马可福音 第13章
马可福音
第13章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516
1Kai; ejkporeuomevnou aujtou' ejk tou' iJerou' levgei aujtw'/ ei|s tw'n maqhtw'n aujtou', Didavskale, i[de potapoi; livqoi kai; potapai; oijkodomaiv.然后他从殿里出来的时候, 他的门徒中有一个人对他说: 「老师, 你看何等的石头、何等的建筑物!」
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejkporeuomevnou#01607pnpgsm(ejkporeuvomai)【出去、来到】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、以...、离开」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJerou'#02411gsn(iJerovn)【殿、圣殿】levgei#03004pai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】ei|s#01520nsm【一个的、唯一的】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】maqhtw'n#03101gpm(maqhthvs)【学生、门徒】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】Didavskale#01320vsm(didavskalos)【教师】i[de#02396【看哪!注意!】potapoi;#04217npm(potapovs)【何种、怎样的、何其伟大】livqoi#03037npm(livqos)【石头】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】potapai;#04217npf(potapovs)【何种、怎样的、何其伟大】oijkodomaiv#03619npf(oijkodomhv)【建筑物、建立、造就】
2kai; oJ Ijhsou's ei\pen aujtw'/, Blevpeis tauvtas ta;s megavlas oijkodomavs} ouj mh; ajfeqh'/ w|de livqos ejpi; livqon o^s ouj mh; kataluqh'/.耶稣就对他说: 「你看见这个巨大的建筑物吗? 这里绝不可能有石头被留在石头上 不被拆毁。」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】ei\pen#03004bai3s(levgw)【说】aujtw'/#00846dsm3(aujtovs)【他】Blevpeis#00991pai2s(blevpw)【看、凝视、能看见、得到视力、留心】tauvtas#03778apf(ou|tos)【这个】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】megavlas#03173apf(mevgas)【大的】oijkodomavs#03619apf(oijkodomhv)【鼓励、建立、建筑物、构造】ouj#03756【不】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajfeqh'/#00863aps3s(ajfivhmi)【原谅、离开、留下、让、抛弃】w|de#05602【这里】livqos#03037nsm【石头】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、到」】livqon#03037asm(livqos)【石头】o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ouj#03756【不】mh;#03361(mhv)【否定副词】kataluqh'/#02647aps3s(kataluvw)【毁坏】
3Kai; kaqhmevnou aujtou' eijs to; O[ros tw'n Ejlaiw'n katevnanti tou' iJerou' ejphrwvta aujto;n kat# ijdivan Pevtros kai; Ijavkwbos kai; Ijwavnnhs kai; Ajndrevas,然后他对着圣殿坐在橄榄山的时候, ...私下问他:(...处填入下一行) {彼得、雅各、约翰和安得烈}
Kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】kaqhmevnou#02521pnpgsm(kavqhmai)【坐、居住、停留】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】O[ros#03735asn(o[ros)【山、山丘】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ejlaiw'n#01636gpf(ejlaiva)【橄榄树、橄榄】katevnanti#02713【后接所有格,意思是「对面」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJerou'#02411gsn(iJerovn)【殿、圣殿】ejphrwvta#01905iai3s(ejperwtavw)【询问、察问】aujto;n#00846asm3(aujtovs)【他】kat##02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、遍及」】ijdivan#02398asf(i[dios)【自己的】Pevtros#04074nsm【专有名词,人名:彼得】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Ijavkwbos#02385nsm【专有名词,人名:雅各】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Ijwavnnhs#02491nsm【专有名词,人名:约翰】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】Ajndrevas#00406nsm【专有名词,人名:安得烈】
4Eijpo;n hJmi'n, povte tau'ta e[stai kai; tiv to; shmei'on o&tan mevllh/ tau'ta suntelei'sqai pavnta}「请告诉我们, 何时将有这些事、 且...(将有)什么预兆呢?」(...处填入下一行) {当所有这些事将被成就的时候}
Eijpo;n#03004bad2s(levgw)【说】hJmi'n#01473dp 1(ejgwv)【我】povte#04219(potev)【何时】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】e[stai#01510fni3s(eijmiv)【是、在、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】shmei'on#04592nsn【表徵、神迹】o&tan#03752【当...时候】mevllh/#03195pas3s(mevllw)【即将、必须】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】suntelei'sqai#04931ppn(suntelevw)【结束、完成】pavnta#03956npn(pa's)【所有的、每一个】
5oJ de; Ijhsou's h[rxato levgein aujtoi's, Blevpete mhv tis uJma's planhvsh/{然后耶稣开始对他们说: 「你们要注意免得有人迷惑你们:
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】Ijhsou's#02424nsm【专有名词,人名:耶稣】h[rxato#00757ami3s(a[rcw)【管理、统治,关身时意思是「开始」】levgein#03004pan(levgw)【说】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】Blevpete#00991pad2p(blevpw)【看、凝视、能看见、得到视力、留心】mhv#03361【否定副词】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】uJma's#04771ap 2(suv)【你】planhvsh/#04105aas3s(planavw)【使走错路】
6polloi; ejleuvsontai ejpi; tw'/ ojnovmativ mou levgontes o&ti Ejgwv eijmi, kai; pollou;s planhvsousin.有许多人将出来用我的名说: 『我是』, 且他们要迷惑许多人。
polloi;#04183npm(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】ejleuvsontai#02064fni3p(e[rcomai)【来、去】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...上面、因为」】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojnovmativ#03686dsn(o[noma)【名字】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】levgontes#03004papnpm(levgw)【说】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】Ejgwv#01473ns 1(ejgwv)【我】eijmi#01510pai1s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pollou;s#04183apm(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】planhvsousin#04105fai3p(planavw)【使走错路】
7o&tan de; ajkouvshte polevmous kai; ajkoa;s polevmwn, mh; qroei'sqe{ dei' genevsqai, ajll# ou[pw to; tevlos.当你们听见战争和战争的消息时, 你们不要被吓到: 这必须发生, 但还不是末日。
o&tan#03752【当...时候】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ajkouvshte#00191aas2p(ajkouvw)【听见】polevmous#04171apm(povlemos)【战争、冲突】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ajkoa;s#00189apf(ajkohv)【消息、风声、耳朵】polevmwn#04171gpm(povlemos)【战争、冲突】mh;#03361(mhv)【否定副词】qroei'sqe#02360ppd2p(qroevw)【使惊动、使惊骇】dei'#01163pai3s【必须、应该】genevsqai#01096bnn(givnomai)【成为、发生、来】ajll##00235(ajllav)【而是、相反地】ou[pw#03768【仍然不、还不】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevlos#05056nsn【结束、终局、总结】
8ejgerqhvsetai ga;r e[qnos ejp# e[qnos kai; basileiva ejpi; basileivan, e[sontai seismoi; kata; tovpous, e[sontai limoiv{ ajrch; wjdivnwn tau'ta.因为人民要起来敌对人民, 且国要敌对国; 各处必有地震、 有饥荒。 这些是阵痛的开始。
ejgerqhvsetai#01453fpi3s(ejgeivrw)【使起来、唤醒】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】e[qnos#01484nsn【国家、人民、民族、外国人】ejp##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、敌对、到」】e[qnos#01484asn【国家、人民、民族、外国人】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】basileiva#00932nsf【统治、王国】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、敌对、到」】basileivan#00932asf(basileiva)【统治、王国】e[sontai#01510fni3p(eijmiv)【是、有】seismoi;#04578npm(seismovs)【地震、海上风暴】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「根据、遍及」】tovpous#05117apm(tovpos)【地方】e[sontai#01510fni3p(eijmiv)【是、有】limoiv#03042npf(limovs)【饥饿、饥荒】ajrch;#00746nsf(ajrchv)【起初、首先】wjdivnwn#05604gpf(wjdivn)【分娩的痛苦】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】
9blevpete de; uJmei's eJautouvs{ paradwvsousin uJma's eijs sunevdria kai; eijs sunagwga;s darhvsesqe kai; ejpi; hJgemovnwn kai; basilevwn staqhvsesqe e&neken ejmou' eijs martuvrion aujtoi's.但你们要谨慎你们自己; 他们要把你们交给公会, 并且你们要在会堂里被鞭打, 且在诸侯与君王面前站立 为我的缘故对他们作见证。
blevpete#00991pad2p(blevpw)【看、凝视、能看见、得到视力、留心】de;#01161(dev)【然后、但是、而】uJmei's#04771np 2(suv)【你】eJautouvs#01438apm2(eJautou')【自己】paradwvsousin#03860fai3p(paradivdwmi)【传承、交给、出卖、放弃】uJma's#04771ap 2(suv)【你】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】sunevdria#04892apn(sunevdrion)【公会、议会】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】sunagwga;s#04864apf(sunagwghv)【会堂、集会处】darhvsesqe#01194gpi2p(devrw)【鞭打】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...上面、在...面前」】hJgemovnwn#02232gpm(hJgemwvn)【统治者】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】basilevwn#00935gpm(basileuvs)【国王、君王】staqhvsesqe#02476fpi2p(i&sthmi)【设立、建立、使站立】e&neken#01752(e&neka e&neken ei&neken)【后接所有格时意思是「因为」】ejmou'#01473gs 1(ejgwv)【我】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】martuvrion#03142asn【见证、证词】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他】
10kai; eijs pavnta ta; e[qnh prw'ton dei' khrucqh'nai to; eujaggevlion.而...给万民。(...处填入下一行) 福音首先必须被传
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】pavnta#03956apn(pa's)【所有的、每一个】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[qnh#01484apn(e[qnos)【国家、人民、民族、外国人】prw'ton#04413asn(prw'tos)【首先、第一、最重要的、先前的】dei'#01163pai3s【必须、应该】khrucqh'nai#02784apn(khruvssw)【宣传、传道】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eujaggevlion#02098asn【福音、好消息】
11kai; o&tan a[gwsin uJma's paradidovntes, mh; promerimna'te tiv lalhvshte, ajll# o^ eja;n doqh'/ uJmi'n ejn ejkeivnh/ th'/ w&ra/ tou'to lalei'te{ ouj gavr ejste uJmei's oiJ lalou'ntes ajlla; to; pneu'ma to; a&gion.且当他们把你们交出去的时候, 不要预先忧虑说甚么; 而是...赐给你们甚么话,(...处填入下一行) 在那时刻 你们就说这个; 因为不是你们是那说话的人, 乃是圣灵。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】o&tan#03752【当...时候】a[gwsin#00071pas3p(a[gw)【领导、带去、去】uJma's#04771ap 2(suv)【你】paradidovntes#03860papnpm(paradivdwmi)【传承、交给、出卖、放弃】mh;#03361(mhv)【否定副词】promerimna'te#04305pad2p(promerimnavw)【事先忧虑】tiv#05101asn(tivs)【什么、谁、为什么、如何、为何】lalhvshte#02980aas2p(lalevw)【说、宣扬】ajll##00235(ajllav)【而是、相反地】o^#03739nsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eja;n#01437(ejavn)【若、甚至若】doqh'/#01325aps3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】ejkeivnh/#01565dsf(ejkei'nos)【那个】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w&ra/#05610dsf(w&ra)【时刻、小时、短暂片时】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】lalei'te#02980pad2p(lalevw)【说、宣扬】ouj#03756【不】gavr#01063【因为、然后、的确是】ejste#01510pai2p(eijmiv)【是、有】uJmei's#04771np 2(suv)【你】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】lalou'ntes#02980papnpm(lalevw)【说、宣扬】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneu'ma#04151nsn【圣灵、内在生命、邪灵、气息、风、灵】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a&gion#00040nsn(a&gios)【圣洁的、分别为圣的、圣徒】
12kai; paradwvsei ajdelfo;s ajdelfo;n eijs qavnaton kai; path;r tevknon, kai; ejpanasthvsontai tevkna ejpi; gonei's kai; qanatwvsousin aujtouvs{且兄弟要把兄弟,...送到死地;(...处填入下一行) 且父亲要把孩子, 儿女也要与父母为敌, 且杀死他们;
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】paradwvsei#03860fai3s(paradivdwmi)【传承、交给、出卖、放弃】ajdelfo;s#00080nsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】ajdelfo;n#00080asm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】qavnaton#02288asm(qavnatos)【死亡】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】path;r#03962nsm(pathvr)【父亲、祖先】tevknon#05043asn【孩子】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpanasthvsontai#01881fmi3p(ejpanivsthmi)【反叛、敌对】tevkna#05043npn(tevknon)【孩子】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...上面、敌对、到」】gonei's#01118apm(goneuvs)【父母】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】qanatwvsousin#02289fai3p(qanatovw)【杀害、置之死地】aujtouvs#00846apm3(aujtovs)【他】
13kai; e[sesqe misouvmenoi uJpo; pavntwn dia; to; o[nomav mou, oJ de; uJpomeivnas eijs tevlos ou|tos swqhvsetai.并且你们要...被所有人恨恶,(...处填入下一行) 因我的名 但那忍耐到底的, 这人必被拯救。」
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】e[sesqe#01510fni2p(eijmiv)【是、有】misouvmenoi#03404pppnpm(misevw)【恨、厌恶】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被...」】pavntwn#03956gpm(pa's)【所有的、每一个】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[nomav#03686asn(o[noma)【名字】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】uJpomeivnas#05278aapnsm(uJpomevnw)【忍耐、站立得稳】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】tevlos#05056asn【结束、终局、总结】ou|tos#03778nsm【这个】swqhvsetai#04982fpi3s(swv/zw)【医治、拯救】
14O&tan de; i[dhte to; bdevlugma th's ejrhmwvsews eJsthkovta o&pou ouj dei', oJ ajnaginwvskwn noeivtw, tovte oiJ ejn th'/ Ijoudaiva/ feugevtwsan eijs ta; o[rh,「而当你们看见那行毁坏可憎的站在 那不当站的地方, 那诵读的人须要会意, 那时那些在犹太的, 应当逃到山上;
O&tan#03752(o&tan)【当...时候】de;#01161(dev)【然后、但是、而】i[dhte#03708bas2p(oJravw)【看见】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】bdevlugma#00946asn【可厌恶的事物】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejrhmwvsews#02050gsf(ejrhvmwsis)【荒废、毁坏】eJsthkovta#02476xapasm(i&sthmi)【设立、建立、使站立】o&pou#03699【那里、何处】ouj#03756【不】dei'#01163pai3s【必须、应该】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnaginwvskwn#00314papnsm(ajnaginwvskw)【念、朗诵】noeivtw#03539pad3s(noevw)【明白、晓得、思想】tovte#05119【那时、然后】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Ijoudaiva/#02449dsf(Ijoudaiva)【专有名词,地名:犹太地】feugevtwsan#05343pad3p(feuvgw)【逃走】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】o[rh#03735apn(o[ros)【山、山丘】
15oJ + + (de;) + ejpi; tou' dwvmatos mh; katabavtw mhde; eijselqavtw + ti a\rai + a\raiv ti + ejk th's oijkivas aujtou',那在房顶上的, 不要下来, 也不要进去 ...拿任何东西;(...处填入下一行) {从他家里的}
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000+#00000de;#01161(dev)【然后、但是、而】+#00000ejpi;#01909(ejpiv)【后接所有格时意思是「在...上面」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dwvmatos#01430gsn(dw'ma)【房顶】mh;#03361(mhv)【否定词】katabavtw#02597bad3s(katabaivnw)【下来、降下】mhde;#03366(mhdev)【也不、甚至不】eijselqavtw#01525bad3s(eijsevrcomai)【进入、进来】+#00000ti#05100asn(ti;s)【某个、有的、什么】a\rai#00142aan(ai[rw)【提高、提起、移走】+#00000a\raiv#00142aan(ai[rw)【提高、提起、移走】ti#05100asn(ti;s)【某个、有的、什么】+#00000ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、以...、离开」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkivas#03614gsf(oijkiva)【房子、家、家庭】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
16kai; oJ eijs to;n ajgro;n mh; ejpistreyavtw eijs ta; ojpivsw a\rai to; iJmavtion aujtou'.且那在田里的, 不要转回去 取他的衣裳。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgro;n#00068asm(ajgrovs)【田地、田野、农场】mh;#03361(mhv)【否定副词】ejpistreyavtw#01994aad3s(ejpistrevfw)【转向、悔改、回转】eijs#01519【后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojpivsw#03694【在...之后、后面】a\rai#00142aan(ai[rw)【提高、提起、移走】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】iJmavtion#02440asn【衣服、外套、外袍】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】
17oujai; de; tai's ejn gastri; ejcouvsais kai; tai's qhlazouvsais ejn ejkeivnais tai's hJmevrais.而...有祸了!(...处填入下一行) ...怀孕的和哺乳孩子的(...处填入下一行) 当那些日子,
oujai;#03759(oujaiv)【(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】gastri;#01064dsf(gasthvr)【子宫、肚腹】ejcouvsais#02192papdpf(e[cw)【有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qhlazouvsais#02337papdpf(qhlavzw)【喂奶、哺乳】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】ejkeivnais#01565dpf(ejkei'nos)【那个】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevrais#02250dpf(hJmevra)【一天、日子】
18proseuvcesqe de; i&na mh; gevnhtai ceimw'nos{而你们应当祷告, 以致那不在冬天发生;
proseuvcesqe#04336pnd2p(proseuvcomai)【祷告】de;#01161(dev)【然后、但是、而】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】mh;#03361(mhv)【否定副词】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【成为、发生、来】ceimw'nos#05494gsm(ceimwvn)【冬天、坏天气、暴风雨】
19e[sontai ga;r aiJ hJmevrai ejkei'nai qli'yis oi&a ouj gevgonen toiauvth ajp# ajrch's ktivsews h^n e[ktisen oJ qeo;s e&ws tou' nu'n kai; ouj mh; gevnhtai.因为在那些日子必有灾难, ...并没有发生像这样的,(...处填入下三行) 自从...万物的起初(...处填入下一行) 那上帝所创造的 直到如今, 且(将来)绝不发生。
e[sontai#01510fni3p(eijmiv)【是、有】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevrai#02250npf(hJmevra)【一天、日子】ejkei'nai#01565npf(ejkei'nos)【那个】qli'yis#02347nsf【困难、麻烦】oi&a#03634nsf(oi|os)【比如、像】ouj#03756【不】gevgonen#01096cai3s(givnomai)【成为、发生、来】toiauvth#05108nsf(toiou'tos)【这样的、如此的】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】ajrch's#00746gsf(ajrchv)【起初、首先】ktivsews#02937gsf(ktivsis)【创造、被造物】h^n#03739asf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】e[ktisen#02936aai3s(ktivzw)【创造】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeo;s#02316nsm(qeovs)【上帝】e&ws#02193【直到、当...时候】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】nu'n#03568【现在】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ouj#03756【不】mh;#03361(mhv)【否定副词】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【成为、发生、来】
20kai; eij mh; ejkolovbwsen kuvrios ta;s hJmevras, oujk a]n ejswvqh pa'sa savrx{ ajlla; dia; tou;s ejklektou;s ou^s ejxelevxato ejkolovbwsen ta;s hJmevras.且若不是主减少那日子, 凡有血气的没有得救的; 然而因为...选民,(...处填入下一行) 那他所拣选的 他减少那日子。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eij#01487【是否、假若、既然】mh;#03361(mhv)【否定副词】ejkolovbwsen#02856aai3s(kolobovw)【变短】kuvrios#02962nsm【主、先生】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevras#02250apf(hJmevra)【一天、日子】oujk#03756(ouj)【不】a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】ejswvqh#04982api3s(swv/zw)【医治、拯救】pa'sa#03956nsf(pa's)【所有的、每一个】savrx#04561nsf【肉体、有血肉的人、人性】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejklektou;s#01588apm(ejklektovs)【被选择的】ou^s#03739apm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejxelevxato#01586ami3s(ejklevgw)【选择】ejkolovbwsen#02856aai3s(kolobovw)【变短】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevras#02250apf(hJmevra)【一天、日子】
21kai; tovte ejavn tis uJmi'n ei[ph/, I[de w|de oJ Cristovs, I[de ejkei', mh; pisteuvete{且那时若有人对你们说: 『看哪,基督在这里』, 『看哪!在那里』, 你们不要信;
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tovte#05119【那时、然后】ejavn#01437【若、甚至若】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ei[ph/#03004bas3s(levgw)【说】I[de#02396(i[de)【看哪!注意!】w|de#05602【这里】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Cristovs#05547nsm【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】I[de#02396(i[de)【看哪!注意!】ejkei'#01563【那里】mh;#03361(mhv)【否定副词】pisteuvete#04100pad2p(pisteuvw)【相信、有信心、信托】
22ejgerqhvsontai ga;r yeudovcristoi kai; yeudoprofh'tai kai; dwvsousin shmei'a kai; tevrata pro;s to; ajpoplana'n, eij dunatovn, tou;s ejklektouvs.因为假基督和假先知将要起来, 且显神迹和奇事 为要欺骗, 若能行, (甚至迷惑)选民。
ejgerqhvsontai#01453fpi3p(ejgeivrw)【使起来、唤醒】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】yeudovcristoi#05580npm(yeudovcristos)【假基督】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】yeudoprofh'tai#05578npm(yeudoprofhvths)【假先知】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dwvsousin#01325fai3p(divdwmi)【给、允许、使...发生】shmei'a#04592apn(shmei'on)【表徵、神迹】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tevrata#05059apn(tevras)【奇迹】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajpoplana'n#00635pan(ajpoplanavw)【误导、欺骗】eij#01487【是否、假若、既然】dunatovn#01415nsn(dunatovs)【可能的、有能力的】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejklektouvs#01588apm(ejklektovs)【被选择的】
23uJmei's de; blevpete{ proeivrhka uJmi'n pavnta.而你们要谨慎; ...我都预先告诉你们了。」(...处填入下一行) 所有的事
uJmei's#04771np 2(suv)【你】de;#01161(dev)【然后、但是、而】blevpete#00991pad2p(blevpw)【看、凝视、能看见、得到视力、留心】proeivrhka#04280xai1s(prolevgw)【事先告诉】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】pavnta#03956apn(pa's)【所有的、每一个】
24Ajlla; ejn ejkeivnais tai's hJmevrais meta; th;n qli'yin ejkeivnhn oJ h&lios skotisqhvsetai, kai; hJ selhvnh ouj dwvsei to; fevggos aujth's,「而在那些日子, 那灾难以后, 日头要变黑了, 且月亮也不放它的光,
Ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】ejkeivnais#01565dpf(ejkei'nos)【那个】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevrais#02250dpf(hJmevra)【一天、日子】meta;#03326(metav)【后后接直接受格时意思是「在...之后」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qli'yin#02347asf(qli'yis)【困难、麻烦】ejkeivnhn#01565asf(ejkei'nos)【那个】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】h&lios#02246nsm【太阳】skotisqhvsetai#04654fpi3s(skotivzw)【变暗】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】selhvnh#04582nsf【月亮】ouj#03756【不】dwvsei#01325fai3s(divdwmi)【给、允许、使...发生】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fevggos#05338asn【光】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】
25kai; oiJ ajstevres e[sontai ejk tou' oujranou' pivptontes, kai; aiJ dunavmeis aiJ ejn toi's oujranoi's saleuqhvsontai.且星星要从天上坠落, 且那在天空的力量要被震动。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajstevres#00792npm(ajsthvr)【星星】e[sontai#01510fni3p(eijmiv)【是、有】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、以...、离开」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】pivptontes#04098papnpm(pivptw)【落下、倒下、俯伏向下】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】dunavmeis#01411npf(duvnamis)【能力、力量】aiJ#03588npf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujranoi's#03772dpm(oujranovs)【天空、天堂】saleuqhvsontai#04531fpi3p(saleuvw)【摇动、激动】
26kai; tovte o[yontai to;n uiJo;n tou' ajnqrwvpou ejrcovmenon ejn nefevlais meta; dunavmews pollh's kai; dovxhs.而那时他们将要看见人子 ...在云中降临。(...处填入下一行) 以大能力和荣耀,
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tovte#05119【那时、然后】o[yontai#03708fni3p(oJravw)【看见、察知,被动时意思是「出现」】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJo;n#05207asm(uiJovs)【儿子、子孙、子民】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnqrwvpou#00444gsm(a[nqrwpos)【人、人类】ejrcovmenon#02064pnpasm(e[rcomai)【来、去】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】nefevlais#03507dpf(nefevlh)【云】meta;#03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】dunavmews#01411gsf(duvnamis)【能力、力量】pollh's#04183gsf(poluvs)【许多、严厉地、时常、恳切地、大的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dovxhs#01391gsf(dovxa)【荣耀】
27kai; tovte ajpostelei' tou;s ajggevlous kai; ejpisunavxei tou;s ejklektou;s aujtou' ejk tw'n tessavrwn ajnevmwn ajp# a[krou gh's e&ws a[krou oujranou'.且那时他要差遣天使们, 招聚他的选民们, 从四方的风, 从地极直到天边。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tovte#05119【那时、然后】ajpostelei'#00649fai3s(ajpostevllw)【派遣】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajggevlous#00032apm(a[ggelos)【使者、天使】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejpisunavxei#01996fai3s(ejpisunavgw)【聚集、召集】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejklektou;s#01588apm(ejklektovs)【被选择的】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ejk#01537【后接所有格,意思是「出于...、以...、离开」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tessavrwn#05064gpm(tevssares)【四】ajnevmwn#00417gpm(a[nemos)【风】ajp##00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】a[krou#00206gsn(a[kron)【极限、边界】gh's#01093gsf(gh')【地】e&ws#02193【后接所有格,意思是「直到」】a[krou#00206gsn(a[kron)【极限、边界】oujranou'#03772gsm(oujranovs)【天空、天堂】
28Ajpo; de; th's sukh's mavqete th;n parabolhvn{ o&tan h[dh oJ klavdos aujth's aJpalo;s gevnhtai kai; ejkfuvh/ ta; fuvlla, ginwvskete o&ti ejggu;s to; qevros ejstivn{而从无花果树你们应当学这比喻: 当它的树枝已经抽芽且长叶子的时候, 你们就知道 夏天临近了。
Ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从... 」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sukh's#04808gsf(sukh')【无花果树】mavqete#03129bad2p(manqavnw)【学习、发现】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parabolhvn#03850asf(parabolhv)【比喻、图像】o&tan#03752【当...时候】h[dh#02235【已经、现在】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klavdos#02798nsm【树枝】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】aJpalo;s#00527nsm(aJpalovs)【柔软的】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【成为、发生、来】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejkfuvh/#01631pas3s(ejkfuvw)【长出(叶子)】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fuvlla#05444apn(fuvllon)【叶子】ginwvskete#01097pai2p(ginwvskw)【知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejggu;s#01451(ejgguvs)【靠近】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qevros#02330nsn【夏天】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
29ou&tws kai; uJmei's, o&tan i[dhte tau'ta ginovmena, ginwvskete o&ti ejgguvs ejstin ejpi; quvrais.照这样...你们也(...处填入下一行) 当你们看见这些事成就, 该知道 他是近了 在门口了。
ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】uJmei's#04771np 2(suv)【你】o&tan#03752【当...时候】i[dhte#03708bas2p(oJravw)【看见】tau'ta#03778apn(ou|tos)【这个】ginovmena#01096pnpapn(givnomai)【成为、发生、来】ginwvskete#01097pad2p(ginwvskw)【知道、认识】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ejgguvs#01451【靠近】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在...上面、在...旁边」】quvrais#02374dpf(quvra)【门】
30ajmh;n levgw uJmi'n o&ti ouj mh; parevlqh/ hJ genea; au&th mevcris ou| tau'ta pavnta gevnhtai.我实在告诉你们, 这世代绝不会过去, 直等到这所有的事成就了。
ajmh;n#00281(ajmhvn)【阿们、真正地、诚心地、真实地】levgw#03004pai1s【说】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】ouj#03756【不】mh;#03361(mhv)【否定副词】parevlqh/#03928bas3s(parevrcomai)【经过、消失、过去】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】genea;#01074nsf(geneav)【世代、时代、时期】au&th#03778nsf(ou|tos)【这个】mevcris#03360(mevcri mecrivs)【后接所有格,意思是「直到」】ou|#03739gsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】tau'ta#03778npn(ou|tos)【这个】pavnta#03956npn(pa's)【所有的、每一个】gevnhtai#01096bns3s(givnomai)【成为、发生、来】
31oJ oujrano;s kai; hJ gh' pareleuvsontai, oiJ de; lovgoi mou ouj + + mh; + pareleuvsontai.天和地要废去, 但我的话(韦: )(联: 绝)不废去。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oujrano;s#03772nsm(oujranovs)【天空、天堂】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gh'#01093nsf【地】pareleuvsontai#03928fni3p(parevrcomai)【经过、消失、过去】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】lovgoi#03056npm(lovgos)【道、话语】mou#01473gs 1(ejgwv)【我】ouj#03756【否定副词】+#00000+#00000mh;#03361(mhv)【否定副词】+#00000pareleuvsontai#03928fni3p(parevrcomai)【经过、消失、过去】
32Peri; de; th's hJmevras ejkeivnhs h] th's w&ras oujdei;s oi\den, oujde; oiJ a[ggeloi ejn oujranw'/ oujde; oJ uiJovs, eij mh; oJ pathvr.但关于那个日子或时刻,...没有人知道:(...处填入第三行) 天上的使者们也不(知道),儿子也不(知道)。 {除了父以外}
Peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于...」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】hJmevras#02250gsf(hJmevra)【一天、日子】ejkeivnhs#01565gsf(ejkei'nos)【那个】h]#02228(h[)【或、比】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】w&ras#05610gsf(w&ra)【时刻、小时、短暂片时】oujdei;s#03762nsm(oujdeivs oujqeivs)【没有一个、一点也不、无一人】oi\den#3608acai3s(oi\da)【知道、认识】oujde;#03761(oujdev)【也不、甚至不】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ggeloi#00032npm(a[ggelos)【使者、天使】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】oujranw'/#03772dsm(oujranovs)【天空、天堂】oujde;#03761(oujdev)【也不、甚至不】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uiJovs#05207nsm【儿子、子孙、子民】eij#01487【是否、假若、既然】mh;#03361(mhv)【否定副词】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pathvr#03962nsm【父亲、祖先】
33blevpete, ajgrupnei'te{ oujk oi[date ga;r povte oJ kairovs + (ejstin) + ejstin +,你们要注意、 要警觉: 因为你们不知道那时刻是何时,
blevpete#00991pad2p(blevpw)【看、凝视、能看见、得到视力、留心】ajgrupnei'te#00069pad2p(ajgrupnevw)【留心、儆醒】oujk#03756(ouj)【不】oi[date#3608acai2p(oi\da)【知道、认识】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】povte#04219(potev)【何时】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kairovs#02540nsm【特定的日子、时间】+#00000ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】+#00000ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】+#00000
34wJs a[nqrwpos ajpovdhmos ajfei;s th;n oijkivan aujtou' kai; dou;s toi's douvlois aujtou' th;n ejxousivan eJkavstw/ to; e[rgon aujtou' kai; tw'/ qurwrw'/ ejneteivlato i&na grhgorh'/.正如一个旅人离开他的家、 且给他的仆人们权柄 给每个人他的工作之后, 且吩咐守卫警觉。
wJs#05613【在...之后、正当、约有、如同】a[nqrwpos#00444nsm【人、人类】ajpovdhmos#00590nsm【离家外出的】ajfei;s#00863bapnsm(ajfivhmi)【原谅、离开、留下、让、抛弃】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkivan#03614asf(oijkiva)【房子、家、家庭】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】dou;s#01325bapnsm(divdwmi)【给、允许、使...发生】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】douvlois#01401dpm(dou'los)【仆人、奴仆】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejxousivan#01849asf(ejxousiva)【权柄、能力】eJkavstw/#01538dsm(e&kastos)【每一个】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rgon#02041asn【工作、成就、所作所为】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qurwrw'/#02377dsm(qurwrovs)【守门人】ejneteivlato#01781ani3s(ejntevllomai)【命令】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】grhgorh'/#01127pas3s(grhgorevw)【保持警觉、活着】
35grhgorei'te ou\n{ oujk oi[date ga;r povte oJ kuvrios th's oijkivas e[rcetai, h] ojye; h] mesonuvktion h] ajlektorofwnivas h] prwi?,所以你们要警觉; 因为你们不知道何时家的主人来, 或傍晚或半夜或凌晨或清晨,
grhgorei'te#01127pad2p(grhgorevw)【保持警觉、活着】ou\n#03767【于是、然后】oujk#03756(ouj)【不】oi[date#3608acai2p(oi\da)【知道、认识】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】povte#04219(potev)【何时】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主、先生】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】oijkivas#03614gsf(oijkiva)【房子、家、家庭】e[rcetai#02064pni3s(e[rcomai)【来、去】h]#02228(h[)【或、比】ojye;#03796(ojyev)【天将尽时、傍晚】h]#02228(h[)【或、比】mesonuvktion#03317asn【午夜】h]#02228(h[)【或、比】ajlektorofwnivas#00219gsf(ajlektorofwniva)【黎明前、鸡叫的时候、凌晨】h]#02228(h[)【或、比】prwi?#04404【清晨、早上】
36mh; ejlqw;n ejxaivfnhs eu&rh/ uJma's kaqeuvdontas.免得他突然来到 就发现你们在睡觉。
mh;#03361(mhv)【否定副词】ejlqw;n#02064bapnsm(e[rcomai)【来、去】ejxaivfnhs#01810【忽然间、突然地】eu&rh/#02147bas3s(euJrivskw)【发现、得到、找到、遇见】uJma's#04771ap 2(suv)【你】kaqeuvdontas#02518papapm(kaqeuvdw)【睡着、 死了】
37o^ de; uJmi'n levgw pa'sin levgw, grhgorei'te.我对你们说的(话)我对每一个人说: 你们要警觉。」
o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】de;#01161(dev)【然后、但是、而】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】levgw#03004pai1s【说】pa'sin#03956dpm(pa's)【所有的、每一个】levgw#03004pai1s【说】grhgorei'te#01127pad2p(grhgorevw)【保持警觉、活着】