; oJ qeo;s hJmw'n, labei'n th;n dovxan kai; th;n timh;n kai; th;n duvnamin, o&ti su; e[ktisas ta; pavnta kai; dia; to; qevlhmav sou h\san kai; ejktivsqhsan.你是配得的, 我们的主和我们的神, 得到荣耀、尊贵、权柄; 因为你创造了所有一切, 并且因你的旨意 它们存在且被创造。
A[xios#00514nsm(a[xios)【配得的、合宜的】ei\#01510pai2s(eijmiv)【是、有】oJ#03588vsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588vsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】labei'n#02983ban(lambavnw)【领受、接受】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dovxan#01391asf(dovxa)【荣耀】kai;#02532(kaiv)【并且、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】timh;n#05092asf(timhv)【尊敬、价格、价值】kai;#02532(kaiv)【并且、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】duvnamin#01411asf(duvnamis)【奇迹、能力】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】su;#04771ns 2(suv)【你】e[ktisas#02936aai2s(ktivzw)【创造】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pavnta#03956apn(pa's)【每一个、所有的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qevlhmav#02307asn(qevlhma)【意愿、旨意】sou#04771gs 2(suv)【你】h\san#01510iai3p(eijmiv)【存在、是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejktivsqhsan#02936api3p(ktivzw)【创造】