路加福音 第12章
路加福音
第12章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021222324
1Ejn oi|s ejpisunacqeisw'n tw'n muriavdwn tou' o[clou, w&ste katapatei'n ajllhvlous, h[rxato levgein pro;s tou;s maqhta;s aujtou' prw'ton, Prosevcete eJautoi's ajpo; th's zuvmhs, h&tis ejsti;n uJpovkrisis, tw'n Farisaivwn.在这些(时),成千上万人聚集, 以致于互相踩到脚。 (耶稣)开始讲话,先对他的门徒说: 「你们要专心留意你们自己远离...酵,(...处填入下二行) 就是假冒为善。 法利赛人的
Ejn#01722(ejn)【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oi|s#03739dpn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejpisunacqeisw'n#01996appgpf(ejpisunavgw)【聚集、召集】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】muriavdwn#03461gpf(muriavs)【为数一万的整体、众多】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[clou#03793gsm(o[clos)【群众、人群】w&ste#05620【因此、以致于】katapatei'n#02662pan(katapatevw)【践踏】ajllhvlous#00240apm(ajllhvlwn)【彼此、「在...之时」】h[rxato#00757ami3s(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】levgein#03004pan(levgw)【说、讲话】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhta;s#03101apm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】prw'ton#04413asn(prw'tos)【最重要的、首先】Prosevcete#04337pad2p(prosevcw)【专注心思、投身于、陷于】eJautoi's#01438dpm2(eJautou')【自己】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从、自从、离」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zuvmhs#02219gsf(zuvmh)【酵】h&tis#03748nsf(o&stis)【无论谁、任何人、任何事物】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】uJpovkrisis#05272nsf【伪装、演戏】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Farisaivwn#05330gpm(Farisai'os)【专有名词,教派名:法利赛人】
2oujde;n de; sugkekalummevnon ejsti;n o^ oujk ajpokalufqhvsetai kai; krupto;n o^ ouj gnwsqhvsetai.被掩盖的事没有不被显露的; 且被隐藏的事(没有)不被人知道的。
oujde;n#03762nsn(oujdeivs oujqeivs)【无一人、无一事、一点也不】de;#01161(dev)【然后、但是、而】sugkekalummevnon#04780dppnsn(sugkaluvptw)【掩盖 (事实)】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】o^#03739nsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】oujk#03756(ouj)【不】ajpokalufqhvsetai#00601fpi3s(ajpokaluvptw)【显明、启示】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】krupto;n#02927nsn(kruptovs)【秘密的、隐藏的】o^#03739nsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ouj#03756【不】gnwsqhvsetai#01097fpi3s(ginwvskw)【认识、知道、明白】
3ajnq# w|n o&sa ejn th'/ skotiva/ ei[pate ejn tw'/ fwti; ajkousqhvsetai, kai; o^ pro;s to; ou\s ejlalhvsate ejn toi's tameivois khrucqhvsetai ejpi; tw'n dwmavtwn.因此,你们在暗中说的所有(话), 将要在明处被听见; 且在内室附耳说的, 将要在房顶上被宣扬。
ajnq##00473(ajntiv)【后接所有格时意思是「代替、因为」】w|n#03739gpn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】o&sa#03745apn(o&sos)【所有的...、与...同样多、每一件事】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】skotiva/#04653dsf(skotiva)【黑暗】ei[pate#03004bai2p(levgw)【说、讲话】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fwti;#05457dsn(fw's)【光】ajkousqhvsetai#00191fpi3s(ajkouvw)【听见、聆听】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ou\s#03775asn【耳朵】ejlalhvsate#02980aai2p(lalevw)【发出声音、说话】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tameivois#05009dpn(tamei'on)【内室、内屋】khrucqhvsetai#02784fpi3s(khruvssw)【宣讲、公开提说、讲到】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dwmavtwn#01430gpn(dw'ma)【房顶】
4Levgw de; uJmi'n toi's fivlois mou, mh; fobhqh'te ajpo; tw'n ajpokteinovntwn to; sw'ma kai; meta; tau'ta mh; ejcovntwn perissovterovn ti poih'sai.我的朋友,我对你们说, ...你们不要怕。(...处填入下一行及下二行) 那些杀害身体 且在这些以后不能再做甚么(的人),
Levgw#03004pai1s(levgw)【说、讲话】de;#01161(dev)【然后、但是、而】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fivlois#05384dpm(fivlos)【朋友】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】mh;#03361(mhv)【否定词、不】fobhqh'te#05399aps2p(fobevw)【惊恐、惧怕,被动时意思是「害怕、惊吓、敬畏」】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从、自从、离」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpokteinovntwn#00615papgpm(ajpokteivnw)【杀死】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sw'ma#04983asn【身体、实体】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】meta;#03326(metav)【后接直接受格时意思是「在...之后」】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】mh;#03361(mhv)【否定词、不】ejcovntwn#02192papgpm(e[cw)【有、拥有】perissovterovn#04055asnc(perissovteros)【更加、甚于】ti#05100asn(ti;s)【某个、有的、什么】poih'sai#04160aan(poievw)【做、使、行出】
5uJpodeivxw de; uJmi'n tivna fobhqh'te{ fobhvqhte to;n meta; to; ajpoktei'nai e[conta ejxousivan ejmbalei'n eijs th;n gevennan. naiv levgw uJmi'n, tou'ton fobhvqhte.我要指示你们谁是该惧怕的: 你们当惧怕那杀了以后 又有权柄丢在地狱里的。 是的,我告诉你们,正要怕那位。
uJpodeivxw#05263fai1s(uJpodeivknumi)【指导、立下、证实】de;#01161(dev)【然后、但是、而】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】tivna#05101asm(tivs)【谁、甚么、哪一个、为什么】fobhqh'te#05399aps2p(fobevw)【惊恐、惧怕,被动时意思是「害怕、惊吓、敬畏」】fobhvqhte#05399apd2p(fobevw)【惊恐、惧怕,被动时意思是「害怕、惊吓、敬畏」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】meta;#03326(metav)【后接直接受格时意思是「在后面、在...之后」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpoktei'nai#00615aan(ajpokteivnw)【杀死】e[conta#02192papasm(e[cw)【有、拥有】ejxousivan#01849asf(ejxousiva)【权柄、能力】ejmbalei'n#01685ban(ejmbavllw)【丢掷】eijs#01519【后接直接受格,意思是「为、进入、到、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gevennan#01067asf(gevenna)【地狱】naiv#03483【对、确实是、表示同意】levgw#03004pai1s【说、讲话】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】tou'ton#03778asm(ou|tos)【这个】fobhvqhte#05399apd2p(fobevw)【惊恐、惧怕,被动时意思是「害怕、惊吓、敬畏」】
6oujci; pevnte strouqiva pwlou'ntai ajssarivwn duvo} kai; e^n ejx aujtw'n oujk e[stin ejpilelhsmevnon ejnwvpion tou' qeou'.五个麻雀岂不是卖二分银子吗? 而在他们(指麻雀)当中的一个...是不被忘记;(...处填入下一行) 在上帝面前
oujci;#03780(oujciv)【难道不是、不】pevnte#04002npn【五】strouqiva#04765npn(strouqivon)【麻雀】pwlou'ntai#04453ppi3p(pwlevw)【卖】ajssarivwn#00787gpn(ajssavrion)【罗马的铜币(值 1/16 denarius)】duvo#01417gpn【两个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e^n#01520nsn(ei|s)【一个的、唯一的】ejx#01537(ejk)【后接所有格,意思是「从、出自、由」】aujtw'n#00846gpn3(aujtovs)【他】oujk#03756(ouj)【不】e[stin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ejpilelhsmevnon#01950dppnsn(ejpilanqavnomai)【忘记】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
7ajlla; kai; aiJ trivces th's kefalh's uJmw'n pa'sai hjrivqmhntai. mh; fobei'sqe{ pollw'n strouqivwn diafevrete.就是你们的头发,也全都被数算。 不要惧怕, 你们比许多麻雀更值得!
ajlla;#00235(ajllav)【但】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivces#02359npf(qrivx)【人或动物的毛发】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kefalh's#02776gsf(kefalhv)【头、元首】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】pa'sai#03956npf(pa's)【所有的】hjrivqmhntai#00705dpi3p(ajriqmevw)【计算】mh;#03361(mhv)【否定词、不】fobei'sqe#05399ppd2p(fobevw)【惊恐、惧怕,被动时意思是「害怕、惊吓、敬畏」】pollw'n#04183gpn(poluvs)【许多的、大的】strouqivwn#04765gpn(strouqivon)【麻雀】diafevrete#01308pai2p(diafevrw)【更值得、优于、胜于】
8Levgw de; uJmi'n, pa's o^s a]n + oJmologhvsei + oJmologhvsh/ + ejn ejmoi; e[mprosqen tw'n ajnqrwvpwn, kai; oJ uiJo;s tou' ajnqrwvpou oJmologhvsei ejn aujtw'/ e[mprosqen tw'n ajggevlwn tou' qeou'{然后我对你们说, 任何一个...(韦: 将承认)(联: 承认)我的人,(...处填入下一行) {在人前面} 人子也将...承认他;(...处填入下一行) {在上帝的天使们面前}
Levgw#03004pai1s(levgw)【说、讲话】de;#01161(dev)【然后、但是、而】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】pa's#03956nsm【所有的】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000oJmologhvsei#03670fai3s(oJmologevw)【承认、宣称、同意】+#00000oJmologhvsh/#03670aas3s(oJmologevw)【承认、宣称、同意】+#00000ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】ejmoi;#01473ds 1(ejgwv)【我】e[mprosqen#01715【后接所有格,意思是「在...的前面」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpwn#00444gpm(a[nqrwpos)【人、人类】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】oJmologhvsei#03670fai3s(oJmologevw)【承认、宣称、同意】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】e[mprosqen#01715【后接所有格,意思是「在...的前面」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggevlwn#00032gpm(a[ggelos)【天使、使者】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
9oJ de; ajrnhsavmenovs me ejnwvpion tw'n ajnqrwvpwn ajparnhqhvsetai ejnwvpion tw'n ajggevlwn tou' qeou'.然而那在人面前不认我的,他(指人子)...必否认(他)。(...处填入下一行) 在上帝的使者面前
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajrnhsavmenovs#00720anpnsm(ajrnevomai)【弃绝、否定、否认】me#01473as 1(ejgwv)【我】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpwn#00444gpm(a[nqrwpos)【人、人类】ajparnhqhvsetai#00533fpi3s(ajparnevomai)【否认、放弃】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggevlwn#00032gpm(a[ggelos)【天使、使者】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
10kai; pa's o^s ejrei' lovgon eijs to;n uiJo;n tou' ajnqrwvpou, ajfeqhvsetai aujtw'/{ tw'/ de; eijs to; a&gion pneu'ma blasfhmhvsanti oujk ajfeqhvsetai.且凡说话反对人子的, 还可得赦免; 但是亵渎圣灵的, 不得赦免。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pa's#03956nsm【所有的】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejrei'#03004fai3s(levgw)【说】lovgon#03056asm(lovgos)【言语、道理】eijs#01519【后接直接受格,意思是「逆于、反对、进入、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;n#05207asm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】ajfeqhvsetai#00863fpi3s(ajfivhmi)【赦免、容让、留下】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】eijs#01519【后接直接受格,意思是「逆于、反对、进入、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&gion#00040asn(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】pneu'ma#04151asn【灵、圣灵】blasfhmhvsanti#00987aapdsm(blasfhmevw)【毁谤、怒骂、亵渎上帝】oujk#03756(ouj)【不】ajfeqhvsetai#00863fpi3s(ajfivhmi)【赦免、容让、留下】
11o&tan de; eijsfevrwsin uJma's ejpi; ta;s sunagwga;s kai; ta;s ajrca;s kai; ta;s ejxousivas, mh; merimnhvshte pw's + (h] tiv) + h] tiv + ajpologhvshsqe h] tiv ei[phte{当他们带你们进会堂 和统治者和有权力者前, 不要担心如何或辩护什么 或说什么;
o&tan#03752【当...的时候、无论何时】de;#01161(dev)【然后、但是、而】eijsfevrwsin#01533pas3p(eijsfevrw)【带入、带进、引入】uJma's#04771ap 2(suv)【你】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达审判庭前】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sunagwga;s#04864apf(sunagwghv)【会堂】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajrca;s#00746apf(ajrchv)【统治者、权威者】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejxousivas#01849apf(ejxousiva)【具有权力者、权柄、能力】mh;#03361(mhv)【否定副词】merimnhvshte#03309aas2p(merimnavw)【忧心、焦虑】pw's#04459【如何、怎么】+#00000h]#02228(h[)【或、比】tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】+#00000h]#02228(h[)【或、比】tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】+#00000ajpologhvshsqe#00626ans2p(ajpologevomai)【辩护】h]#02228(h[)【或、比】tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】ei[phte#03004bas2p(levgw)【说、讲话】
12to; ga;r a&gion pneu'ma didavxei uJma's ejn aujth'/ th'/ w&ra/ a^ dei' eijpei'n.因为就在那时候,圣灵要指教你们 该说的话。」
to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】a&gion#00040nsn(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】pneu'ma#04151nsn【灵、圣灵】didavxei#01321fai3s(didavskw)【教导】uJma's#04771ap 2(suv)【你】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】aujth'/#00846dsf3(aujtovs)【他】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w&ra/#05610dsf(w&ra)【时间、时机、钟头】a^#03739apn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】dei'#01163pai3s【必须、应该】eijpei'n#03004ban(levgw)【说、讲话】
13Ei\pen dev tis ejk tou' o[clou aujtw'/, Didavskale, eijpe; tw'/ ajdelfw'/ mou merivsasqai met# ejmou' th;n klhronomivan.从众人中有一人对他(指耶稣)说: 「老师!请你吩咐我的兄弟 和我分开家产。」
Ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】dev#01161【然后、但是、而】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自、由」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[clou#03793gsm(o[clos)【群众、人群】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Didavskale#01320vsm(didavskalos)【教师】eijpe;#03004bad2s(levgw)【说、讲话】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfw'/#00080dsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】merivsasqai#03307amn(merivzw)【分开、分配】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klhronomivan#02817asf(klhronomiva)【继承物、财产、继承人】
14oJ de; ei\pen aujtw'/, A[nqrwpe, tivs me katevsthsen krith;n h] meristh;n ejf# uJma's}那位(指耶稣)却对他说: 「(你这个)人!谁派立我(作)你们的判官或分配者呢?」
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】A[nqrwpe#00444vsm(a[nqrwpos)【人、人类】tivs#05101nsm【谁、甚么、哪一个、为什么】me#01473as 1(ejgwv)【我】katevsthsen#02525aai3s(kaqivsthmi kaqistavnw kaqistavw)【致使、指派】krith;n#02923asm(krithvs)【法官、评断者、士师】h]#02228(h[)【或者、或、比...】meristh;n#03312asm(meristhvs)【分配者、仲裁人】ejf##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「有关、在...之前、在...之上、到」】uJma's#04771ap 2(suv)【你】
15ei\pen de; pro;s aujtouvs, OJra'te kai; fulavssesqe ajpo; pavshs pleonexivas, o&ti oujk ejn tw'/ perisseuvein tini; hJ zwh; aujtou' ejstin ejk tw'n uJparcovntwn aujtw'/.于是对他们说: 「你们要小心,提防每一个贪婪, 因为...(...处填入下第二行)并不是(...)(...处填入最后一行) 在多么丰盛中 他的生命 在于他的财产。」
ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】de;#01161(dev)【然后、但是、而】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】OJra'te#03708pad2p(oJravw)【谨慎、观察、看见】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】fulavssesqe#05442pmd2p(fulavssw)【遵守、躲避、保护】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从、自从、离」】pavshs#03956gsf(pa's)【所有的】pleonexivas#04124gsf(pleonexiva)【贪婪、觊觎、贪得无餍】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】oujk#03756(ouj)【不】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」、「在...之时」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】perisseuvein#04052pan(perisseuvw)【使之丰盛、多余】tini;#05100dsm(ti;s)【某个、有的、什么】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】zwh;#02222nsf(zwhv)【生命】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自、由」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJparcovntwn#05225papgpn(uJpavrcw)【有、存在、供某人支配】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】
16Ei\pen de; parabolh;n pro;s aujtou;s levgwn, Ajnqrwvpou tino;s plousivou eujfovrhsen hJ cwvra.然后他就对他们说了个比喻,(他)说: 「有个富人的田地出产丰富;
Ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】de;#01161(dev)【然后、但是、而】parabolh;n#03850asf(parabolhv)【谚语、格言、比喻】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】levgwn#03004papnsm(levgw)【说、讲话】Ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】tino;s#05100gsm(ti;s)【某个、有的、什么】plousivou#04145gsm(plouvsios)【富裕的、物质上的丰富的】eujfovrhsen#02164aai3s(eujforevw)【多产、收成好】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】cwvra#05561nsf【田地、耕地】
17kai; dielogivzeto ejn + auJtw'/ + eJautw'/ + levgwn{ Tiv poihvsw, o&ti oujk e[cw pou' sunavxw tou;s karpouvs mou}然后在他自己里面思想说: 『我做什么呢? 因为我没有何处积蓄我的收成。』
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dielogivzeto#01260ini3s(dialogivzomai)【思索、深思熟虑、讨论】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】+#00000auJtw'/#00848dsm3(auJtou')【他自己的】+#00000eJautw'/#01438dsm3(eJautou')【自己的】+#00000levgwn#03004papnsm(levgw)【说、讲话】Tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】poihvsw#04160aas1s(poievw)【做、行】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[cw#02192pai1s【有、拥有】pou'#04226【何处?在何地?】sunavxw#04863fai1s(sunavgw)【积蓄、聚集、召集】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】karpouvs#02590apm(karpovs)【果子、结果、后裔、子孙】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】
18kai; ei\pen, Tou'to poihvsw, kaqelw' mou ta;s ajpoqhvkas kai; meivzonas oijkodomhvsw kai; sunavxw ejkei' pavnta to;n si'ton kai; ta; ajgaqav mou就说:『我要这么办:我要拆了我的谷仓, 且要建造更大的, 就在那里要收藏我一切的谷物和财物,
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】Tou'to#03778asn(ou|tos)【这】poihvsw#04160fai1s(poievw)【做、使、行出】kaqelw'#02507fai1s(kaqairevw)【降低、拿下、拆毁、破坏】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpoqhvkas#00596apf(ajpoqhvkh)【谷仓】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】meivzonas#03173apfc(mevgas)【大的、令人惊奇的】oijkodomhvsw#03618fai1s(oijkodomevw)【建造、建立】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】sunavxw#04863fai1s(sunavgw)【聚集、收聚】ejkei'#01563【那里、在那处、去那处】pavnta#03956asm(pa's)【所有的】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】si'ton#04621asm(si'tos)【榖粒、小麦】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgaqav#00018apn(ajgaqovs)【好的、有益处的】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】
19kai; ejrw' th'/ yuch'/ mou, Yuchv, e[ceis polla; ajgaqa; + (keivmena + keivmena + eijs e[th pollav{ ajnapauvou, favge, + pive) + pive +, eujfraivnou.然后将对我的生命说: 『生命啊!你有许多好东西 放置到许多年; 你就休息、吃、喝、欢喜快乐吧!』
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejrw'#03004fai1s(levgw)【说】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yuch'/#05590dsf(yuchv)【生命、人、灵魂、自我】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】Yuchv#05590vsf(yuchv)【生命、人、灵魂、自我】e[ceis#02192pai2s(e[cw)【有、拥有】polla;#04183apn(poluvs)【许多的、大的】ajgaqa;#00018apn(ajgaqovs)【好的、有益处的】+#00000keivmena#02749popapn(kei'mai)【放置、躺、设立】+#00000keivmena#02749popapn(kei'mai)【放置、躺、设立】+#00000eijs#01519【后接直接受格,意思是「到、为了、进入」】e[th#02094apn(e[tos)【年、岁】pollav#04183apn(poluvs)【许多的、大的】ajnapauvou#00373pmd2s(ajnapauvw)【休息、使休息 、重振】favge#02068bad2s(ejsqivw)【吃、消耗】+#00000pive#04095bad2s(pivnw)【喝】+#00000pive#04095bad2s(pivnw)【喝】+#00000eujfraivnou#02165ppd2s(eujfraivnw)【使欢喜,被动时意思是「欢喜快乐」】
20ei\pen de; aujtw'/ oJ qeovs, A[frwn, tauvth/ th'/ nukti; th;n yuchvn sou + aijtou'sin + ajpaitou'sin + ajpo; sou'{ a^ de; hJtoivmasas, tivni e[stai}但上帝对他说: 『无知的人啊! 这夜他们从你(韦: 要求)(联: 要回)你的生命; 然后你准备的, 将是给谁呢?』
ei\pen#03004bai3s(levgw)【说、讲话】de;#01161(dev)【但是、然后、而】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeovs#02316nsm【上帝】A[frwn#00878vsm(a[frwn)【无知的、愚笨的】tauvth/#03778dsf(ou|tos)【这个】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nukti;#03571dsf(nuvx)【夜晚】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yuchvn#05590asf(yuchv)【生命、灵魂、人、自我】sou#04771gs 2(suv)【你】+#00000aijtou'sin#00154pai3p(aijtevw)【要求、需求】+#00000ajpaitou'sin#00523pai3p(ajpaitevw)【要回】+#00000ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从、自从、离」】sou'#04771gs 2(suv)【你】a^#03739apn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】de;#01161(dev)【然后、但是、而】hJtoivmasas#02090aai2s(eJtoimavzw)【预备、使准备好】tivni#05101dsm(tivs)【谁、什么、为什么】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】
21+ (ou&tws + ou&tws + oJ qhsaurivzwn + auJtw'/ + eJautw'/ + kai; mh; eijs qeo;n + ploutw'n) + ploutw'n +.为他自己积蓄...的人是如此。(...处填入下一行) {且对上帝不富足}
+#00000ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】+#00000ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhsaurivzwn#02343papnsm(qhsaurivzw)【积蓄、聚集、保留】+#00000auJtw'/#00848dsm3(auJtou')【他自己的】+#00000eJautw'/#01438dsm3(eJautou')【自己的】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mh;#03361(mhv)【否定副词】eijs#01519【后接直接受格,意思是「对、到、为了、进入」】qeo;n#02316asm(qeovs)【上帝】+#00000ploutw'n#04147papnsm(ploutevw)【变富有】+#00000ploutw'n#04147papnsm(ploutevw)【变富有】+#00000
22Ei\pen de; pro;s tou;s maqhta;s aujtou'{ Dia; tou'to levgw uJmi'n{ mh; merimna'te th'/ yuch'/ tiv favghte, mhde; tw'/ swvmati + (uJmw'n) + + tiv ejnduvshsqe.然后他对他的门徒说: 「因此我向你们说: 不要为生命忧虑吃什么, 也不要为(韦: 你们的)(联: )身体(忧虑)穿什么。
Ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「往、向」,表达移动或面对的方向】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhta;s#03101apm(maqhthvs)【门徒、学生】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Dia;#01223(diav)【当后面接直接受格时意思是「因为、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】mh;#03361(mhv)【否定副词】merimna'te#03309pad2p(merimnavw)【忧虑】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yuch'/#05590dsf(yuchv)【生命、灵魂】tiv#05101asn(tivs)【谁、什么、为什么、如何、为何】favghte#02068bas2p(ejsqivw)【吃、消耗】mhde;#03366(mhdev)【也不、甚至不】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】swvmati#04983dsn(sw'ma)【身体、肉体、生命】+#00000uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】+#00000+#00000tiv#05101asn(tivs)【谁、什么、为什么、如何、为何】ejnduvshsqe#01746ams2p(ejnduvw)【关身时意思是「穿、穿上」】
23hJ ga;r yuch; plei'ovn ejstin th's trofh's kai; to; sw'ma tou' ejnduvmatos.因为生命是胜于饮食, 和身体(是胜于)衣裳。
hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】yuch;#05590nsf(yuchv)【生命、灵魂】plei'ovn#04183nsnc(poluvs)【许多、大的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trofh's#05160gsf(trofhv)【食物】kai;#02532(kaiv)【且、和】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sw'ma#04983nsn【身体、肉体】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejnduvmatos#01742gsn(e[nduma)【衣服】
24katanohvsate tou;s kovrakas o&ti ouj speivrousin oujde; qerivzousin, oi|s oujk e[stin tamei'on oujde; ajpoqhvkh, kai; oJ qeo;s trevfei aujtouvs{ povsw/ ma'llon uJmei's diafevrete tw'n peteinw'n.你细想乌鸦, 既不种也不收, 又没有仓没有库, 上帝尚且养活它; 你们比飞鸟是何等的贵重呢!
katanohvsate#02657aad2p(katanoevw)【仔细思想、研究、思想】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovrakas#02876apm(kovrax)【乌鸦】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】ouj#03756【否定质词】speivrousin#04687pai3p(speivrw)【撒种】oujde;#03761(oujdev)【甚至不、也不】qerivzousin#02325pai3p(qerivzw)【收割】oi|s#03739dpm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】oujk#03756(ouj)【否定质词】e[stin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】tamei'on#05009nsn【储藏室、库房】oujde;#03761(oujdev)【甚至不、也不】ajpoqhvkh#00596nsf【仓库、谷仓】kai;#02532(kaiv)【且、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】trevfei#05142pai3s(trevfw)【喂养、供应】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】povsw/#04214dsn(povsos)【何等大、何其多】ma'llon#03123【更加、较好的】uJmei's#04771np 2(suv)【你】diafevrete#01308pai2p(diafevrw)【优越于、更有价值】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】peteinw'n#04071gpn(peteinovn)【鸟】
25Tivs de; ejx uJmw'n merimnw'n duvnatai ejpi; th;n hJlikivan aujtou' prosqei'nai ph'cun}你们中间哪一个(用)思虑能够 在他身量上多加一肘呢?
Tivs#05101nsm(tivs)【谁、什么】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejx#01537(ejk)【后接所有格,意思是「从、出自、由」】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】merimnw'n#03309papnsm(merimnavw)【关切、焦虑】duvnatai#01410pni3s(duvnamai)【能够、足以、胜任】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「有关、在...之前、在...之上、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJlikivan#02244asf(hJlikiva)【身材、年岁】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】prosqei'nai#04369ban(prostivqhmi)【增加、加上】ph'cun#04083asm(ph'cus)【一腕尺、肘】
26eij ou\n oujde; ejlavciston duvnasqe, tiv peri; tw'n loipw'n merimna'te}因此,假若你们甚至不能胜任这最小的事, 为何忧虑其余的事呢?
eij#01487【虽然、如果、倘若】ou\n#03767【这样、所以、然后、那么】oujde;#03761(oujdev)【甚至不、也不】ejlavciston#01646asns(ejlavcistos)【最不重要的、极其短小的】duvnasqe#01410pni2p(duvnamai)【能够、足以、胜任】tiv#05101asn(tivs)【谁、什么、如何、为何】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】tw'n#03588gpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】loipw'n#03062gpn(loipovs)【其他的、其余的】merimna'te#03309pai2p(merimnavw)【关切、焦虑】
27katanohvsate ta; krivna pw's aujxavnei{ ouj kopia'/ oujde; nhvqei{ levgw de; uJmi'n, oujde; Solomw;n ejn pavsh/ th'/ dovxh/ aujtou' periebavleto wJs e^n touvtwn.你们细想百合花怎么长起来; 它不劳动,也不纺线。然而我告诉你们, 所罗门在他极荣华时,穿戴甚至不 如同这些花的一朵呢!
katanohvsate#02657aad2p(katanoevw)【仔细思想、研究、思想】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krivna#02918apn(krivnon)【百合花、野地的花】pw's#04459【如何?怎么会?】aujxavnei#00837pai3s(aujxavnw a[uxw)【使之成长、增加】ouj#03756【否定质词】kopia'/#02872pai3s(kopiavw)【辛苦工作、劳苦、疲累】oujde;#03761(oujdev)【甚至不、也不】nhvqei#03514pai3s(nhvqw)【纺纱】levgw#03004pai1s【说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】oujde;#03761(oujdev)【甚至不、也不】Solomw;n#04672nsm(Solomwvn)【专有名词,人名:所罗门】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】pavsh/#03956dsf(pa's)【所有的】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dovxh/#01391dsf(dovxa)【荣耀】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】periebavleto#04016bmi3s(peribavllw)【穿上】wJs#05613【如同、好像、正如】e^n#01520nsn(ei|s)【一个的、唯一的】touvtwn#03778gpn(ou|tos)【这些的】
28eij de; ejn ajgrw'/ to;n covrton o[nta shvmeron kai; au[rion eijs klivbanon ballovmenon oJ qeo;s ou&tws ajmfievzei, povsw/ ma'llon uJma's, ojligovpistoi.既然(对)野地里今天还在的草, 明天就被丢在炉里, 上帝...还这样地妆饰,(...处填入第一、二行) 何况你们呢!小信的人哪!
eij#01487【虽然、如果、倘若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】ajgrw'/#00068dsm(ajgrovs)【田地、田野、农场】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】covrton#05528asm(covrtos)【青草、干草】o[nta#01510papasm(eijmiv)【是、在、有】shvmeron#04594【今天】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】au[rion#00839【明天】eijs#01519【后接直接受格时意思是「进入、到...里面、为了」】klivbanon#02823asm(klivbanos)【火炉、烤窑】ballovmenon#00906pppasm(bavllw)【放置、摆在、丢掷】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】ajmfievzei#00294pai3s(ajmfievnnumi ajmfievzw)【穿上衣服】povsw/#04214dsn(povsos)【何等大、何其多】ma'llon#03123【更加、较好的】uJma's#04771ap 2(suv)【你】ojligovpistoi#03640vpm(ojligovpistos)【小信的】
29kai; uJmei's mh; zhtei'te tiv favghte kai; tiv pivhte kai; mh; metewrivzesqe{且你们不要求吃甚么,和喝甚么, 也不要挂虑;
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】uJmei's#04771np 2(suv)【你】mh;#03361(mhv)【否定副词】zhtei'te#02212pad2p(zhtevw)【渴望、盼得、索求、寻找】tiv#05101asn(tivs)【谁、什么、如何、为何】favghte#02068bas2p(ejsqivw)【吃、消耗】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tiv#05101asn(tivs)【谁、什么、如何、为何】pivhte#04095bas2p(pivnw)【饮用、喝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mh;#03361(mhv)【否定副词】metewrivzesqe#03349pod2p(metewrivzomai)【忧虑、担忧】
30tau'ta ga;r pavnta ta; e[qnh tou' kovsmou ejpizhtou'sin, uJmw'n de; oJ path;r oi\den o&ti crhv/zete touvtwn.因为,这些都是世上的外邦人所求的。 你们的父知道你们有这些的需要。
tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】pavnta#03956apn(pa's)【所有的】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnh#01484npn(e[qnos)【民族、外邦人、国家】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、妆饰、世人】ejpizhtou'sin#01934pai3p(ejpizhtevw)【寻找、渴望】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】oi\den#3608acai3s(oi\da)【注意到、知道】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】crhv/zete#05535pai2p(crhv/zw)【有...需 要】touvtwn#03778gpn(ou|tos)【这些的】
31plh;n zhtei'te th;n basileivan aujtou', kai; tau'ta prosteqhvsetai uJmi'n.但是你们要寻求他的国, 这些(东西)就必加给你们了。
plh;n#04133(plhvn)【但是、另一方面、不过】zhtei'te#02212pad2p(zhtevw)【渴望、盼得、索求、寻找】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileivan#00932asf(basileiva)【统治、王国】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】prosteqhvsetai#04369fpi3s(prostivqhmi)【增加、加上】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】
32Mh; fobou', to; mikro;n poivmnion, o&ti eujdovkhsen oJ path;r uJmw'n dou'nai uJmi'n th;n basileivan.不要惧怕,这小羊群! 因为你们的父乐意把国赐给你们。
Mh;#03361(mhv)【否定副词】fobou'#05399ppd2s(fobevw)【惊恐、惧怕,被动时意思是「害怕、惊吓、敬畏」】to;#03588vsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mikro;n#03398vsn(mikrovs)【不重要的、小的】poivmnion#04168vsn【羊群】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】eujdovkhsen#02106aai3s(eujdokevw)【喜欢、乐意、赞同】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】dou'nai#01325ban(divdwmi)【给、给予】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】basileivan#00932asf(basileiva)【统治、王国】
33Pwlhvsate ta; uJpavrconta uJmw'n kai; dovte ejlehmosuvnhn{ poihvsate eJautoi's ballavntia mh; palaiouvmena, qhsauro;n ajnevkleipton ejn toi's oujranoi's, o&pou klevpths oujk ejggivzei oujde; sh;s diafqeivrei{你们要变卖你们的财产去行周济, 为自己做永不坏的钱囊, 不竭尽的宝库在天上, 那里盗贼不能近、虫也不会蛀坏。
Pwlhvsate#04453aad2p(pwlevw)【卖】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJpavrconta#05225papapn(uJpavrcw)【有、存在、供某人支配】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dovte#01325bad2p(divdwmi)【给、给予】ejlehmosuvnhn#01654asf(ejlehmosuvnh)【周济、慈善行为】poihvsate#04160aad2p(poievw)【准备、做、使、行出】eJautoi's#01438dpm2(eJautou')【自己】ballavntia#00905apn(ballavntion)【钱囊、钱包】mh;#03361(mhv)【否定副词】palaiouvmena#03822pppapn(palaiovw)【成为古旧的、变旧的、变坏的】qhsauro;n#02344asm(qhsaurovs)【宝库、用以收存财物和珍宝的地方】ajnevkleipton#00413asm(ajnevkleiptos)【无尽的、不竭的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天、天空、天堂】o&pou#03699【哪里、由于】klevpths#02812nsm【盗贼】oujk#03756(ouj)【否定质词】ejggivzei#01448pai3s(ejggivzw)【靠近、将到】oujde;#03761(oujdev)【甚至不、也不】sh;s#04597nsm(shvs)【蛾、蛀虫】diafqeivrei#01311pai3s(diafqeivrw)【毁坏、败坏】
34o&pou gavr ejstin oJ qhsauro;s uJmw'n, ejkei' kai; hJ kardiva uJmw'n e[stai.因为,你们的宝库在哪里, 你们的心也在那里。
o&pou#03699【哪里、由于】gavr#01063【因为、的确】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、在、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhsauro;s#02344nsm(qhsaurovs)【宝库、用以收存财物和珍宝的地方】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ejkei'#01563【那里、在那处、去那处】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva#02588nsf【心、内心、意志】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】
35E[stwsan uJmw'n aiJ ojsfuves periezwsmevnai kai; oiJ luvcnoi kaiovmenoi{你们的腰要被束上, 灯也要被点着,
E[stwsan#01510pad3p(eijmiv)【是、有】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojsfuves#03751npf(ojsfu's)【腰部、生殖器】periezwsmevnai#04024dppnpf(perizwvnnumi)【束腰、自己束腰】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】luvcnoi#03088npm(luvcnos)【灯、油灯】kaiovmenoi#02545pppnpm(kaivw)【点燃、焚烧、保持燃烧】
36kai; uJmei's o&moioi ajnqrwvpois prosdecomevnois to;n kuvrion eJautw'n povte ajnaluvsh/ ejk tw'n gavmwn, i&na ejlqovntos kai; krouvsantos eujqevws ajnoivxwsin aujtw'/.你们好像(仆)人 等候自己的主人 何时从婚宴回来。 以便他来了又叩门,能立刻给他开门。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】uJmei's#04771np 2(suv)【你】o&moioi#03664npm(o&moios)【相像、类似、同类的】ajnqrwvpois#00444dpm(a[nqrwpos)【人、人类】prosdecomevnois#04327pnpdpm(prosdevcomai)【欢迎、期待、接受】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrion#02962asm(kuvrios)【主】eJautw'n#01438gpm3(eJautou')【自己】povte#04219(potev)【甚么时候?】ajnaluvsh/#00360aas3s(ajnaluvw)【回归、离开】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自、由」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gavmwn#01062gpm(gavmos)【婚礼、婚宴】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】ejlqovntos#02064bapgsm(e[rcomai)【来、去、来临】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】krouvsantos#02925aapgsm(krouvw)【敲门】eujqevws#02112【马上、立即】ajnoivxwsin#00455aas3p(ajnoivgw)【打开】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】
37makavrioi oiJ dou'loi ejkei'noi, ou^s ejlqw;n oJ kuvrios euJrhvsei grhgorou'ntas{ ajmh;n levgw uJmi'n o&ti perizwvsetai kai; ajnaklinei' aujtou;s kai; parelqw;n diakonhvsei aujtoi's....那些仆人就有福了。(...处填入下一行) 主人来了,发现他们(指仆人们)儆醒, 我实在告诉你们,他(指主人)必束上腰,叫他们坐席, 又前来伺候他们。
makavrioi#03107npm(makavrios)【被祝福的、 有福分的、特受恩宠的】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dou'loi#01401npm(dou'los)【奴隶、臣仆】ejkei'noi#01565npm(ejkei'nos)【那】ou^s#03739apm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去、来临】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】euJrhvsei#02147fai3s(euJrivskw)【发现、遇见、寻找】grhgorou'ntas#01127papapm(grhgorevw)【戒备、提高警觉】ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】perizwvsetai#04024fmi3s(perizwvnnumi)【束腰、自己束腰】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajnaklinei'#00347fai3s(ajnaklivnw)【作客、使躺下】aujtou;s#00846apm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】parelqw;n#03928bapnsm(parevrcomai)【来到、经过】diakonhvsei#01247fai3s(diakonevw)【履行义务、服务、看顾、帮助】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】
38ka]n ejn th'/ deutevra/ ka]n ejn th'/ trivth/ fulakh'/ e[lqh/ kai; eu&rh/ ou&tws, makavrioiv eijsin ejkei'noi.若是二(更天来),若是三更天来, 且他(指主人)看见(仆人)这样, 那些仆人就有福了。
ka]n#02579(ka[n)【至少、甚至若、但若】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】deutevra/#01208dsf(deuvteros)【第二、后来】ka]n#02579(ka[n)【至少、甚至若、但若】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】trivth/#05154dsf(trivtos)【第三】fulakh'/#05438dsf(fulakhv)【守夜(巡更的班次)、牢房、负责警戒的人】e[lqh/#02064bas3s(e[rcomai)【来、去、来临】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eu&rh/#02147bas3s(euJrivskw)【发现、找到、遇见】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】makavrioiv#03107npm(makavrios)【被祝福的、 有福分的、特受恩宠的】eijsin#01510pai3p(eijmiv)【是、存在、有】ejkei'noi#01565npm(ejkei'nos)【那】
39tou'to de; ginwvskete o&ti eij h[/dei oJ oijkodespovths poiva/ w&ra/ oJ klevpths e[rcetai, + ejgrhgovrhsen a]n kai; oujk + oujk a]n + ajfh'ken diorucqh'nai to;n oi\kon aujtou'.你们要知道这事: 若家主已知道小偷哪个时候来, (韦: 他就保持警觉且不让)(联: 就不让) 他的房屋被挖穿。
tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ginwvskete#01097pad2p(ginwvskw)【知道、认识、明白】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】eij#01487【如果、倘若】h[/dei#3608ayai3s(oi\da)【知道、认识、注意到】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkodespovths#03617nsm【家主、地主】poiva/#04169dsf(poi'os)【哪一个、哪一种】w&ra/#05610dsf(w&ra)【时候、时机、钟头】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klevpths#02812nsm【小偷】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去、来临】+#00000ejgrhgovrhsen#01127aai3s(grhgorevw)【保持警觉】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oujk#03756(ouj)【否定副词】+#00000oujk#03756(ouj)【否定副词】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000ajfh'ken#00863aai3s(ajfivhmi)【让、原谅、离开、抛弃】diorucqh'nai#01358apn(dioruvssw)【挖穿、破门而入】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oi\kon#03624asm(oi\kos)【房屋、家】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
40kai; uJmei's givnesqe e&toimoi, o&ti h|/ w&ra/ ouj dokei'te oJ uiJo;s tou' ajnqrwvpou e[rcetai.你们也要预备好, 因为你们想不到的时候,人子就来了。
kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】uJmei's#04771np 2(suv)【你】givnesqe#01096pnd2p(givnomai)【是、成为、变成、发生】e&toimoi#02092npm(e&toimos)【准备好】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】w&ra/#05610dsf(w&ra)【时间、时机、钟头】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】dokei'te#01380pai2p(dokevw)【思考、设想、考量】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去、来临】
41Ei\pen de; oJ Pevtros, Kuvrie, pro;s hJma's th;n parabolh;n tauvthn levgeis h] kai; pro;s pavntas}彼得就说: 「主啊!你对我们说这比喻呢? 或是也对众人(说这比喻)呢?」
Ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Pevtros#04074nsm【专有名词,人名:彼得】Kuvrie#02962vsm(kuvrios)【主】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parabolh;n#03850asf(parabolhv)【谚语、格言、比喻】tauvthn#03778asf(ou|tos)【这个】levgeis#03004pai2s(levgw)【说】h]#02228(h[)【或者、或、比...】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】pavntas#03956apm(pa's)【所有的】
42kai; ei\pen oJ kuvrios, Tivs a[ra ejsti;n oJ pisto;s oijkonovmos oJ frovnimos, o^n katasthvsei oJ kuvrios ejpi; th's qerapeivas aujtou' tou' didovnai ejn kairw'/ to; sitomevtrion}主说: 「那么,谁是那忠心精明的的管家, 主人要指派(他)管理他的家仆, 按时分粮(给他们)呢?」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】Tivs#05101nsm(tivs)【谁、什么】a[ra#00686【因而、所以】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pisto;s#04103nsm(pistovs)【可信赖的、信实的】oijkonovmos#03623nsm【管家、司库】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】frovnimos#05429nsm【聪明的、深思的、精明的】o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】katasthvsei#02525fai3s(kaqivsthmi kaqistavnw kaqistavw)【致使、指派】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...(权)上、控制」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qerapeivas#02322gsf(qerapeiva)【仆人、医治】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他、自己】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】didovnai#01325pan(divdwmi)【给、给予】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】kairw'/#02540dsm(kairovs)【特定的日子、时间】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sitomevtrion#04620asn【食物配额】
43makavrios oJ dou'los ejkei'nos, o^n ejlqw;n oJ kuvrios aujtou' euJrhvsei poiou'nta ou&tws....那仆人就有福了。(...处填入下一行) 他的主人来到,看见(仆人)这样行,
makavrios#03107nsm【被祝福的、 有福分的、特受恩宠的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dou'los#01401nsm【奴隶、臣仆】ejkei'nos#01565nsm【那】o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去、来临】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他、自己】euJrhvsei#02147fai3s(euJrivskw)【发现、找到、遇见】poiou'nta#04160papasm(poievw)【准备、做、使、行出】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】
44ajlhqw's levgw uJmi'n o&ti ejpi; pa'sin toi's uJpavrcousin aujtou' katasthvsei aujtovn.我实在告诉你们, (主人)要派他管理一切他的财产。
ajlhqw's#00230【实在地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...之上、管理、控制」】pa'sin#03956dpn(pa's)【所有的】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJpavrcousin#05225papdpn(uJpavrcw)【有、存在、供某人支配】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他、自己】katasthvsei#02525fai3s(kaqivsthmi kaqistavnw kaqistavw)【致使、指派】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他、自己】
45eja;n de; ei[ph/ oJ dou'los ejkei'nos ejn th'/ kardiva/ aujtou', Cronivzei oJ kuvriovs mou e[rcesqai, kai; a[rxhtai tuvptein tou;s pai'das kai; ta;s paidivskas, ejsqivein te kai; pivnein kai; mequvskesqai,但那仆人若在他的心里说: 『我的主人必来得迟』, 就开始打僮仆和使女, 不单吃喝又醉酒;
eja;n#01437(ejavn)【若、甚至若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ei[ph/#03004bas3s(levgw)【说】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dou'los#01401nsm【奴隶、臣仆】ejkei'nos#01565nsm【那】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva/#02588dsf(kardiva)【心、内心、意志】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他、自己】Cronivzei#05549pai3s(cronivzw)【继续留下、延迟】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvriovs#02962nsm(kuvrios)【主】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】e[rcesqai#02064pnn(e[rcomai)【来、去、来临】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】a[rxhtai#00757ams3s(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】tuvptein#05180pan(tuvptw)【击打】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pai'das#03816apm(pai's)【小孩、仆人】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】paidivskas#03814apf(paidivskh)【女仆】ejsqivein#02068pan(ejsqivw)【吃】te#05037(tev)【且、和】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pivnein#04095pan(pivnw)【饮用、喝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mequvskesqai#03182ppn(mequvskw)【使醉酒】
46h&xei oJ kuvrios tou' douvlou ejkeivnou ejn hJmevra/ h|/ ouj prosdoka'/ kai; ejn w&ra/ h|/ ouj ginwvskei, kai; dicotomhvsei aujto;n kai; to; mevros aujtou' meta; tw'n ajpivstwn qhvsei....那仆人的主人要来了,(...处填入下一行和下二行) 在(他)不期待的日子, 和不知道的时候, 重重的处治他, 且与那些不忠心的人定为同样的一份(指同罪)。
h&xei#02240fai3s(h&kw)【来到、出现】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】douvlou#01401gsm(dou'los)【奴隶、臣仆】ejkeivnou#01565gsm(ejkei'nos)【那】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】hJmevra/#02250dsf(hJmevra)【日子、天、时间】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】prosdoka'/#04328pai3s(prosdokavw)【等候、期待、寻找】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】w&ra/#05610dsf(w&ra)【时间、时机、钟头】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】ginwvskei#01097pai3s(ginwvskw)【认识、知道、明白】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dicotomhvsei#01371fai3s(dicotomevw)【重重处治、切成碎片】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他、自己】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mevros#03313asn【一份、一部分(事情)】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他、自己】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpivstwn#00571gpm(a[pistos)【不信的】qhvsei#05087fai3s(tivqhmi)【放在心里、 安放、设立】
47ejkei'nos de; oJ dou'los oJ gnou;s to; qevlhma tou' kurivou aujtou' kai; mh; eJtoimavsas h] poihvsas pro;s to; qevlhma aujtou' darhvsetai pollavs{那仆人 ―那知道他主人的意思的, 却没预备或...做,(...处填入下一行) 顺他的意思 他(指仆人)必多受责打;
ejkei'nos#01565nsm【那】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dou'los#01401nsm【奴隶、臣仆】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gnou;s#01097bapnsm(ginwvskw)【认识、知道、明白】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qevlhma#02307asn【意愿、旨意】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他、自己】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mh;#03361(mhv)【否定副词】eJtoimavsas#02090aapnsm(eJtoimavzw)【使准备好、预备】h]#02228(h[)【或者、或、比...】poihvsas#04160aapnsm(poievw)【准备、做、使、行出】pro;s#04314(provs)【后接直接受格,意思是「往...、向...、直到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qevlhma#02307asn【意愿、旨意】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他、自己】darhvsetai#01194gpi3s(devrw)【击打、鞭打】pollavs#04183apf(poluvs)【许多的、大的】
48oJ de; mh; gnouvs, poihvsas de; a[xia plhgw'n darhvsetai ojlivgas. panti; de; w|/ ejdovqh poluv, polu; zhthqhvsetai par# aujtou' kai; w|/ parevqento poluv, perissovteron aijthvsousin aujtovn.至于那不知道,却做了当受责打的事的, 要少受责打; 多给谁,他就从他多取; 且多托谁,他们就对他多要。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、至于】mh;#03361(mhv)【否定副词】gnouvs#01097bapnsm(ginwvskw)【认识、知道、明白】poihvsas#04160aapnsm(poievw)【准备、做、使、行出】de;#01161(dev)【然后、但是、而】a[xia#00514apn(a[xios)【配得、相称、匹配的】plhgw'n#04127gpf(plhghv)【击打、瘀痕、伤口】darhvsetai#01194gpi3s(devrw)【击打、鞭打】ojlivgas#03641apf(ojlivgos)【少的、短暂的、轻的】panti;#03956dsm(pa's)【所有的】de;#01161(dev)【然后、但是、而】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejdovqh#01325api3s(divdwmi)【给、给予】poluv#04183nsn(poluvs)【许多的、大的】polu;#04183nsn(poluvs)【许多的、大的】zhthqhvsetai#02212fpi3s(zhtevw)【渴望、盼得、索求、寻找】par##03844(parav)【后接所有格时意思是「从...」】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他、自己】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】parevqento#03908bmi3p(parativqhmi)【信托、置于...之前 (同常指食物)】poluv#04183asn(poluvs)【许多的、大的】perissovteron#04055asnc(perissovteros)【更加、甚于】aijthvsousin#00154fai3p(aijtevw)【要求、需求】aujtovn#00846asm3(aujtovs)【他、自己】
49Pu'r h\lqon balei'n ejpi; th;n gh'n, kai; tiv qevlw eij h[dh ajnhvfqh.我来要把火丢在地上, 假如已经烧起来,不也是我希望的吗?
Pu'r#04442asn(pu'r)【火】h\lqon#02064bai1s(e[rcomai)【来、去、来临】balei'n#00906ban(bavllw)【放置、摆在、丢掷】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'n#01093asf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tiv#05101asn(tivs)【谁、什么、如何、为何】qevlw#02309pai1s【希望、愿意、想要】eij#01487【虽然、如果、倘若】h[dh#02235【已经、现在、到这时候】ajnhvfqh#00381api3s(ajnavptw)【点燃、 使明亮】
50bavptisma de; e[cw baptisqh'nai, kai; pw's sunevcomai e&ws o&tou telesqh'/.我有当受的洗要被施洗, 且直到(这事)被完成(前)我是何等地焦急!
bavptisma#00908asn【洗礼】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e[cw#02192pai1s【拥有、能够】baptisqh'nai#00907apn(baptivzw)【施洗、浸】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pw's#04459【如何?怎么会?】sunevcomai#04912ppi1s(sunevcw)【焦急、挤压、捕捉】e&ws#02193【后接所有格,意思是「直到、上到」】o&tou#03755gsn(o&stis)【任何人、任何事】telesqh'/#05055aps3s(televw)【完成 、实行】
51dokei'te o&ti eijrhvnhn paregenovmhn dou'nai ejn th'/ gh'/} oujciv, levgw uJmi'n, ajll# h] diamerismovn.你们以为我来是使地上太平吗? 不!我告诉你们,反倒(使人)纷争。
dokei'te#01380pai2p(dokevw)【思考、设想、考量】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】eijrhvnhn#01515asf(eijrhvnh)【平安、和平】paregenovmhn#03854bni1s(paragivnomai)【来到、到达、前来帮助】dou'nai#01325ban(divdwmi)【使某事发生、给、给予】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'/#01093dsf(gh')【地】oujciv#03780【难道不是、不】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ajll##00235(ajllav)【反倒、然而、当然】h]#02228(h[)【或者、或、比...】diamerismovn#01267asm(diamerismovs)【分裂、不和】
52e[sontai ga;r ajpo; tou' nu'n pevnte ejn eJni; oi[kw/ diamemerismevnoi, trei's ejpi; dusi;n kai; duvo ejpi; trisivn,因为,从今以后在一家里的五人将要分裂: 三个敌对两个,两个敌对三个;
e[sontai#01510fmi3p(eijmiv)【是、有】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nu'n#03568【现在】pevnte#04002npm【五】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】eJni;#01520dsm(ei|s)【一个的、唯一的】oi[kw/#03624dsm(oi\kos)【房子】diamemerismevnoi#01266dppnpm(diamerivzw)【分歧、分裂】trei's#05140npm【三】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「反对、敌对」】dusi;n#01417dpm(duvo)【两个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】duvo#01417npm【两个】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「反对、敌对」】trisivn#05140dpm(trei's)【三】
53diamerisqhvsontai path;r ejpi; uiJw'/ kai; uiJo;s ejpi; patriv, mhvthr ejpi; + + th;n + qugatevra kai; qugavthr ejpi; th;n mhtevra, penqera; ejpi; th;n nuvmfhn aujth's kai; nuvmfh ejpi; th;n penqeravn.父亲对儿子分裂 且儿子对父亲; 母亲对女儿 且女儿对母亲; 婆婆对她的媳妇, 且媳妇对婆婆。」
diamerisqhvsontai#01266fpi3p(diamerivzw)【分歧、使分裂,被动时意思是「分裂」】path;r#03962nsm(pathvr)【父、祖先】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「反对、敌对」】uiJw'/#05207dsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】uiJo;s#05207nsm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「反对、敌对」】patriv#03962dsm(pathvr)【父、祖先】mhvthr#03384nsf【母亲】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「对、向、在....」】+#00000+#00000th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000qugatevra#02364asf(qugavthr)【女儿】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】qugavthr#02364nsf【女儿】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「对、向、在....、到、在...上」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mhtevra#03384asf(mhvthr)【母亲】penqera;#03994nsf(penqerav)【婆婆、岳母】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「对、向、在....、到、在...上」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nuvmfhn#03565asf(nuvmfh)【媳妇、新娘】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】nuvmfh#03565nsf【媳妇、新娘】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「对、向、在....、到、在...上」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】penqeravn#03994asf(penqerav)【婆婆、岳母】
54E[legen de; kai; toi's o[clois, O&tan i[dhte + + (th;n) + nefevlhn ajnatevllousan ejpi; dusmw'n, eujqevws levgete o&ti O[mbros e[rcetai, kai; givnetai ou&tws{然后他也对群众说: 「当你们看见云升起在西边, 就立刻说:『大雨来了!』 然后如此发生。
E[legen#03004iai3s(levgw)【说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[clois#03793dpm(o[clos)【群众、人群】O&tan#03752(o&tan)【当...的时候、无论何时】i[dhte#03708bas2p(oJravw)【看见】+#00000+#00000th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000nefevlhn#03507asf(nefevlh)【云】ajnatevllousan#00393papasf(ajnatevllw)【升起、成为后裔、跃出】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...之上」】dusmw'n#01424gpf(dusmhv)【西方】eujqevws#02112【立即、马上】levgete#03004pai2p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】O[mbros#03655nsm(o[mbros)【雷雨、大雨】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去、来临】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】givnetai#01096pni3s(givnomai)【发生、成为、变成】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】
55kai; o&tan novton pnevonta, levgete o&ti kauvswn e[stai, kai; givnetai.且当(看见)南风(吹起)的时候, 你们就说:『将要燥热』;也就有了。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o&tan#03752【...时候、无论何时、当...】novton#03558asm(novtos)【南边、南风】pnevonta#04154papasm(pnevw)【吹动】levgete#03004pai2p(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】kauvswn#02742nsm【热气、焚烧 (太阳)】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】givnetai#01096pni3s(givnomai)【是、成为、变成、发生】
56uJpokritaiv, to; provswpon th's gh's kai; tou' oujranou' oi[date dokimavzein, to;n kairo;n de; tou'ton pw's oujk oi[date dokimavzein,假冒为善的人哪!...地和天的气象,(...处填入下一行) 你们知道检视 却如何不知道检视这时候呢?
uJpokritaiv#05273vpm(uJpokrithvs)【伪善者、演员】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】provswpon#04383asn【面、脸、外貌】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh's#01093gsf(gh')【地】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天、天空、天堂】oi[date#3608acai2p(oi\da)【注意到、知道】dokimavzein#01381pan(dokimavzw)【试验、检视、验证】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kairo;n#02540asm(kairovs)【特定的日子、时间】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tou'ton#03778asm(ou|tos)【这个】pw's#04459【如何?怎么会?】oujk#03756(ouj)【否定质词,意为「不、无」】oi[date#3608acai2p(oi\da)【注意到、知道】dokimavzein#01381pan(dokimavzw)【试验、检视、验证】
57Tiv de; kai; ajf# eJautw'n ouj krivnete to; divkaion}然而你们怎不由自己判断甚么是合理的(事)呢?
Tiv#05101asn(tivs)【谁、什么、如何、为何】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ajf##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】eJautw'n#01438gpm2(eJautou')【自己】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】krivnete#02919pai2p(krivnw)【认为、判断、裁决、定罪、论断】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】divkaion#01342asn(divkaios)【公正的、合理的、公义的、正直的】
58wJs ga;r uJpavgeis meta; tou' ajntidivkou sou ejp# a[rconta, ejn th'/ oJdw'/ do;s ejrgasivan ajphllavcqai + (ajp#) + ajp# + aujtou', mhvpote katasuvrh/ se pro;s to;n krithvn, kai; oJ krithvs se paradwvsei tw'/ pravktori, kai; oJ pravktwr se balei' eijs fulakhvn.因为当你与你的敌人去统治者前的时候, 在路上你要使尽力从他被释放(达成和解), 免得他拉走你到法官, 且法官交付你给警官, 且警官丢你进入监狱。
wJs#05613【当...的时候、只要】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】uJpavgeis#05217pai2s(uJpavgw)【去、回去、离开】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajntidivkou#00476gsm(ajntivdikos)【打官司的对象、敌人】sou#04771gs 2(suv)【你】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达审判庭前】a[rconta#00758asm(a[rcwn)【统治者、官、领袖】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oJdw'/#03598dsf(oJdovs)【道路、旅程、旅行】do;s#01325bad2s(divdwmi)【使某事发生、给、给予】ejrgasivan#02039asf(ejrgasiva)【尽力、工作、利益】ajphllavcqai#00525dpn(ajpallavssw)【使结束、使自由、解放】+#00000ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】+#00000ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】+#00000aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】mhvpote#03379【免得、唯恐】katasuvrh/#02694pas3s(katasuvrw)【用力拉走】se#04771as 2(suv)【你】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「往、向」,表达移动或面对的方向】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krithvn#02923asm(krithvs)【法官、评断者、士师】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】krithvs#02923nsm【法官、评断者、士师】se#04771as 2(suv)【你】paradwvsei#03860fai3s(paradivdwmi)【交付、托管、传承】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pravktori#04233dsm(pravktwr)【警官、官员】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pravktwr#04233nsm【警官、官员】se#04771as 2(suv)【你】balei'#00906fai3s(bavllw)【丢掷、放置、摆在】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】fulakhvn#05438asf(fulakhv)【监狱、守夜(巡更的班次)、负责警戒的人】
59levgw soi, ouj mh; ejxevlqh/s ejkei'qen, e&ws kai; to; e[scaton lepto;n ajpodw'/s.我告诉你,你绝不能从那里出来, 直到你还清那最后的钱。
levgw#03004pai1s【说】soi#04771ds 2(suv)【你】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】mh;#03361(mhv)【否定副词】ejxevlqh/s#01831bas2s(ejxevrcomai)【出来、离开】ejkei'qen#01564【从那里】e&ws#02193【直到、上到】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[scaton#02078asn(e[scatos)【最后的】lepto;n#03016asn(leptovn)【铜钱(相当于1/128得拿利)】ajpodw'/s#00591bas2s(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】