启示录
第14章 · 原文逐词解析
1Kai; ei\don,
kai; ijdou; to; ajrnivon eJsto;s ejpi; to; o[ros Siwvn
kai; met# aujtou' eJkato;n tesseravkonta tevssares ciliavdes
e[cousai to; o[noma aujtou'
kai; to; o[noma tou' patro;s aujtou'
gegrammevnon ejpi; tw'n metwvpwn aujtw'n.我又看见,
且看哪!见羔羊站在锡安山,
且和他一起有十四万四千人,
他们都有他的名
和他父的名
写在他们的额头上。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、知道】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrnivon#00721nsn【羔羊、羊、绵羊】eJsto;s#02476capnsn(i&sthmi)【不及物时意思是「站、站住」】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[ros#03735asn【山、山丘】Siwvn#04622gsf【专有名词,地名:锡安】kai;#02532(kaiv)【并且、和】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】eJkato;n#01540npf(eJkatovn)【一百】tesseravkonta#05062npf【四十】tevssares#05064npf【四】ciliavdes#05505npf(ciliavs)【千】e[cousai#02192papnpf(e[cw)【有】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[noma#03686asn【名字、位格】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[noma#03686asn【名字、位格】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】patro;s#03962gsm(pathvr)【父亲、祖先】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】gegrammevnon#01125dppasn(gravfw)【写】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】metwvpwn#03359gpn(mevtwpon)【额头】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
2kai; h[kousa fwnh;n ejk tou' oujranou'
wJs fwnh;n uJdavtwn pollw'n
kai; wJs fwnh;n bronth's megavlhs,
kai; hJ fwnh; h^n h[kousa
wJs kiqarw/dw'n kiqarizovntwn ejn tai's kiqavrais aujtw'n.我听见有声音出于天上,
好像众水的声音
也好像大雷的声音,
并且那声音我所听见的
好像弹竖琴的人在弹的他们的琴。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】wJs#05613【如同、好像,关于时间且接未完成式时意思是「正当、只要」】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】uJdavtwn#05204gpn(u&dwr)【水】pollw'n#04183gpn(poluvs)【许多的、大的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】wJs#05613【如同、好像,关于时间且接未完成式时意思是「正当、只要」】fwnh;n#05456asf(fwnhv)【声音】bronth's#01027gsf(bronthv)【雷、雷声】megavlhs#03173gsf(mevgas)【大的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fwnh;#05456nsf(fwnhv)【声音】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】wJs#05613【如同、好像,关于时间且接未完成式时意思是「正当、只要」】kiqarw/dw'n#02790gpm(kiqarw/dovs)【弹竖琴者】kiqarizovntwn#02789papgpm(kiqarivzw)【弹竖琴】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kiqavrais#02788dpf(kiqavra)【竖琴】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
3kai; a[/dousin + wJs + (wJs) + wj/dh;n kainh;n ejnwvpion tou' qrovnou
kai; ejnwvpion tw'n tessavrwn zwv/wn kai; tw'n presbutevrwn,
kai; oujdei;s ejduvnato maqei'n th;n wj/dh;n
eij mh; aiJ eJkato;n tesseravkonta tevssares ciliavdes,
oiJ hjgorasmevnoi ajpo; th's gh's.他们唱好像新歌在宝座前
并在四生物和长老们前,
且没有人能学这歌,
除了十四万四千人以外,
那从地被买赎的人。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】a[/dousin#00103pai3p(a[/dw)【唱、歌颂】+#00000wJs#05613【好像、如同】+#00000wJs#05613【好像、如同】+#00000wj/dh;n#05603asf(wj/dhv)【歌、赞美诗】kainh;n#02537asf(kainovs)【新的】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qrovnou#02362gsm(qrovnos)【宝座】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tessavrwn#05064gpn(tevssares)【四个】zwv/wn#02226gpn(zw'/on)【生物、动物、活物】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】presbutevrwn#04245gpm(presbuvteros)【较年长的、长老】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有人】ejduvnato#01410ini3s(duvnamai)【能够】maqei'n#03129ban(manqavnw)【学习、发现】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】wj/dh;n#05603asf(wj/dhv)【歌、赞美诗】eij#01487【如果、若、是否】mh;#03361(mhv)【否定副词】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJkato;n#01540npf(eJkatovn)【一百个】tesseravkonta#05062npf【四十个】tevssares#05064npf【四个】ciliavdes#05505npf(ciliavs)【一千个】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hjgorasmevnoi#00059dppnpm(ajgoravzw)【买、赎回】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】
4ou|toiv eijsin oi^ meta; gunaikw'n oujk ejmoluvnqhsan,
parqevnoi gavr eijsin,
ou|toi oiJ ajkolouqou'ntes tw'/ ajrnivw/
o&pou a]n + uJpavgei + uJpavgh/ +.
ou|toi hjgoravsqhsan ajpo; tw'n ajnqrwvpwn
ajparch; tw'/ qew'/ kai; tw'/ ajrnivw/,这些人是没有被女人玷污的人,
因为他们是处男,
这些人跟随羊羔
无论他去哪里。
这些人被从人类买赎
初熟的果子给上帝和羊羔。
ou|toiv#03778npm(ou|tos)【这个】eijsin#01510pai3p(eijmiv)【是、有】oi^#03739npm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着】gunaikw'n#01135gpf(gunhv)【女人、妻子】oujk#03756(ouj)【否定副词】ejmoluvnqhsan#03435api3p(moluvnw)【玷污、弄脏】parqevnoi#03933npm(parqevnos)【处男、处女、未婚女子】gavr#01063【因为、然后、的确】eijsin#01510pai3p(eijmiv)【是、有】ou|toi#03778npm(ou|tos)【这个】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkolouqou'ntes#00190papnpm(ajkolouqevw)【跟随、成为门徒】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrnivw/#00721dsn(ajrnivon)【羊羔、羊、绵羊】o&pou#03699【哪里、何处】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000uJpavgei#05217pai3s(uJpavgw)【去、离开、回去】+#00000uJpavgh/#05217pas3s(uJpavgw)【去、离开、回去】+#00000ou|toi#03778npm(ou|tos)【这个】hjgoravsqhsan#00059api3p(ajgoravzw)【买、赎回】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpwn#00444gpm(a[nqrwpos)【人类、人】ajparch;#00536nsf(ajparchv)【第一份、初熟的果子】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、和】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrnivw/#00721dsn(ajrnivon)【羊羔、羊、绵羊】
5kai; ejn tw'/ stovmati aujtw'n oujc euJrevqh yeu'dos,
a[mwmoiv eijsin.且在他们口中察不出谎言来;
他们是没有瑕疵的。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】stovmati#04750dsn(stovma)【口】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】oujc#03756(ouj)【否定副词】euJrevqh#02147api3s(euJrivskw)【发现、得到、找到、遇见】yeu'dos#05579nsn【谎言】a[mwmoiv#00299npm(a[mwmos)【没有瑕疵】eijsin#01510pai3p(eijmiv)【是、有】
6Kai; ei\don a[llon a[ggelon petovmenon ejn mesouranhvmati,
e[conta eujaggevlion aijwvnion eujaggelivsai
ejpi; tou;s kaqhmevnous ejpi; th's gh's
kai; ejpi; pa'n e[qnos
kai; fulh;n
kai; glw'ssan
kai; laovn,我又看见另有一位使者飞在空中,
有永远的福音要传
给住在地上的人,
就是向各国、
支派、
方言、
人民。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、知道】a[llon#00243asm(a[llos)【另一个】a[ggelon#00032asm(a[ggelos)【使者、天使】petovmenon#04072pnpasm(pevtomai)【飞】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】mesouranhvmati#03321dsn(mesouravnhma)【在天空中】e[conta#02192papasm(e[cw)【有】eujaggevlion#02098asn【福音、好消息】aijwvnion#00166asn(aijwvnios)【永远】eujaggelivsai#02097aan(eujaggelivzw)【传福音、宣布好消息,关身的意思和主动相同】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnous#02521pnpapm(kavqhmai)【坐下、居住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上、在...时候,」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、向、往、到」】pa'n#03956asn(pa's)【每一个、全部的】e[qnos#01484asn【国家、外国】kai;#02532(kaiv)【并且、和】fulh;n#05443asf(fulhv)【支派、国家】kai;#02532(kaiv)【并且、和】glw'ssan#01100asf(glw'ssa)【舌头、语言】kai;#02532(kaiv)【并且、和】laovn#02992asm(laovs)【人民、国家、群众】
7levgwn ejn fwnh'/ megavlh/,
Fobhvqhte to;n qeo;n
kai; dovte aujtw'/ dovxan,
o&ti h\lqen hJ w&ra th's krivsews aujtou',
kai; proskunhvsate tw'/ poihvsanti to;n oujrano;n
kai; th;n gh'n kai; qavlassan kai; phga;s uJdavtwn.他以大声说:
「应当敬畏上帝,
也归给他荣耀!
因他审判的时候已经到了。
且应当敬拜那创造天
以及地,海和水的泉源的。」
levgwn#03004papnsm(levgw)【说】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】fwnh'/#05456dsf(fwnhv)【声音】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的】Fobhvqhte#05399apd2p(fobevw)【被动时意思是「害怕、惊吓」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;n#02316asm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、和】dovte#01325bad2p(divdwmi)【给、允准】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】dovxan#01391asf(dovxa)【荣耀】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w&ra#05610nsf【时刻(约为 一小时)】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krivsews#02920gsf(krivsis)【审判、公正的审判】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】proskunhvsate#04352aad2p(proskunevw)【屈膝敬拜】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】poihvsanti#04160aapdsm(poievw)【做、使】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;n#03772asm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】qavlassan#02281asf(qavlassa)【湖、海】kai;#02532(kaiv)【并且、和】phga;s#04077apf(phghv)【泉源、水流】uJdavtwn#05204gpn(u&dwr)【水】
8Kai; a[llos + deuvteros (a[ggelos) + a[ggelos deuvteros +
hjkolouvqhsen levgwn,
E[pesen e[pesen Babulw;n hJ megavlh
h^ ejk tou' oi[nou tou' qumou' th's porneivas aujth's
pepovtiken pavnta ta; e[qnh.然后另外第二个天使
跟着说:
「大巴比伦倒下了!倒下了!
那用她的淫乱的强烈的酒
给所有民族喝的。」
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】a[llos#00243nsm【另一个】+#00000deuvteros#01208nsm【第二、后来】a[ggelos#00032nsm【天使、使者】+#00000a[ggelos#00032nsm【天使、使者】deuvteros#01208nsm【第二、后来】+#00000hjkolouvqhsen#00190aai3s(ajkolouqevw)【跟着、跟随、成为门徒】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】E[pesen#04098bai3s(pivptw)【倒下、落下、俯伏向下】e[pesen#04098bai3s(pivptw)【倒下、落下、俯伏向下】Babulw;n#00897nsf(Babulwvn)【专有名词,国名、地名:巴比伦】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】megavlh#03173nsf(mevgas)【大的】h^#03739nsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出于」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oi[nou#03631gsm(oi\nos)【酒】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qumou'#02372gsm(qumovs)【强烈的感情、暴怒】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】porneivas#04202gsf(porneiva)【淫乱、性方面不道德、不忠贞】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】pepovtiken#04222xai3s(potivzw)【给...喝】pavnta#03956apn(pa's)【全部的、每一个】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnh#01484apn(e[qnos)【民族、国家、外国】
9Kai; a[llos a[ggelos trivtos hjkolouvqhsen aujtoi's
levgwn ejn fwnh'/ megavlh/,
Ei[ tis proskunei' to; qhrivon kai; th;n eijkovna aujtou'
kai; lambavnei cavragma ejpi; tou' metwvpou aujtou'
h] ejpi; th;n cei'ra aujtou',又有另外第三位使者接着他们,
以大声说:
「若有人拜兽和它的像,
且受了印记在他额上
或在他手上,
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】a[llos#00243nsm【另一个】a[ggelos#00032nsm【使者、天使】trivtos#05154nsm【第三】hjkolouvqhsen#00190aai3s(ajkolouqevw)【跟随、成为门徒】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】fwnh'/#05456dsf(fwnhv)【声音】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的】Ei[#01487(eij)【是否、假若】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】proskunei'#04352pai3s(proskunevw)【屈膝敬拜】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhrivon#02342asn【野兽】kai;#02532(kaiv)【并且、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eijkovna#01504asf(eijkwvn)【像、外表】aujtou'#00846gsn3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】lambavnei#02983pai3s(lambavnw)【取、领受、接受】cavragma#05480asn【印记、记号】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上、在...时候,」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】metwvpou#03359gsn(mevtwpon)【额头】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】h]#02228(h[)【或、比】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cei'ra#05495asf(ceivr)【手】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
10kai; aujto;s pivetai ejk tou' oi[nou tou' qumou' tou' qeou'
tou' kekerasmevnou ajkravtou ejn tw'/ pothrivw/ th's ojrgh's aujtou'
kai; basanisqhvsetai ejn puri; kai; qeivw/
ejnwvpion ajggevlwn aJgivwn kai; ejnwvpion tou' ajrnivou.甚至他也必喝上帝忿怒的...酒,(...处填入下一行)
未被稀释倒在他忿怒的杯中的
且要受痛苦在火与硫磺之中
在圣使者面前和羔羊面前。
kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】pivetai#04095fmi3s(pivnw)【喝】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oi[nou#03631gsm(oi\nos)【酒】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qumou'#02372gsm(qumovs)【暴怒、强烈的感情】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kekerasmevnou#02767dppgsm(keravnnumi)【倾倒、混合】ajkravtou#00194gsm(a[kratos)【未被稀释、完全强度】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pothrivw/#04221dsn(pothvrion)【杯子、喝水的器皿】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojrgh's#03709gsf(ojrghv)【愤怒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】basanisqhvsetai#00928fpi3s(basanivzw)【使受苦、折磨】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】puri;#04442dsn(pu'r)【火】kai;#02532(kaiv)【并且、和】qeivw/#02303dsn(qei'on)【硫磺】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】ajggevlwn#00032gpm(a[ggelos)【使者、天使】aJgivwn#00040gpm(a&gios)【圣洁的、分别为圣的、圣徒】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...之前」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrnivou#00721gsn(ajrnivon)【羔羊、羊、绵羊】
11kai; oJ kapno;s tou' basanismou' aujtw'n eijs aijw'nas aijwvnwn ajnabaivnei,
kai; oujk e[cousin ajnavpausin hJmevras kai; nuktovs
oiJ proskunou'ntes to; qhrivon kai; th;n eijkovna aujtou'
kai; ei[ tis lambavnei to; cavragma tou' ojnovmatos aujtou'.且...他们痛苦的烟直到永永远远往上冒,(...处填入下第二、三行)
不得安宁昼和夜。
那些拜兽和它的像,
和谁接受他名之印记的,」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kapno;s#02586nsm(kapnovs)【(燃烧造成的)烟】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basanismou'#00929gsm(basanismovs)【折磨、痛苦】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】aijw'nas#00165apm(aijwvn)【世代、永远】aijwvnwn#00165gpm(aijwvn)【世代、永远】ajnabaivnei#00305pai3s(ajnabaivnw)【上升、升起】kai;#02532(kaiv)【并且、和】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[cousin#02192pai3p(e[cw)【有】ajnavpausin#00372asf(ajnavpausis)【安息、放松】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【日子、天】kai;#02532(kaiv)【并且、和】nuktovs#03571gsf(nuvx)【夜】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】proskunou'ntes#04352papnpm(proskunevw)【屈膝敬拜】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhrivon#02342asn【野兽】kai;#02532(kaiv)【并且、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eijkovna#01504asf(eijkwvn)【像、外表】aujtou'#00846gsn3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei[#01487(eij)【是否、假若】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】lambavnei#02983pai3s(lambavnw)【取、领受、接受】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cavragma#05480asn【印记、记号】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojnovmatos#03686gsn(o[noma)【名字、位格】aujtou'#00846gsn3(aujtovs)【他】
12W|de hJ uJpomonh; tw'n aJgivwn ejstivn,
oiJ throu'ntes ta;s ejntola;s tou' qeou' kai; th;n pivstin Ijhsou'.在此就是...圣徒的忍耐。(...处填入下一行)
那守上帝诫命和耶稣信仰的
W|de#05602(w|de)【这里】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJpomonh;#05281nsf(uJpomonhv)【坚忍】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aJgivwn#00040gpm(a&gios)【圣洁的、分别为圣的、圣徒】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】throu'ntes#05083papnpm(threvw)【遵守、保守】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejntola;s#01785apf(ejntolhv)【诫命】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】kai;#02532(kaiv)【并且、和】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pivstin#04102asf(pivstis)【信仰、信、可信】Ijhsou'#02424gsm(Ijhsou's)【专有名词,人名:耶稣】
13Kai; h[kousa fwnh's ejk tou' oujranou' legouvshs,
Gravyon{
Makavrioi
oiJ nekroi; oiJ ejn kurivw/ ajpoqnhv/skontes
ajp# a[rti.
naiv,
levgei to; pneu'ma,
i&na ajnapahvsontai ejk tw'n kovpwn aujtw'n,
ta; ga;r e[rga aujtw'n ajkolouqei' met# aujtw'n.我听见从天上有声音说:
「你要写下:
...有福了!」(...处填入下一行)
...那死的人那在主里面死的(...处填入下一行)
从今以后
「是的」
圣灵说:
「他们息了他们的劳苦,
因为他们的工作(的果效)随着他们。」
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】h[kousa#00191aai1s(ajkouvw)【听见】fwnh's#05456gsf(fwnhv)【声音】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】legouvshs#03004papgsf(levgw)【说】Gravyon#01125aad2s(gravfw)【写】Makavrioi#03107npm(makavrios)【被赐福的、快乐的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nekroi;#03498npm(nekrovs)【死的、死人】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】kurivw/#02962dsm(kuvrios)【主】ajpoqnhv/skontes#00599papnpm(ajpoqnhv/skw)【死亡】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】a[rti#00737【现在】naiv#03483【对、确实是、表示同意】levgei#03004pai3s(levgw)【说】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneu'ma#04151nsn【灵、圣灵】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ajnapahvsontai#00373fpi3p(ajnapauvw)【给放松、使安息】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovpwn#02873gpm(kovpos)【困难的工作、麻烦】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】e[rga#02041npn(e[rgon)【工作、成就、所作所为】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】ajkolouqei'#00190pai3s(ajkolouqevw)【跟随、成为门徒】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】
14Kai; ei\don,
kai; ijdou; nefevlh leukhv,
kai; ejpi; th;n nefevlhn kaqhvmenon o&moion uiJo;n ajnqrwvpou,
e[cwn ejpi; th's kefalh's aujtou' stevfanon crusou'n
kai; ejn th'/ ceiri; aujtou' drevpanon ojxuv.我又观看,
且看哪!一片白云,
且在云上坐着一位好像人子,
在他头上有金冠冕,
且在他手里(有)快镰刀。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】ei\don#03708bai1s(oJravw)【看见、知道】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ijdou;#02400(ijdouv)【看哪!】nefevlh#03507nsf【云】leukhv#03022nsf(leukovs)【白色的、耀眼的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nefevlhn#03507asf(nefevlh)【云】kaqhvmenon#02521pnpasm(kavqhmai)【坐下、居住】o&moion#03664asm(o&moios)【好像、有相同性质的】uiJo;n#05207asm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh's#02776gsf(kefalhv)【头、元首】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】stevfanon#04735asm(stevfanos)【王冠】crusou'n#05552asm(crusou's)【黄金作的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ceiri;#05495dsf(ceivr)【手】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】drevpanon#01407asn【镰刀】ojxuv#03691asn(ojxuvs)【尖锐的、快速的】
15kai; a[llos a[ggelos ejxh'lqen ejk tou' naou'
kravzwn ejn fwnh'/ megavlh/ tw'/ kaqhmevnw/ ejpi; th's nefevlhs,
Pevmyon to; drevpanovn sou kai; qevrison,
o&ti h\lqen hJ w&ra qerivsai,
o&ti ejxhravnqh oJ qerismo;s th's gh's.又另外有一位使者从殿中出来,
以大声向那坐在云上的喊叫:
「伸出你的镰刀来收割;
因为收割的时候已经到了,
因为地上的庄稼已经熟透了。」
kai;#02532(kaiv)【并且、和】a[llos#00243nsm【另一个】a[ggelos#00032nsm【使者、天使】ejxh'lqen#01831bai3s(ejxevrcomai)【出来】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】naou'#03485gsm(naovs)【圣所、圣殿、圣殿内部】kravzwn#02896papnsm(kravzw)【喊叫】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】fwnh'/#05456dsf(fwnhv)【声音】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhmevnw/#02521pnpdsm(kavqhmai)【坐下、居住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上、在...时候,」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nefevlhs#03507gsf(nefevlh)【云】Pevmyon#03992aad2s(pevmpw)【差遣、指派】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】drevpanovn#01407asn(drevpanon)【镰刀】sou#04771gs 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、和】qevrison#02325aad2s(qerivzw)【收割】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】h\lqen#02064bai3s(e[rcomai)【来、去】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w&ra#05610nsf【时刻(约为 一小时)】qerivsai#02325aan(qerivzw)【收割】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejxhravnqh#03583api3s(xhraivnw)【成熟、枯萎】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qerismo;s#02326nsm(qerismovs)【收获、庄稼】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】
16kai; e[balen oJ kaqhvmenos ejpi; th's nefevlhs to; drevpanon aujtou'
ejpi; th;n gh'n
kai; ejqerivsqh hJ gh'.那坐在云上的就扔他的镰刀
在地上
且土地就被收割了。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[balen#00906bai3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kaqhvmenos#02521pnpnsm(kavqhmai)【坐下、居住】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上、在...时候,」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nefevlhs#03507gsf(nefevlh)【云】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】drevpanon#01407asn【镰刀】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejqerivsqh#02325api3s(qerivzw)【收割】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'#01093nsf【地】
17Kai; a[llos a[ggelos ejxh'lqen ejk tou' naou' tou' ejn tw'/ oujranw'/
e[cwn kai; aujto;s drevpanon ojxuv.又另外一位使者从天上的殿中出来,
他也有快镰刀。
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】a[llos#00243nsm【另一个】a[ggelos#00032nsm【使者、天使】ejxh'lqen#01831bai3s(ejxevrcomai)【出来】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、自从」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】naou'#03485gsm(naovs)【圣所、圣殿、圣殿内部】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】drevpanon#01407asn【镰刀】ojxuv#03691asn(ojxuvs)【尖锐的、快速的】
18Kai; a[llos a[ggelos ejxh'lqen ejk tou' qusiasthrivou
oJ e[cwn ejxousivan ejpi; tou' purovs,
kai; ejfwvnhsen fwnh'/ megavlh/ tw'/ e[conti to; drevpanon to; ojxu; levgwn,
Pevmyon sou to; drevpanon to; ojxu;
kai; truvghson tou;s bovtruas th's ajmpevlou th's gh's,
o&ti h[kmasan aiJ stafulai; aujth's.又另外一位使者从祭坛中出来,
那有权柄管火的,
就喊叫大声向那有快镰刀的说:
「伸出你的快镰刀来,
然后收取地上的葡萄树的果实串,
因为它的葡萄熟透了!」
Kai;#02532(kaiv)【并且、和】a[llos#00243nsm【另一个】a[ggelos#00032nsm【使者、天使】ejxh'lqen#01831bai3s(ejxevrcomai)【出来】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、自从」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qusiasthrivou#02379gsn(qusiasthvrion)【祭坛】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】ejxousivan#01849asf(ejxousiva)【权柄、能力】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】purovs#04442gsn(pu'r)【火】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejfwvnhsen#05455aai3s(fwnevw)【叫、召集、鸡啼】fwnh'/#05456dsf(fwnhv)【声音】megavlh/#03173dsf(mevgas)【大的】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[conti#02192papdsm(e[cw)【有】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】drevpanon#01407asn【镰刀】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojxu;#03691asn(ojxuvs)【尖锐的、快速的】levgwn#03004papnsm(levgw)【说】Pevmyon#03992aad2s(pevmpw)【差遣、指派】sou#04771gs 2(suv)【你】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】drevpanon#01407asn【镰刀】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojxu;#03691asn(ojxuvs)【尖锐的、快速的】kai;#02532(kaiv)【并且、和】truvghson#05166aad2s(trugavw)【收集、拾取】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】bovtruas#01009apm(bovtrus)【一串(葡萄)】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajmpevlou#00288gsf(a[mpelos)【葡萄树、葡萄藤】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】h[kmasan#00187aai3p(ajkmavzw)【成熟】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】stafulai;#04718npf(stafulhv)【葡萄】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】
19kai; e[balen oJ a[ggelos to; drevpanon aujtou' eijs th;n gh'n
kai; ejtruvghsen th;n a[mpelon th's gh's
kai; e[balen eijs th;n lhno;n tou' qumou' tou' qeou' to;n mevgan.那使者就扔他的镰刀在地上,
然后收取了地上的葡萄藤,
且丢入神大忿怒的酒榨中。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[balen#00906bai3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ggelos#00032nsm【使者、天使】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】drevpanon#01407asn【镰刀】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejtruvghsen#05166aai3s(trugavw)【收集、拾取】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[mpelon#00288asf(a[mpelos)【葡萄树、葡萄藤】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、和】e[balen#00906bai3s(bavllw)【放置、躺、丢掷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lhno;n#03025asf(lhnovs)【酒榨】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qumou'#02372gsm(qumovs)【暴怒、强烈的感情】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mevgan#03173asm(mevgas)【大的】
20kai; ejpathvqh hJ lhno;s e[xwqen th's povlews
kai; ejxh'lqen ai|ma ejk th's lhnou'
a[cri tw'n calinw'n tw'n i&ppwn
ajpo; stadivwn cilivwn eJxakosivwn.且那酒榨被踹在城外,
且有血从酒榨里流出来,
直高到马的嚼环,
远有一千六百哩。
kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejpathvqh#03961api3s(patevw)【践踏】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lhno;s#03025nsf(lhnovs)【酒榨】e[xwqen#01855【外面、从外面】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】povlews#04172gsf(povlis)【城市】kai;#02532(kaiv)【并且、和】ejxh'lqen#01831bai3s(ejxevrcomai)【出来】ai|ma#00129nsn【血】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、自从」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lhnou'#03025gsf(lhnovs)【酒榨】a[cri#00891(a[cri a[cris)【直到】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】calinw'n#05469gpm(calinovs)【马的嚼环、马笼头】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】i&ppwn#02462gpm(i&ppos)【马】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】stadivwn#04712gpm(stavdio")【斯塔德或译哩、约185公尺】cilivwn#05507gpm(civlioi)【千】eJxakosivwn#01812gpm(eJxakovsioi)【六百】