何西阿书
第11章 · 原文逐词解析
1Wheb]hoa"w lea"r.fIy r;[:n yiK
`yIn.bil yita"r'q ~Iy:r.ciMimW以色列年幼的时候,我爱他,
就从埃及召出我的儿子来。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】r;[:n#05288名词,阳性单数【男孩、少年、年轻人、仆人】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】Wheb]hoa"w#00157动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 单阳词尾(beh'a b;h'a)【爱】~Iy:r.ciMimW#04714连接词 12>w21 + 介系词 12!im21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】yita"r'q#07121动词,Qal 完成式 1 单(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yIn.bil#01121介系词 12.l21 + 名词,单阳 + 1 单词尾 (!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】
2~,hyEn.Pim Wk.l'h !eK ~,h'l Wa>r'q
`!WreJ;q>y ~yilis.P;l>w WxeB:z>y ~yil'[.B;l他们(指先知)愈招呼他们,他们就愈走开,
向诸巴力献祭,为雕刻的偶像烧香。
Wa>r'q#07121动词,Qal 完成式 3 复(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!eK#03651副词【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】Wk.l'h#01980动词,Qal 完成式 3 复(%;l'h)【行走、去】~,hyEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】 ~yil'[.B;l#01168介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(l;[;B)【巴力】WxeB:z>y#0207612Wx.B:z>y21 的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳(x;b"z)【屠宰、献祭】~yilis.P;l>w#06456连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(lyis'P)【雕刻的神像】!WreJ;q>y#0699912!Wr.J;q>y21 的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 12!21(r;j'q)【烧香、薰】
3~Iy:r.p,a.l yiT.l:G>rit yikOn'a>w
wy'to[Ar>z-l;[ ~'x'q
`~yita'p>r yiK W[>d"y a{l>w我曾教导以法莲行走,
用我的膀臂(原文是他用他的膀臂)抱他们,
他们却不知道是我医治他们。
yikOn'a>w#00595连接词 12>w21 + 代名词 1 单(yikOn'a)【我】yiT.l:G>rit#07270动词,Tiphel 完成式 1 单(l:g"r)【Qal 行走,Tiphel 教导行走】~Iy:r.p,a.l#00669介系词 12.l21 + 专有名词,支派名(~Iy:r.p,a)【以法莲】~'x'q#03947动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾(x;q'l)【取、娶、拿】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'to[Ar>z#02220名词,复阴 + 3 单阳词尾(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W[>d"y#03045动词,Qal 完成式 3 复([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~yita'p>r#07495动词,Qal 完成式 1 单 + 3 复阳词尾(a'p"r)【医治】
4h'b]h;a tAtob][;B ~ek.v.m,a ~'d'a yel.b;x.B
~,hyex.l l;[ lo[ yemyIr.miK ~,h'l hw 我用人的绳、爱的索牵引他们,
我待他们如抬高(牛)两腮的夹板,
我弯下身来喂养他。
yel.b;x.B#02256介系词 12.B21 + 名词,复阳附属形(l,b,x)【绳索】~'d'a#00120名词,阳性单数(~"d'a)【人】~ek.v.m,a#04900动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 复阳词尾(%;v'm)【拖、拉、捉住】tAtob][;B#05688介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(tAb][)【绳索、混杂的树叶、链】h'b]h;a#00160名词,阴性单数【爱】h#01961动词,Qal 叙述式 1 单(h"y'h)【成为、是、临到】 ~,h'l#09001介系词 12.l21 + 3 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yemyIr.miK#07311介系词 12.K21 + 动词,Hif‘il 分词,复阳附属形(~Wr)【高举、抬高】lo[#05923名词,阳性单数【轭】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyex.l#03895名词,双阳 + 3 复阳词尾(yix.l)【腮、颊、颚】j;a>w#05186连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 未完成式 1 单,短型式(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】lyikAa#00398动词,Hif‘il 未完成式 1 单(l;k'a)【吃、吞吃】
5~Iy:r.cim #w
`bWv'l Wn]aem yiK 他岂不归回埃及地,…吗?(…处填入下行)
亚述人做他的王
因他不肯归向我。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】bWv"y#07725动词,Qal 未完成式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】l,a#00413介系词【对、向、往】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】 ~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】rWV;a>w#00804连接词 12>w21 + 专有名词,国名(rWV;a)【亚述】aWh#01931代名词 3 单阳【他】AK.l;m#04428名词,单阳 + 3 单阳词尾(%,l,m)【君王、国王】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wn]aem#03985动词,Pi‘el 完成式 3 复(!ea'm)【不听从、拒绝】bWv'l#07725介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】
6wy"r'[.B bw
wy"D;b h't.Lik>w
`~,hyetAc][oMim h'l'k'a>w 刀剑必在他的城邑翻滚,
毁坏他的门闩,
把人吞灭,都因他们随从自己的计谋。
h'l'x>w#02342动词,Qal 连续式 3 单阴(lWx)【I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定】b#02719名词,阴性单数【刀、刀剑】 wy"r'[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,复阴 + 3 单阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】h't.Lik>w#03615动词,Pi‘el 连续式 3 单阴(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】wy"D;b#00905名词,复阳 + 3 单阳词尾(d;B)【分开、门闩、片段、延伸物】h'l'k'a>w#0039812h'l.k'a>w21 的停顿型,动词,Qal 连续式 3 单阴(l;k'a)【吃、吞吃】~,hyetAc][oMim#04156介系词 12!im21 + 名词,复阴 + 3 复阳词尾(h'ce[om)【计谋】
7yit'bWv.mil ~yiaWl.t yiM;[>w
Whua"r.qIy l;[-l,a>w
`~emAr>y a{l d;x:y 我的百姓偏要背道离开我,
他们虽向上呼求,
他却不提升他们。
yiM;[>w#05971连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】~yiaWl.t#08511动词,Qal 被动分词复阳(a'l'T)【固执、挂起、悬置】yit'bWv.mil#04878介系词 12.l21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(h'bWv.m)【背叛、转离】l,a>w#00413连接词 12>w21 + 介系词(l,a)【对、向、往】l;[#05920名词,阳性单数【高处】Whua"r.qIy#07121动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】d;x:y#03162副词【一起】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~emAr>y#07311动词,Po‘lel 未完成式 3 单阳(~Wr)【高举、抬高】
8~Iy:r.p,a ^>n,T,a %yea
lea"r.fIy ^>nd;a.k ^>n,T,a %yea
~Iyaob.ciK ^.myif]a
yiBil y;l'[ %;P.h以法莲哪,我怎能舍弃你?
以色列啊,我怎能弃绝你?
我怎能使你如押玛?
怎能使你如洗扁?
我回心转意,
我的怜悯一起被挑起。
%yea#00349惊叹词(%yea h'kyea h'k'kyea)【如何、怎么、怎能】^>n,T,a#05414动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(!;t"n)【给】~Iy:r.p,a#00669专有名词,支派名【以法莲】^>n#04042动词,Pi‘el 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(!:g'm)【交付】 lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】%yea#00349惊叹词(%yea h'kyea h'k'kyea)【如何、怎么、怎能】^>n,T,a#05414动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(!;t"n)【给】h'm>d;a.k#00126介系词 12.K21 + 专有名词,地名(h'm>d;a)【押玛】^.myif]a#07760动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾(~yif)【放、置】~Iyaob.ciK#06636介系词 12.K21 + 专有名词,地名(~Iyaob.c)【洗扁】%;P.h#02015动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(%;p'h)【推翻、倾覆、转变】 y;l'[#05921介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yiBil#03820名词,单阳 + 1 单词尾(bel)【心】d;x:y#03162副词【一起】Wr.m.kIn#03648动词,Nif‘al 完成式 3 复(r;m'K)【感情被挑起、变热】y'mWxIn#0515012y;mWxIn21 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾(~WxIn)【怜悯、安慰】
9yiP;a !Ar]x h,f/[,a a{l
~Iy"r.p,a tex;v.l bWv'a a{l
vyia-a{l>w yikOn'a lea yiK
vAd'q ^.B>riq.B
`ryi[.B aAb'a a{l>w我必不发猛烈的怒气,
也不再毁灭以法莲。
因我是上帝,并非世人,
是你们中间的圣者;
我必不在怒中临到你们。
a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h,f/[,a#06213动词,Qal 未完成式 1 单(h'f'[)【做】!Ar]x#02740名词,单阳附属形(!Ar'x)【生气、愤怒】yiP;a#00639名词,单阳 + 1 单词尾(@;a)【怒气、鼻子】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】bWv'a#07725动词,Qal 未完成式 1 单(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】tex;v.l#07843介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(t;x'v)【破坏、毁坏】~Iy"r.p,a#0066912~Iy:r.p,a21 的停顿型,专有名词,支派名(~Iy:r.p,a)【以法莲】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】^.B>riq.B#07130介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(b【里面、在中间】 vAd'q#06918形容词,阳性单数【圣的、神圣的】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】aAb'a#00935动词,Qal 未完成式 1 单(aAB)【来、进入、临到、发生】ryi[.B#05892介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(ryi[)【I. 痛苦、生气;II. 城镇】
10g'a.vIy hEy>r;a.K Wk.lEy h"wh>y yEr]x;a
`~"Yim ~yIn'b Wd>r,xw g;a.vIy aWh-yiK 雅威如狮子吼叫,他们必跟随他;
他一吼叫,儿子们就从西方急速而来。
yEr]x;a#00310介系词、副词,附属形(r;x;a)【后面、跟着】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Wk.lEy#01980动词,Qal 未完成式 3 复阳(%;l'h)【行走、去】hEy>r;a.K#00738介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(hEy>r;a yIr]a)【狮子】g'a.vIy#0758012g;a.vIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳(g;a'v)【吼叫】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aWh#01931代名词 3 单阳【他】g;a.vIy#07580动词,Qal 未完成式 3 单阳(g;a'v)【吼叫】Wd>r,xw #02729连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 复阳(d:r'x)【战兢】~yIn'b#01121名词,阳性复数(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】~"Yim#03220介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(~"y)【海、西方】
11~Iy:r.ciMim rAPic.k Wd>r,xw
s `h"wh>y-~ua>n 他们必如雀鸟从埃及急速而来,
又如鸽子从亚述地来到。
我必使他们住自己的房屋。
这是雅威说的。
Wd>r,x#02729动词,Qal 未完成式 3 复阳(d:r'x)【移动、战兢】 rAPic.k#06833介系词 12.K21 + 名词,阴性单数(rAPic)【雀鸟、鸟】~Iy:r.ciMim#04714介系词 12!im21 + 专有名词,国名(~Iy:r.cim)【埃及、埃及人】h"nAy.kW#03123连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,阴性单数(h"nAy)【鸽子】#,r,aem#00776介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(#【地、邦国、疆界】 rWV;a#00804专有名词,国名【亚述】~yiT.b;vAh>w#03427动词,Hif‘il 连续式 1 单 + 3 复阳词尾(b;v"y)【居住、坐、停留】l;[#05921介系词 【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,hyeT'B#01004名词,复阳 + 3 复阳词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
12~Iy;r.p,a v;x;k.b yInub'b.s
lea'r.fIy tyeB h'm>rim.bW
lea-~i[ d"r do[ h"dWhyIw
`!'m/aw (原文12:1)以法莲用谎言,…围绕我;(…处填入下行)
以色列家用诡计
犹大却与上帝一起行走,
向圣者有忠心。
yInub'b.s#05437动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾(b;b's)【环绕、游行、转】v;x;k.b#03585介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(v;x;K)【说谎】~Iy;r.p,a#00669专有名词,支派名(~Iy:r.p,a)【以法莲】h'm>rim.bW#04820连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'm>rim)【诡计】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】lea'r.fIy#03478专有名词,国名(lea"r.fIy)【以色列】h"dWhyIw#03063连接词 12>w21 + 专有名词,国名(h"dWh>y)【犹大】do[#05750副词(dA[)【再、仍然、持续】d"r#07300动词,Qal 完成式 3 单阳(dWr)【流浪、不休息】~i[#05973介系词【跟】lea#00410名词,阳性单数【上帝、神明、能力、力量】~i[>w#05973连接词 12>w21 + 介系词(~i[)【跟】~yivAd.q#06918形容词,阳性复数(vAd'q)【圣的、神圣的】!'m/a#00539动词,Nif‘al 分词单阳(!;m'a)【Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信】